Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

MF400-1
D
- Elektrische Powerfeile ...........
CZ -
Elektrický power pilník
F
- Lime électrique Power ............ 24
GB - Electrical power file ............... 34
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
MW-5455840-Bedien-1904.indd 1
NL - Elektrische Krachtvijl .............. 43
6
PL -
............ 15
TR -
................... 53
Pilnik elektryczny
......................... 63
Elektrikli eπe
Nr. WU5455840
19.07.19 09:17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MF400-1

  • Page 1 MF400-1 NL - Elektrische Krachtvijl ....43 - Elektrische Powerfeile ... CZ - PL - .... 15 ....53 Elektrický power pilník Pilnik elektryczny TR - - Lime électrique Power .... 24 ......63 Elektrikli eπe GB - Electrical power file ....34 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0) 202 / 24 75 04 30 +49 (0) 202 / 24 75 04 31 +49 (0) 202 / 24 75 04 32 Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Page 3 Abb. 1 MW-5455840-Bedien-1904.indd 3 19.07.19 09:17...
  • Page 4 Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 MW-5455840-Bedien-1904.indd 4 19.07.19 09:17...
  • Page 5 Abb. 5 PRESSEN PRESS Abb. 6 Abb. 7 Abb. 9 Abb. 8 MW-5455840-Bedien-1904.indd 5 19.07.19 09:17...
  • Page 6: Table Des Matières

    Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut­ zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Page 7: Bauteile

    Der angegebene Schwingungs- 3 Sicherheitssperre emissions wert und die angegebenen 4 Ein-/Ausschalter Geräuschemissionswerte können auch 5 Seitengriff zu einer einleitenden Ein s chätzung der 6 Spannhebel Be e inträchtigung ver w en d et werden. 7 Montage-/Justierschraube 8 Schleifkopfhalter 9 Bandanschlagfläche ACHTUNG! Der Schwingungs­ 10 Rollenführung emissionswert und 11 Schleifkopf Geräuschemissionen können wäh rend 12 Schleifband...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheits­ Hin Weise Für Den Um Gang Mit Elektrowerk Zeugen

    Verwendungen, für die das Elektro- ten beim Arbei t en helfen bestehende werk z eug nicht vorgesehen ist, können Restrisiken zu minimieren. Ge f ähr d ungen und Verletzungen ver ursa chen. Verwenden Sie kein WARNUNG! Dieses Elektrowerk­ Zubehör, das nicht speziell für dieses zeug erzeugt während des Elektrowerkzeug vorgesehen ist. Be triebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Es besteht Verletzungsgefahr. Für alle Umständen aktive oder passive medizi­...
  • Page 9 erhielten von ihr Anweisungen, wie das d Zweckentfremden Sie das Kabel Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten nicht, um das Elektrowerkzeug zu beauf s ichtigt werden, um sicherzustellen, tragen, aufzuhängen oder um den dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Netzstecker aus der Steck dose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von 1 Arbeits platz si cherheit Hitze, Öl, schar fen Kanten oder sich bewegen den Geräteteilen.
  • Page 10 c Vermeiden Sie eine unbeabsich­ vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu tigte lnbetriebnahme. Vergewis sern schweren Verletzungen führen. Sie sich, dass das Elektro werkzeug ausgeschaltet ist, be vor Sie es an die Stromversor gung und/oder den 4 Ver wen dung und Behandlung des Akku an schlie ßen, es aufnehmen Elektro werkzeuges oder tragen.
  • Page 11: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    6 – Gerätespezifische haben ihre Ursache in schlecht Sicherheitshinweise gewarteten Elektrowerkzeugen. f Halten Sie Schneidwerkzeuge • Nur für Trockenschleifarbeiten einsetzen. scharf und sauber. Sorgfältig ge p fleg t e Schneidwerkzeuge mit • Nicht im stationären Betrieb ver w enden. schar f en Schneidkanten verklem- men sich weniger und sind leichter zu • Vor jedem Gebrauch Maschine und führen.
  • Page 12: Montage Und Einstellarbeiten

    Werkstück zeigt. Spiralfeder (16) in die Sicherheitskennzeichnung Vertiefung (a) und (b) einsetzen. Die Symbole auf dem Gehäuse haben folgende Bedeutung: Die Nut (c) am hinteren Ende des Schleifkopfes auf die Feder (d) am Nicht in den Hausmüll Schleifkopfhalter (8) aufsetzen. Mit entsor gen! der Montage-/Justierschraube (7) den Schleifkopf durch die Schraublöcher (e) Wichtig! Betriebsanleitung und (f) am Schleifkopfhalter fixieren. beachten! Schleifband montieren (Abb. 3) Tragen Sie eine Schutzbrille. ACHTUNG! Netzstecker ziehen! Gehörschutz benutzen Spannhebel (6) in Position (A) legen.
  • Page 13: Arbeitsweise

    Bandgeschwindigkeitsregler (1) von 1 Staubfangbeutel (Abb. 5) (niedrigst mögliche Geschwindigkeit) bis • Das Elektrowerkzeug besitzt eine 6 (maximal mögliche Geschwindigkeit) Vorrichtung zum Auffangen bzw. einstellen. Absaugen von Schleifstäuben. Es wird empfohlen, entsprechende • Staubfangbeutel-Einfüllöffnung auf die Versuche an Abfallstücken durchzu- Ausblasöffnung (14) am Gehäuse bis führen. zum Anschlag aufklemmen. Häufi g es Entleeren erhöht die Absaugleis t ung. ACHTUNG! Hinweise der jeweiligen Schleifmittelhersteller ACHTUNG! Holzstäube sind beachten! gesundheitsschädlich! Daher immer mit angeschlossener Staub­ 9 –...
  • Page 14: Wartung Und Umweltschutz

    Originalteile bzw. von uns frei ge­ nach Sorten getrennt sammeln und gebene Teile verwendet wurden und die gemäß den örtlichen Bestim mun gen Reparatur nicht vom Conmetall Meister entsorgen. Einzel heiten erfragen Sie GmbH Kundenservice oder einem bitte bei Ihrer Gemeindever waltung.
  • Page 15: Rozsah Dodávky

    Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem. Obsah Strana Strana 1 –...
  • Page 16: Součásti

    8 Držák brusné hlavy Uvedená emisní hodnota vibrací a uvede- né hodnoty emise hluku se mohou použí- 9 Příložná plocha pásu vat i na počáteční posouzení vlivu. 10 Válečkové vedení 11 Brusná hlava 12 Brusný pás POZOR! Hodnota emise vibrací se může během používání...
  • Page 17: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Brusné nástroje, příruby, brusné talíře či nástrojem! Příslušné znalosti stroje a jiné příslušenství musejí přesně padnout opatrná manipulace při práci pomáhají na brusné vřeteno vašeho elektrického minimalizovat zbytková rizika. nářadí. VAROVÁNÍ! Tento elektrický nástroj vytváří během provozu Vložné nástroje, které na brusné vřeteno elektromagnetické...
  • Page 18 jsou pod dozorem osoby zodpovědné d Nepoužívejte kabel k jiným účelům než pro které byl určen, pro pře- za jejich bezpečnost, nebo pokud obdrží nášení přístroje, jeho zavěšování pokyny týkající se používání přístroje. Děti nebo pro vytahování zástrčky ze musejí být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s přístrojem nebudou hrát.
  • Page 19 c Zabraňte neúmyslnému uvedení do 4 Pečlivé zacházení a používání elek- trického nářadí provozu. Dříve než zastrčíte zástr- čku do zásuvky se ujistěte, že je spínač v poloze „OFF“ (VYP). Když a Přístroj nepřetěžujte. Používejte máte při přenášení přístroje prst na pro práci elektrické...
  • Page 20: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    návodu a tak, jak je to pro tento některých druhů dřeva jako je dubo- speciální typ přístroje předepsáno. vé dřevo, prachu z kovů. Proto vždy Dbejte přitom na pracovní podmínky a pracujte s připojeným zařízením na na prováděnou činnost. Použití elektric- zachycování...
  • Page 21: Montáž A Nastavení

    Noste ochranné brýle. Namontujte brusný pás (obr. 3) POZOR! Vytáhněte zástrčku ze sítě! Používejte ochranu sluchu Upínací páčku (6) nastavte do polohy (A). Noste ochrannou masku proti Brusný pás (12) na zadním konci vložte prachu. do úchytu brusného pásu (13) a položte předním koncem přes válečkové...
  • Page 22: Provoz

    9 – Způsob práce (obr. 8/9) POZOR! Dřevěný prach je zdraví škodlivý! Proto vždy pracujte s připojeným zařízením na zachyco- Práce s pásovou bruskou vání prachu. Před začátkem práce zkontrolujte nasta- vení rychlosti pásu, vhodnou pro daný 8 – Provoz (obr. 6) materiál.
  • Page 23: Pokyny Pro Servis

    řujte do vody. Další pokyny jsou uvede- ny v návodu k obsluze. • I po uplynutí záruční doby jsme vám • Přístroje Meister podléhají přísné kon- rádi k dispozici a případné opravy pří- strojů Meister provedeme za výhodné trole jakosti. Pokud se by přesto vyskytla porucha funkce, zašlete pří-...
  • Page 24: Étendue Des Fournitures

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 –...
  • Page 25: Composants

    cadre d’une évaluation préliminaire de la 7 Vis de montage / d’ajustement charge. 8 Support à tête de ponçage 9 Surface de butée de bande Avertissement: Lors de l’utilisa- 10 Guidage de rouleau tion effective de l’outil électrique, 11 Tête de ponçage les émissions de vibrations et de bruit 12 Bande ponceuse peuvent différer des valeurs indiquées 13 Logement de bande ponceuse en fonction du type d’utilisation de 14 O uverture de soufflage des pous- l’outil électrique et, plus particulière-...
  • Page 26: Consignes Générales

    Les applications pour lesquelles l‘outil de commande s‘est initié à l‘utilisa- électrique n‘est pas prévu peuvent être tion de l‘outil électrique respectif! Une sources de dangers et occasionner des connaissance suffisante de la machine blessures. N‘utilisez aucun accessoire et un comportement précautionneux lors qui n‘est pas spécialement prévu pour des travaux contribuent à minimiser les cet outil électrique. risques restants. Il y a risque de blessures. L‘utilisateur AVERTISSEMENT! Cet outil élec­ de l‘appareil est responsable de tous les trique produit un champ électro­ dommages matériels et corporels résul- magnétique pendant son fonctionne­ tant d‘une fausse utilisation.
  • Page 27 physiques, sensorielles ou mentales rateurs. Il y a un risque élevé de choc limitées ou manquant d’expérience et/ électrique au cas où votre corps serait ou de connaissances à moins que ces relié à la terre. personnes ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité c Ne pas exposer l’outil électroportatif ou qu’elles n’aient obtenu de sa part à la pluie ou à l’humidité. La pénétra- des instructions d’utilisation. Nous vous tion d’eau dans un outil électroportatif conseillons de surveiller les enfants afin augmente le risque d’un choc élec- de veiller à ce qu‘ils ne jouent pas avec trique. l‘appareil. d Ne pas utiliser le câble à d’autres 1 Endroit de travail fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l’appa­...
  • Page 28 moment d’inattention lors de l’utili- des cheveux longs peuvent être hap- sation de l’appareil peut entraîner de pés par des pièces en mouvement. graves blessures sur les personnes. g Si des dispositifs servant à aspi­ b Portez des équipements de pro­ rer ou à recueillir les poussières tection personnels. Portez tou­ doivent être utilisés, vérifier que jours des lunettes de protection. ceux­ci soient effectivement rac­...
  • Page 29: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    enfants. Ne pas permettre l’utilisa­ 5 Service tion de l’appareil à des personnes a Ne faire réparer l’outil électropor­ qui ne se sont pas familiarisées avec celui­ci ou qui n’ont pas lu ces tatif que par un personnel qualifié instructions. Les outils électroporta- et seulement avec des pièces de tifs sont dangereux lorsqu’ils sont uti- rechange d’origine.
  • Page 30: Montage Et Ajustages

    • Ne poncez jamais le bois et le métal Portez un masque de protec- avec la même toile. tion contre la poussière. • Lors des travaux de ponçage, por- Label de qualité optionnel tez un masque anti-poussière et des „Sécurité contrôlée“ lunettes enveloppantes. Le carter est doublement • Nous recommandons le port d’un isolé casque anti-bruit. Label CE (conformité avec • Pour l’empêcher de glisser, calez la les normes de sécurité euro- pièce par exemple avec un serre-joint. péennes) • Montez exclusivement des bandes de année de construction ponçage ayant la taille indiquée. Numéro de série ATTENTION! Avant tous travaux de maintenance, débranchez la SN: XXXXX Les deux premiers chiffres fiche mâle de la prise de courant.
  • Page 31: Fonctionnement

    Mettre le levier de serrage (6) en position ATTENTION! Les poussières de (A). Insérer la bande ponceuse (12) située bois peuvent nuire à la santé! sur l’extrémité arrière dans le logement Pour cette raison, toujours travailler de la bande ponceuse (13) et la placer avec le dispositif de récupération de avec l’extrémité avant sur le guidage de poussière raccordé.
  • Page 32: Mode De Travail

    10 – Maintenance et protec- ATTENTION! Tenir compte des tion de l’environnement consignes des fabricants de pro­ duits de ponçage respectifs! Veillez à ce que les ouïes de ventilation demeurent dégagées, retirez régulièrement 9 – Mode de travail (fig. 8/9) la poussière de ponçage à l’aide d’un pinceau. Nettoyer l’appareil avec un chif- fon humide - ne pas se servir de solvant. Travaux avec la ponceuse à bande Séchez-le bien ensuite. Une fois le travail Avant de commencer à travailler, terminé, videz le sac à poussière, lavez-le contrôler que la vitesse de bande réglée...
  • Page 33: Conseils De Service

    été uti­ lisées et que la réparation n’a pas été • Les appareils Meister sont soumis à des effectuée par Conmetall Meister GmbH contrôles qualité sévères. Cependant, le service après­vente ou un spécia­ dans le cas où une anomalie de pro- liste agréé! Il en va de même pour les duction se produirait, renvoyer l’appareil...
  • Page 34: Scope Of Delivery

    Operating instructions & safety hints To prevent injury, always read the operating instructions before use and pass them on to any future owners of the tool. Keep with the tool. Contents Page Page 1 – Scope of delivery 7 – Installation and setting 2 –...
  • Page 35: Components

    The specified vibration emission value 5 Side handle and the specified noise emission values 6 Clamping lever can also be used as an initial estimate 7 Assembly/adjustment screw of the impairment. 8 Sanding head holder 9 Belt stopper surface Warning: The vibrations and noise 10 Roller guide emissions generated when the 11 Sanding head power tool is actually being used may 12 Sanding belt deviate from the specified values...
  • Page 36: Correct Use

    Tool inserts that do not fit precisely to WARNING! During operation, this the sanding spindle of the electrical tool power tool generates an electro­ will rotate unevenly, vibrate very heavily magnetic field. This field may, under and may lead to a loss of control. certain circumstances, influence active or passive medical implants. In There is a risk of injury. The user of the order to reduce the risk of serious or device is liable for all property and per- deadly injuries, we recommend persons sonal damages occurring as the result with such a medical implant to consult of incorrect use.
  • Page 37 e When operating a power tool out­ 1 Work area doors, use an extension cord suit­ able for outdoor use. Use of a cord a Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite acci- suitable for outdoor use reduces the dents. risk of electric shock. b Do not operate power tools in f If it is not possible to avoid using the electrical tool in a damp envi­...
  • Page 38 e Do not overreach. Keep proper d Store idle power tools out of the reach of children and do not allow footing and balance at all times. This enables better control of the persons unfamiliar with the power power tool in unexpected situations. tool or these instructions to oper­ ate the power tool.
  • Page 39: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    6 Safety Instructions for belt sanders CAUTION! Before changing the belt, unplug the power cord! a Only hold the device by the insulat­ • When working, hold the machine ed handles since the sanding belt tightly and guide it with both hands. may come into contact with its own power cable. Damaging a power-car- rying cable may energise metal parts of • Before each use, adjust the belt guide the device and cause an electric shock.
  • Page 40: Installation And Setting

    7 – Installation and setting operates smoothly and the roller guide (10) is fully covered. Mounting the sanding head (Figure 2) CAUTION! Ensure that the sand­ CAUTION! Unplug from the ing belt is free of bends. power source! Dust collection bag (Figure 5) Have the sanding head (11) ready in such a way that the belt stopper surface • T he electrical tool has a mechanism (9) points downwards towards the work that enables you to collect or vacuum piece.
  • Page 41: Mode Of Operation

    10 – Maintenance and envi­ Setting the belt speed (Figure 7) ronmental protection With the machine running, it is possible to steplessly set a belt speed that suits Keep the ventilation slots free and the job and the material. remove dust regularly with a brush. Clean the housing with a damp cloth only - do Set the belt speed regulator (1) from 1 not use solvents! Then dry well. After (lowest possible speed) to 6 (highest completing work, wash the emptied dust possible speed).
  • Page 42 Conmetall Meister GmbH, our servicing address. The repairs will Customer Service or an authorised spe­ be carried out in a short time. cialist! The same applies analogously to the accessories used.
  • Page 43: Omvang Van De Levering

    Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
  • Page 44: Onderdelen

    3 – Onderdelen De aangegeven trillingsemissiewaarden en de aangegeven geluidsemissiewaar- den kunnen ook voor een voorlopige 1 Bandsnelheidsregelaar inschatting van de beïnvloeding worden 2 Hoofdhandgreep gebruikt. 3 Veiligheidsblokkering 4 Schakelaar ‘Aan/uit’ Waarschuwing: De trillings- en 5 Zijdelingse handgreep geluidsemissies kunnen tijdens 6 Spanhefboom het daadwerkelijke gebruik van het 7 Montage-/regelschroef elektrische gereedschap afwijken van 8 Slijpkophouder...
  • Page 45: Algemene Veiligheidstips

    • Gehoorschade bij werken zonder Niet­reglementair gebruik gehoorbescherming. Alle toepassingen met het apparaat die niet in het hoofdstuk ‚Reglementair Veilig werken hangt ook af van de gebruik‘ vermeld worden, gelden als mate waarin het bedieningspersoneel niet-reglementair gebruik. vertrouwd is met het respectievelijke elektrogereedschap! Overeenkomstige Toepassingen waarvoor het elektro- machinekennis en omzichtig handelen gereedschap niet voorzien is, kunnen tijdens het werk helpen bestaande res- gevaarlijke situaties en letsels veroorza- trisico‘s te verminderen.
  • Page 46 schappen voor gebruik met een accu stopcontacten beperken het risico van (zonder netsnoer). een elektrische schok. Dit apparaat is niet geschikt om door b Voorkom aanraking van het lichaam personen (inclusief kinderen) met met geaarde oppervlakken, bijvoor­ beperkte fysieke, motorische of mentale beeld van buizen, verwarmingen, vaardigheden of met een gebrek aan fornuizen en koelkasten.
  • Page 47 lange haren en sieraden kunnen door gebruik van het elektrische gereed­ bewegende delen worden meegeno- schap. Gebruik het gereedschap men. niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onop- g Wanneer stofafzuigings­ of stofop­ lettendheid bij het gebruik van het vangvoorzieningen kunnen worden gereedschap kan tot ernstige verwon-...
  • Page 48: Speciale Veiligheidstips Voor Dit Apparaat

    d Bewaar niet­gebruikte elektrische 5 Service gereedschappen buiten bereik van a Laat het gereedschap alleen repare­ kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die ren door gekwalificeerd en vakkun­ er niet mee vertrouwd zijn en deze dig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen.
  • Page 49: Montage En Instelwerkzaamheden

    • Bij schuurwerkzaamheden een stof- Behuizing heeft een dubbele masker en veiligheidsbril dragen. randaarding. • Het dragen van oorbeschermers CE-markering (overeen- wordt aanbevolen. stemming met Europese vei- ligheidsnormen) • Werkstuk tegen wegglijden borgen, bijv. met een lijmtang. Bouwjaar • Uitsluitend schuurbanden met de ver- Serienummer melde grootte inspannen. SN: XXXXX De eerste beide onder- LET OP! Vóór het verwisselen streepte cijfers geven de van de schuurband de stekker productiemaand aan...
  • Page 50: Gebruik

    De schuurband demonteren in omge- Inschakelen keerde volgorde. De machine beschikt over een 2-punt-veiligheidsschakelaar, om onge- Bandloop ijken (afb. 4) wenst inschakelen te voorkomen. De stekker in het stopcontact steken. De veiligheidsafsluiter (3) indrukken en De machine inschakelen (zie Gebruik) ingedrukt houden. Pas dan kan de in-/ en de bandsnelheidregelaar (1) op de uitschakelaar (4) bediend worden.
  • Page 51: Onderhoud En Milieubescherming

    • Meister-gereedschappen behoeven 10 – Onderhoud en milieube­ nauwelijks enig onderhoud. Voor het scherming schoonmaken van het machinehuis is een vochtige doek voldoende.
  • Page 52 Meister-artikelen dan tegen lage kos- tie! ten door ons worden uitgevoerd. BELANGRIJK! Wij wijzen er uit­ drukkelijk op, dat wij volgens de...
  • Page 53: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne 8 – Użytkowanie urządzenia 60 3 –...
  • Page 54: Elementy Urządzenia

    3 – Elementy urządzenia narzędzi.Podaną war tość emi sji można również stosować do wstę pnej oceny ob ciążenia . 1 regulator prędkości taśmy 2 uchwyt główny Podana wartość emisji drgań i poda- 3 blokada zabezpieczająca ne wartości emisji hałasu można także 4 włącznik/wyłącznik wykorzystać...
  • Page 55 Użytkowanie niezgodne z przeznacze- W przypadku stosowania w maszynie niem części innych lub nieoryginalnych, wygasa prawo do roszczeń gwarancyjnych wobec Wszystkie zastosowania urządzenia, producenta. których nie wymieniono w rozdziale Pozostałe ryzyka: „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, uważa się za użycie niezgodne z przezna- czeniem.
  • Page 56: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Obchodzenia Się Z Elek- Tronarzędziami

    obrażeń, przed rozpoczęciem pracy c Podczas pracy z elektronarzędziem należy upewnić się, że dzieci i inne z elektronarzędziem zaleca się, aby osoby postronne zachowują odpo- osoby z wszczepionymi medycznymi wiednią odległość. Odwrócenie uwagi implantami skonsultowały się z lekarzem lub producentem implantu. może spowodować...
  • Page 57 przeznaczonych do pracy na zewnątrz d Przed włączeniem urządzenia należy usunąć narzędzia użyte do regulacji zmniejsza ryzyko porażenia prądem lub klucze do śrub. Narzędzia lub elektrycznym. klucze znajdujące się w wirującym ele- f Jeśli nie da się uniknąć eksploatacji mencie urządzenia mogą spowodować elektronarzędzia w wilgotnym środo- obrażenia.
  • Page 58: Wskazówki Bezpieczeństwa Związane Z Urzą- Dzeniem

    przeznaczone. Dobór właściwego wać zgodnie z niniejszą instrukcją elektronarzędzia zapewnia wydajniejszą obsługi. Należy przy tym uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanej i bezpieczniejszą pracę w podanym czynności. Używanie elektronarzędzia zakresie mocy. do celów niezgodnych z ich przezna- b Nie wolno korzystać z elektronarzę- czeniem może spowodować...
  • Page 59: Montaż I Czynności

    • Przed każdym użyciem sprawdzić pod Znaki bezpieczeństwa kątem ewentualnych uszkodzeń elek- tronarzędzie i taśmę ścierną. Symbole na obudowie mają następujące znaczenie: • Wdychanie pyłów powstających pod- czas szlifowania jest szkodliwe dla Nie usuwać z odpadami zdrowia, np. w przypadku szlifowania domowymi! powłok malarskich zawierających ołów, niektórych gatunków drewna...
  • Page 60: Użytkowanie Urządzenia

    Przygotować głowicę szlifierską (11) w taki Worek na pyły (rys. 5) sposób, by powierzchnia oporowa taśmy (9) była skierowana w dół do przedmiotu • Elektronarzędzie posiada wyposaże- obrabianego. Umieścić sprężynę spiralną nie do wychwytywania lub odsysania (16) we wgłębieniu (a) i (b). pyłów.
  • Page 61: Sposób Pracy

    10 – Konserwacja i ochrona odpowiednio do rodzaju wykonywanej środowiska pracy oraz obrabianego materiału. Regulator prędkości taśmy (1) można Szczeliny wentylacyjne nie mogą być ustawiać od wartości 1 (najniższa możli- zatkane – po szlifowaniu regularnie wa prędkość) do wartości 6 (maksymal- usuwać...
  • Page 62 ści cywilnej za szkody powstałe w związku z wadliwością produktu nie • Zasadniczo urządzenia Meister nie wymagają konserwacji, a do czysz- odpowiadamy za szkody spowodowane czenia obudowy wystarcza wilgotna na skutek używania naszych urządzeń, ściereczka.
  • Page 63: Teknik Bilgiler

    Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 7 –...
  • Page 64: Yap∂ Parçalar

    Belirtilen titreµim emisyon deµeri ve 7 Yan sap belirtilen gürültü emisyon deµerleri, sınır- 8 Toz torbas∂ landırmanın giriµ değerlendirmesi için de 9 Z∂mpara kafas∂ kullanılabilir. 10 Makara yataπ∂ 11 S∂k∂µt∂rma kolu Dyarı: Titreşim ve ses emisyon 12 Z∂mpara µeridi yuvas∂ değerleri, elektrikli aletin bilfiil 13 Z∂mpara µeridi kullanılması...
  • Page 65: Elektrikli Aletlerin Kullan∂M∂Na Iliµkin Genel Güvenlik Uyar∂Lar

    dan dolay∂ meydana gelebilecek tüm impant taµ∂yanlara, iµbu aleti kullanma- maddi hasarlardan veya yaralanmalar- dan önce, doktorlar∂na ve t∂bbi implant dan, cihaz∂ kullanan∂n kendisi sorumluluk üreticisine dan∂µmanlar∂n∂ tavsiye ederiz. taµ∂r. 5 – Elektrikli aletlerin kul- Makinede baµka veya orijinal olmayan lan∂m∂na iliµkin genel parçalar∂n kullan∂lmas∂, üretici taraf∂ndan güvenlik uyar∂lar∂...
  • Page 66 olan yerlerde aletinizle çal∂µmay∂n∂z. f Elektrikli aletin nemli ortamda kul- Elektrikli el aletleri, toz veya buharlar∂n lan∂lmas∂n∂n mutlaka gerekli olmas∂ tutuµmas∂na neden olabilecek k∂v∂lc∂m- halinde, kaçak ak∂mdan koruma ter- lar ç∂kartmaktad∂rlar. tibatl∂ µalter kullan∂n∂z. Kaçak ak∂m- dan koruma tertibatl∂ µalter kullan∂l- c Elektrikli el aleti ile çal∂µ∂rken mas∂...
  • Page 67 f Uygun iµ elbiseleri giyiniz. Geniµ e Aletinizin bak∂m∂n∂ özenle yap∂n∂z. giysiler giymeyiniz ve tak∂ tak- Aletinizin kusursuz olarak iµlev may∂n∂z. Saçlar∂n∂z∂, giysilerinizi ve görmesini engelleyebilecek bir eldivenlerinizi aletin hareketli par- durumun olup olmad∂π∂n∂, hareketli çalar∂ndan uzak tutunuz. Bol giysiler, parçalar∂n kusursuz olarak iµlev görüp görmediklerini ve s∂k∂µ∂p uzun saçlar veya tak∂lar, aletin hare-...
  • Page 68: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    Gerilim ileten hatlara hasar verilmesi, • Çalıµırken makineyi her iki elinizle cihaz∂n metal parçalar∂n∂ gerilimli hale sıkıca kavrayınız ve o µekilde hareket getirebilir ve elektrik çarpmas∂na yol ettiriniz. açabilir. • Her kullan∂mdan önce µerit hareketini ayarlay∂n∂z. 6 – Cihaza özgü güvenlik uyar∂lar∂...
  • Page 69: Montaj Ve Ayar Iµlemleri

    7 – Montaj ve ayar iµlemleri D∑KKAT! Zımpara kayıµında bükülme olmamasına dikkat edi- Z∂mpara kafas∂n∂n montaj∂ (Ωekil 2) niz. D∑KKAT! Fiµi çekiniz! Toz torbas∂ (Ωekil 5) Z∂mpara kafas∂n∂ (9), µerit dayanma nok- • Elektrikli bu alet z∂mpara tozlar∂n∂ tas∂ (15) malzemeye doπru aµaπ∂ baka- tutan veya vakumlayan bir tertibata cak µekilde haz∂r tutunuz.
  • Page 70: Bak∂M Ve Çevrenin Korunmas

    10 – Bak∂m ve çevrenin Ωerit h∂z∂n∂n ayarlanmas∂ (Ωekil 7) korunmas∂ Makine çal∂µ∂r haldeyken iµe ve malzeme- ye uygun µerit h∂z∂n∂n kademesiz olarak Havalandırma deliklerini kapatmayınız ayarlanmas∂ mümkündür. – Zımpara tozunu sürekli bir fırçayla temizleyiniz. Alet kasasını nemli bir Ωerit h∂z∂ ayar düπmesini (1) 1‘den (en bezle temizleyiniz, çözücü...
  • Page 71 • Meister aletleri büyük çaplı bakım ÖNEML∑! Aletin açılması halinde gerektirmez, gövdenin temizlenmesi garanti hakkınız kaybolur. için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli aletleri kesinlikle suyun içine sokma- D∑KKAT! Ürün Sorumluluk yın. Daha geniµ bilgiler kullanım kıla- Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan vuzundan alınabilir.
  • Page 72 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 ­ 39 · D­42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı GB - EU declaration of conformity Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das nachstehende Erzeugnis ...
  • Page 73 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · D-42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
  • Page 74 MW-5455840-Bedien-1904.indd 74 19.07.19 09:17...
  • Page 75 MW-5455840-Bedien-1904.indd 75 19.07.19 09:17...
  • Page 76 © Copyright Nachdruck oder Vervielfältigung – auch aus- zugs w eise – nur mit Genehmigung der Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 37– 39 42349 Wuppertal Germany 2019 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim m ung der Conmetall Meister GmbH unzu l ässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die...

Table des Matières