Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
• Beflammung von Holzverkleidungen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. • Schnelles Trocknen von Farben und Bewahren Sie alle Sicherheitshin wei se Lacken. Dies ist besonders nützlich, und Anweisungen für die Zukunft auf. wenn durch mehrmaliges Streichen oder Lackieren eine Farbangleichung erforderlich ist.
Page 8
2 Elektri sche Sicherheit Der Einsatz eines Fehler strom schutz- schalters vermindert das Risiko eines a Der Anschlussstecker des Elek tro elektrischen Schla ges. werkzeuges muss in die Steck dose passen. Der Stecker darf in keiner 3 Sicher heit von Personen Weise verändert werden.
Page 9
das Gleichgewicht. Dadurch können weite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, Sie das Elektro werkzeug in unerwar- die mit diesem nicht vertraut sind te ten Situ ationen besser kontrollieren. oder diese Anweisungen nicht gele f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra sen haben.
gen zu ver mei den – vom Hersteller Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder seinem Kun den dienst vertreter (z.B. Badezimmer, Sauna etc.). ersetzt werden. • Bei Verwendung als Standgerät für standsicheren, staubfreien Untergrund 6 – Gerätespezifische sorgen. Sicherheitshinweise • Nicht bei Vorhandensein einer explo- sions fähigen Atmosphäre verwenden.
8 – Betrieb Gerät entspricht geltenden EU-Richtlinien. Einschalten Nicht in den Hausmüll ent- Schalten Sie den Schalter (3) auf I. sorgen! Inner halb einer Minute erreicht die Heißluft-Pistole eine Betriebstem peratur von 350 °C. Freiwilliges Gütesiegel „geprüfte Sicherheit“ Schalten Sie den Schalter auf II. Inner halb einer Minute erreicht die Heißluft-Pistole eine Betriebstemperatur von 550 °C.
Page 12
Werkstücke zunächst aus größerer Ent- • Auf profilierten Oberflächen muss fernung vorsichtig erwärmen. Bei Bedarf die Farbe erst erweicht und dann den Abstand verringern. mit einer Drahtbürste entfernt werden. Entfernen von Farbe und Lack (Abb. 4) • Alle Flächen, die nicht erhitzt wer- den sollen, mit nicht brennbarem HINWEIS: Die HeißluftPistole ist Material abdecken.
Gerät sicher verpacken oder griffbereit. die Original verpackung verwenden. • Meister-Geräte sind weitgehend war - • Auch nach Ablauf der Garantiezeit tung s frei, zum Reinigen der Ge häu se sind wir für Sie da und werden even- ge nügt ein feuchtes Tuch.
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ! Za účelem snížení rizika zranění si důkladně přečtěte návod na obsluhu před prvním uvedením do provozu. Návod na obsluhu uložte ke stroji! Při předání přístroje jiným uživatelům se musí předat i tento návod na obsluhu.
• Rychlé sušení barev a laků. Toto je Výraz „elektrický nástroj“, uvedený v obzvláště výhodné, když je třeba opa- bezpečnostních pokynech, platí pro elek- kovaným natíráním nebo lakováním trické nástroje, které jsou napájené ze přizpůsobit barvu. sítě (se síťovým kabelem), a elektrické nástroje napájené...
Page 16
b Vyhýbejte se tělesnému kontaktu s vání přístroje může vést k vážným uzemněnými povrchy, jako jakou poraněním. trubky, topná tělesa, sporáky nebo b Noste osobní ochrannou výstroj a chladničky. Když je Vaše tělo uzem- vždy ochranné brýle. Nošení něné, hrozí zvýšené riziko úrazu elek- trickým proudem.
4 Pečlivé zacházení a používání elek- g Používejte elektrické nářadí, příslu- trického nářadí šenství, násady atd. podle tohoto návodu a tak, jak je to pro tento a Přístroj nepřetěžujte. Používejte pro speciální typ přístroje předepsáno. práci elektrické nářadí, které je pro Dbejte přitom na pracovní...
• Nikdy horký proud vzduchu neobracej- te směrem k osobám nebo zvířatům. Neodhazujte do domovního odpadu! • Nepoužívejte v případě výskytu výbuš- ného prostředí. Dobrovolná značka kvality „odzkoušená bezpečnost“ • Po použití položte na stojan a nechte vychladnout, než ho odložíte do obalu. Rok výroby •...
UPOZORNĚNÍ: Když se horkov- • Nepoužívejte ve spojení s horko- zdušná pistole používá s adapté- vzdušnou pistolí žádné chemické pro- rovou tryskou, přístroj přibližně na 3 středky k odstraňování starých nátěrů. minuty vypněte a asi 3 minuty nechte vychladnout na stojanu přístroje, aby •...
řujte do vody. Další pokyny jsou uve- Bodová tryska (d) deny v návodu k obsluze. Pro bodově přesnou práci a pájení • Přístroje Meister podléhají přísné kon- naměkko (Obr. 8). trole jakosti. Pokud se by přesto vyskytla porucha funkce, zašlete pří- stroj na adresu naší...
Page 21
• Přístroj bezpečně zabalte nebo použij- te originálního obalu, aby se při pře- pravě nepoškodil. • I po uplynutí záruční doby jsme vám rádi k dispozici a případné opravy pří- strojů Meister provedeme za výhodné ceny. MW-5460520-Bedien-2008.indd 21 MW-5460520-Bedien-2008.indd 21 18.08.20 12:37...
Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Sommaire Page Page 1 – Étendue des fournitures 7 –...
• Flambage de lambris. Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure. • Séchage rapide de peintures et de vernis. Le pistolet s´avere particu- La notion d’« outil électroportatif » men- liérement utile lorsqu’il s´agit d’égali- ser les teintes en appliquant plusieurs tionnée dans les avertissements se rap- couches de peinture ou de vernis.
Page 24
2 Sécurité relative au système élec f S’il s’avère impossible d’éviter de faire fonctionner un appareil élec trique trique dans un environnement a La fiche de secteur de l’outil élec humide, utilisez un disjoncteur à troportatif doit être appropriée à la courant de défaut.
Page 25
outil se trouvant sur une partie en accessoires, ou de ranger l’appa reil. Cette mesure de précaution rotation peut causer des blessures. empêche une mise en fonctionnement e Ne pas se surestimer. Veiller à gar de l’appareil par mégarde. der toujours une position stable et équilibrée.
5 Service • Après utilisation, déposer l’appareil sur le support et laisser refroidir avant a Ne faire réparer l’outil électroporta de le ranger. tif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de • Eviter d’utiliser le pistolet à air chaud rechange d’origine.
année de construction buse adaptable, mettez l’appareil hors service après env. 3 minutes et lais sezle refroidir pendant env. 3 minutes Numéro de série sur le support pour éviter une sur chauffe! SN: XXXXX Les deux premiers chiffres soulignés indiquent le mois de fabrication.
Éliminez immédiatement les restes de Les buses adaptables pour travaux spé- peinture sur la buse! En cas de sur ciaux doivent être mises en place en cas chauffe de la peinture: risque d’incen de besoin sur la sortie d’air du pistolet à die! air chaud.
• Après expiration de la garantie, toutes • Les appareils Meister sont soumis à les réparations d’appareils Meister des contrôles qualité sévères. seront assurées par notre service Cependant, dans le cas où une ano- aprés-vente aux prix intéressants.
Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instructi ons through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating inst ructions must also be included! Contents Page...
• Quick drying paint and varnish. This is This device may be used by children particularly useful where colour har- aged 8 and above as well as by people monization is required through several with reduced physical, sensory or men- coats.
Page 32
c Do not expose power tools to rain source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of power tools with your finger on the switch or energising power tools that electric shock.
6 – Safety instructions adjustments, changing accessories, relating specifically or storing power tools. Such preven- to the equipment tive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power •...
• When the hot-air gun is being used in CAUTION! Attachment nozzles a standing position, make sure that it that are not securely mounted may become loose when working and stands on a firm, dustfree surface. cause burns! • Vapours can be generated when hot- air is used.
Page 35
tact with the hot nozzle or hot tool as • On surfaces with contours, the paint this may melt the insulation of the must first be softened and then cable. This may cause electrical removed with a wire brush. shock! •...
• Even after the expiry of the guarantee • Meister devices are to a large extent period, we would like to help you and maintenancefree, a damp cloth being carry out any repairs at a favourable sufficient to clean the casing.
Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
• Snel drogen van verf of lak. Dit is Het in de waarschuwingen gebruikte vooral nuttig als tengevolge van een begrip „elektrisch gereedschap” heeft herhaald verven of lakken de kleur betrekking op elektrische gereed- moet worden aangepast. schappen voor gebruik op het stroom- net (met netsnoer) en op elektrische •...
Page 39
2 Elektrische veiligheid ving onvermijdbaar is, gebruikt u een aardlekschakelaar. Dit beperkt a De aansluitstekker van het gereed het risico van een elektrische schok. schap moet in het stopcontact pas sen. De stekker mag in geen geval 3 Veiligheid van personen worden veranderd.
Page 40
gereedschap in onverwachte situaties d Bewaar nietgebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van beter onder controle houden. kinderen. Laat het gereedschap niet f Draag geschikte kleding. Draag gebruiken door personen die er geen loshangende kleding of siera niet mee vertrouwd zijn en deze den.
ginele vervangingsonderdelen. • Hinder nooit de hete luchtstroom Daar mee wordt gewaarborgd dat de daardoor bijvoorbeeld dat u de uitlaat veiligheid van het gereedschap in verstot of afdekt. stand blijft. • Zet het pistool voor het afkoelen b Als het aansluitsnoer wordt beschadigd, rechtop (afb.
7 – Montage en instelwerk overeind gezet worden (afb. 3). U hebt zaamheden dan voor het werk beide handen vrij. Montage van de voorzetmondstukken 9 – Werkwijze Afhankelijk van het door te voeren werk kunnen er verschillende voorzet- mondstukken (7) gebruikt worden. De OPGELET! Wegens de te ver...
• Schakel het heteluchtpistool in. Afbuigmondstuk (b) Houd het mondstuk op een afstand van 8-10 cm op de verf totdat er bla- Beschermt aangrenzende oppervlakken, zen in de verf tot ontwikkeling komen. die niet verwarmd dienen te worden c.q. Schuif de verf met het schraapijzer of gevoelig voor hitte zijn, bijvoorbeeld plamuurmes in gelijkmatige stroken in vensterruiten (afb.
Conmetall Meister GmbH Elektromachines nooit in het water of een geautoriseerde vakman uitge houden. Verdere aan wijzingen treft u in de handleiding aan.
Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 6 – Wskazówki bezpieczeństwa 2 – Informacje techniczne związane z urządzeniem 3 – Elementy urządzenia 7 –...
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa • opalanie okładzin drewnianych i instrukcje należy zachować na przy- • szybkie suszenie farb i lakierów; jest szłość. to szczególnie przydatne, gdy wyma- gane jest dopasowanie koloru przez Używane we wskazówkach bezpieczeń- wielokrotne malowanie lub lakierowa- stwa pojęcie „elektronarzędzie” dotyczy elektrycznych narzędzi zasilanych z sieci elektrycznej (z kablem sieciowym) lub •...
Page 47
2 Bezpieczeństwo elektryczne f Jeśli nie da się uniknąć eksploatacji elektronarzędzia w wilgotnym a Wtyczka elektronarzędzia powinna środowisku, należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy. pasować do gniazda wtykowego. Zabrania się wprowadzania jakich- Wyłączniki różnicowoprądowe zmniej- kolwiek modyfikacji w konstrukcji szają ryzyko porażenia prądem wtyczki.
Page 48
c Przed zmianą ustawień, wymianą lub klucze znajdujące się w wirującym elemencie urządzenia mogą spowodo- osprzętu lub odłożeniem urządzenia wać obrażenia. należy wyciągnąć wtyczkę z gniaz- da i/lub wyjąć akumulator. Ta czyn- e Należy unikać pracy w nienaturalnej ność zapobiegawcza zapobiega przy- pozycji.
5 Serwis • Nigdy nie należy blokować strumienia powietrza, zatykając lub zasłaniając a Naprawę urządzenia powierzać wylot powietrza. wyłącznie wykwalifikowanym spe- cjalistom, używającym tylko orygi- • Do ostygnięcia należy zawsze stawiać nalnych części zamiennych. Stanowi pistolet w położeniu pionowym (rys. 2) to gwarancję...
Symbole na obudowie mają następu- UWAGA! Nieprawidłowo zamoco- jące znaczenie: wana dysza nasadkowa może odpaść podczas pracy i spowodować Ważne! Przestrzegać instruk- oparzenia! cji obsługi! 8 – Użytkowanie urządzenia Obudowa posiada podwójną izolację ochronną. Włączanie Znak CE (zgodność z euro- pejskimi normami bezpie- Przełączyć...
Page 51
UWAGA! Nigdy nie kierować • Należy przy tym jednocześnie nagrze- strumienia gorącego powietrza wać powierzchnię przed skrobakiem na przewód przyłączeniowy! Przewód lub szpachlą, poruszając pistolet lekko nie może stykać się z gorącą dyszą tam i z powrotem. ani gorącym przedmiotem obrabia- nym, ponieważ...
Do prac precyzyjnych i lutowania mięk- kiego (rys. 8). • Zasadniczo urządzenia Meister nie wymagają konserwacji, a do czyszcze- nia obudowy wystarcza wilgotna ście- 10 – Konserwacja i ochrona reczka. Dodatkowe wskazówki podano środowiska...
Page 53
Conmetall Meister GmbH ani inny auto- dzenie lub skorzystać z oryginalnego ryzowany serwis! Ta sama regulacja opakowania. obowiązuje dla używanych elemen- tów osprzętu. • Także po upływie okresu gwarancyj- nego jesteśmy do Państwa dyspozycji • Aby uniknąć szkód transportowych, i oferujemy naprawę urządzeń Meister należy odpowiednio zapakować...
Page 54
Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 6 –...
Bir sonraki kullan∂m için bu güvenlik • Ahµap kaplamalar∂n alevleme iµlemin- talimatlar∂n∂ ve hükümlerini güvenli bir yerde saklay∂n∂z. • Boya ve laklar∂n h∂zl∂ kurutulmas∂ için. Bu özellikle birçok kez boyama saye- Uyar∂ ve talimat hükümlerinde kullan∂lan sinde renk uyumunun elde edilmesi „Elektrikli EI Aleti“...
Page 56
kullanmay∂n∂z. Deπiµtirilmemiµ fiµ ve maskesi, kaymayan iµ ayakkab∂lar∂, uygun priz elektrik çarpma tehlikesini kask ve kulakl∂k yaralanma tehlikesini azalt∂r. azalt∂r. b Borular, kalorifer petekleri, ∂s∂t∂c∂lar c Aletin kontrol d∂µ∂ çal∂µmamas∂ için gerekli önlemleri al∂n∂z. Aleti ak∂m ve buzdolaplar∂ gibi topraklanm∂µ yüzeylerle bedensel temasa gelmek- µebekesine veya aküye baπlamadan ten kaç∂n∂n∂z.
öngörülen talimata göre kullan∂n∂z. performansl∂ elektrikli el aleti ile belir- lenen çal∂µma alan∂nda daha iyi ve Bu s∂ralamada olmak üzere, çal∂µma güvenli çal∂µ∂rs∂n∂z. koµullar∂n∂ ve yapt∂π∂n∂z iµi dikkate al∂n∂z. Elektrikli el aletlerinin kullan∂m- b Ωalteri bozuk olan elektrikli el aleti- lar∂...
Cihaza monte sap (2) sayesinde cihaz ç∂karana kadar boyaya tutunuz. her düz zemine dik olarak konulabilir Boyay∂ rakle veya spatülle kabarc∂k (Ωekil 3). Bu takdirde çal∂µmak için iki yönünde eµit olarak zeminden eliniz de serbest kal∂r. kaz∂y∂n∂z. • Bunu yaparken ayn∂ zamanda taban- 9 –...
Noktasal uç (d) bilgi ve parçalar daima elinizin altında olur. Hassas noktasal çal∂µmalarda ve yumuµak lehimde kullanmak içindir • Meister aletleri büyük çaplı bakım (Ωekil 8). gerektirmez, gövdenin temizlenmesi için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli aletleri kesinlikle suyun içine sokma- 10 –...
Page 61
• Garanti süresinin dolmasından sonra- da sizlere hizmet veririz ve muhteme- len Meister aletlerinde meydana gele- cek arızaları uygun fiyatlarla tamir ederiz. MW-5460520-Bedien-2008.indd 61 MW-5460520-Bedien-2008.indd 61 18.08.20 12:37 18.08.20 12:37...
Page 62
Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE FR - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
Page 63
Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 39 · 42349 Wuppertal DE - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technických podkladů.
Page 64
Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.