Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

MFF1010-1
D
- Flachdübelfräse ......................
CZ -
Frézka pro ploché hmoždinky
F
- Fraise à lamelles ..................... 23
GB - Biscuit jointer .......................... 32
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
MW-5458520-Bedien-1906.indd 1
NL - Lamellendeuvelfrees ................. 40
6
PL -
..... 15
Frezarka do kołków płaskich ..... .
TR -
Yass∂ dübel frezesi
49
.................. 59
Nr. WU5458520
01.07.19 09:18

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister MFF1010-1

  • Page 1 MFF1010-1 NL - Lamellendeuvelfrees ....40 - Flachdübelfräse ...... CZ - PL - ..15 Frézka pro ploché hmoždinky Frezarka do kołków płaskich ..TR - - Fraise à lamelles ..... 23 ....59 Yass∂ dübel frezesi GB - Biscuit jointer ......32 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2 Service Conmetall Meister GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal Tel.: 0202 / 24 75 04 30 0202 / 24 75 04 31 0202 / 24 75 04 32 Fax: 0202 / 6 98 05 88 E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de...
  • Page 3 Abb. 1 MW-5458520-Bedien-1906.indd 3 01.07.19 09:18...
  • Page 4 Abb. 2 Abb. 3 100 x 22 mm MW-5458520-Bedien-1906.indd 4 01.07.19 09:18...
  • Page 5 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 7 MW-5458520-Bedien-1906.indd 5 01.07.19 09:18...
  • Page 6: Table Des Matières

    Betriebsanleitung & Sicher heits hinweise WARNUNG! Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanlei tung bitte vor der ersten Inbe trieb nahme sorg fältig lesen und zusammen mit der Maschine aufbe wahren! Bei Weitergabe des Gerätes an andere Nut­ zer muss diese Betriebs anleitung ebenfalls weitergege ben werden. Inhalt Seite Seite...
  • Page 7: Bauteile

    WARNUNG! Abhängig davon, wie mit eingeschränkten physischen, sen- Sie das Elektrowerkzeug einsetzen, sori schen oder geistigen Fähig keiten können die tatsächlichen Vibrationswerte oder mangels Erfahrung und/oder von dem angegebenen abweichen. mangels Wissen benutzt zu wer den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Ergreifen Sie Maßnahmen, um sich gegen Sicherheit zuständige Person beauf- Vibrationsbelastungen zu schützen.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5 – Allgemeine Sicherheits­ zum sicheren Arbeiten mit Elektro werk- hin weise für den Um gang zeugen. mit Elektrowerk zeugen Dennoch birgt jedes Elektro werkzeug WARNUNG! Lesen Sie alle gewisse Rest risiken, die auch durch die vorhandenen Schutz vorrich tungen nicht Si cherheitshinweise und Anwei­...
  • Page 9 Sie keine Adapterste cker gemeinsam Sicher heit von Personen mit schutzge erd e ten Elektrowerk­ zeug. Unver änderte Stecker und • Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen passende Steckdosen verringern das Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Page 10: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    • Tragen Sie geeignete Kleidung. gelesen haben. Elektrowerkzeuge Tragen Sie keine weite Kleidung sind gefährlich, wenn Sie von uner- oder Schmuck. Halten Sie Haare, fahrenen Personen benutzt werden. Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere • Pflegen Sie das Gerät mit Sorg falt. Kleidung, Schmuck oder lange Haare Kontrollieren Sie, ob beweg liche können von sich be wegenden Teilen...
  • Page 11 sein. Mit Überdrehzahl laufende • Deformierte oder rissige Frässcheiben Scheibenfräser oder andere Einsatz- dürfen nicht verwendet werden. werkzeuge können auseinanderfliegen und Verletzungen verursachen. • Vor Scheibenwechsel, Einstell- und War tungsarbeiten den Netzstecker • Halten Sie das Elektrowerkzeug an ziehen. den isolierten Griffflächen, da der Fräser das eigene Netzkabel treffen kann.
  • Page 12: Montage Und Einstellarbeiten

    CE-Zeichen (Konformität mit vorgenommen werden. Die Kontermutter europäischen Sicherheits- dient zur Arretierung der gewählten Ein- normen) stellung. Höhen­/Winkeleinstellung Gehäuse ist doppelt schutzisoliert Höheneinstellung (Abb. 5) Immer mit angeschlossener Staubfangvorrichtung arbeiten! Lösen Sie die beiden Schrauben für die Winkeleinstellung (3) und der Höhenver- geeignet für Flachdübel der stellung (5).
  • Page 13: Betrieb

    darauf achten, dass die Drehrichtung Staubfangvorrichtung mit der Gehäusemarkierung überein- stimmt. Zusammenbau in umgekehrter Das Elektrowerkzeug besitzt eine Reihenfolge. Vorrichtung zum Auffangen von Schleifstäuben. 8 – Betrieb • Staubbeutel-Einfüllöffnung auf die Ausblasöffnung (10) am Gehäuse Einschalten bis zum Anschlag aufschieben. Der Beutel wird mit einem Reißverschluss Gerät am Handgriff und Zusatzhand- verschlossen.
  • Page 14: Service­hinweise

    Teile verwendet wurden wartungsfrei, zum Reinigen der Gehäu- und die Reparatur nicht vom Conmetall se genügt ein feuchtes Tuch. Meister GmbH – Kundenservice oder einem autorisierten Fachmann durch­ geführt wurde! Entsprechendes gilt • Meister-Geräte unterliegen einer für die verwendeten Zubehörteile.
  • Page 15: Rozsah Dodávky

    Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Aby se zabránilo nebezpečí poranění, je třeba si před každým uvedením do provozu přečíst návod k obsluze a předat jej společně se strojem při předávání jiným osobám. Uchovávejte společně se strojem. Obsah Strana Strana 1 –...
  • Page 16: Součásti

    Připravte opatření na ochranu před musejí být pod dozorem, aby se zajistilo, zatížením vibracemi. Přitom zohledněte že si s přístrojem nebudou hrát. celkový průběh práce, tedy i časy, kdy elektrické nářadí pracuje bez zátěže Všechny ostatní způsoby použití a trvalé nebo je vypnuté.
  • Page 17: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ková rizika, která nelze zcela vyloučit ani bezpečnostních pokynů a instrukcí použitím provedených bezpečnostních a může zapříčinit zásah elektrickým ochranných zařízení. Z tohoto důvodu vždy proudem, požár a/nebo těžká zranění. obsluhujte elektrické nástroje s potřebnou opatrností. Uschovejte veškeré podklady, v nichž jsou uvedeny bezpečnostní...
  • Page 18 nebo chladničky. Když je Vaše tělo • Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Dříve než zastrčíte zástrčku uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem. do zásuvky se ujistěte, že je spínač v poloze „OFF“ (VYP). Když máte • Nevystavujte přístroj dešti nebo při přenášení...
  • Page 19: Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Zařízení

    6 – Speciální bezpečnostní • Před tím, než začněte provádět pokyny pro zařízení nastavení na přístroji, vyměňovat příslušenství nebo přístroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Kotoučové frézy musejí být Toto bezpečností opatření zabraňuje dimenzovány minimálně na otáčky uvedené na elektrickém nářadí. neúmyslnému spuštění...
  • Page 20: Montáž A Nastavení

    • Deformované nebo popraskané Značka CE (shoda s frézovací kotouče se nesmějí používat. evropskými bezpečnostními normami) • Před výměnou kotouče, nastavováním a údržbou vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Kryt je vybaven dvojitou ochrannou izolací se značkou Pracujte vždy s připojeným • Doporučujeme nosit při práci chrániče odpadovým zařízením na sluchu a zraku.
  • Page 21: Provoz

    8 – Provoz Nastavení výšky/úhlu Nastavení výšky (Obr. 5) Zapnutí Pro úhlové nastavení (3) a přestavení Nářadí pevně uchopte a držte za rukojeť výšky (5) povolte oba šrouby. Úhlový a přídavnou rukojeť (7). Bezpečnostní doraz (4) nastavte na 90° a na obrábě- posuvný...
  • Page 22: Údržba A Ochrana Životního Prostředí

    • Přístroje Meister téměř nevyžadují • Vytáhněte předtím zástrčku ze zásuvky! údržbu, k čištění krytu postačí vlhký POZOR! Dřevěný prach je zdraví hadřík. Elektrické stroje nikdy nepono- škodlivý! Proto vždy pracujte s řujte do vody. Další pokyny jsou uvede- připojeným zařízením na zachycování...
  • Page 23: Étendue De La Livraison

    Mode d’emploi & consignes de sécurité Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d’emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l’appareil. À conserver avec l’appareil. Table des matières Page Page 1 –...
  • Page 24: Composants

    AVERTISSEMENT! Selon l’utilisa- Cet appareil n’est pas prévu pour être tion de l’outil électrique, les valeurs utilisé par des personnes (enfants de vibration réelles peuvent diverger des compris) présentant des capacités valeurs indiquées. physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et/ Prenez des mesures de protection contre ou de connaissances à...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Générales

    Risques restants : médecin et le fabricant avant de se ser- vir de l‘outil électrique. Le mode d‘emploi qui accompagne cet outil électrique contient des remarques 5 – Consignes de sécurité détaillées sur le fonctionnement sûr générales pour la ma­ des appareils électriques.
  • Page 26 Sécurité électrique Sécurité des personnes • La fiche de l’outil électrique doit être • Soyez attentifs, faites attention à ce adaptée à la prise secteur. La fiche que vous faites et soyez raisonnable ne doit en aucun cas être modifiée. lorsque vous travaillez avec un outil N’utilisez pas d’adaptateurs de prise électrique.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    • Portez des vêtements adaptés. Ne • Entretenez l’appareil soigneusement portez pas de vêtements vastes ni et contrôlez que les pièces mobiles de bijoux. Tenez vos cheveux, vos fonctionnent parfaitement et ne se vêtements et vos gants à distance bloquent pas, qu’aucun élément des pièces mobiles.
  • Page 28: Disque De Fraisage

    la fraise peut toucher son propre des travaux de réglage et de mainte- câble secteur. Le contact avec une nance. conduite sous tension peut aussi mettre sous tension des composants métalliques de l’appareil et pourrait provoquer une décharge électrique. • Il est recommandé de porter une pro- tection auditive et des yeux pendant le •...
  • Page 29: Réglage De L'angle

    Label CE (conformité avec les nécessaire à l’aide de la vis de réglage (9). normes de sécurité euro- Le contre-écrou sert à arrêter le réglage péennes) sélectionné. Réglage de la hauteur/de l’angle Le carter est doublement isolé Réglage de la hauteur (fig. 5) Toujours travailler avec un dispositif collecteur de pous- Desserrez les deux vis pour le réglage...
  • Page 30: Fonctionnement

    8 – Fonctionnement une fermeture zippée. Un vidage régu- lier du sac accroît la puissance d’aspi- Mise en service ration. Saisir et tenir fermement l’appareil sur la • Débrancher la fiche secteur de la prise poignée et la poignée supplémentaire (7). auparavant ! Glisser l’interrupteur à...
  • Page 31: Remarques De Service

    été effectuée par Conmetall Meister GmbH le service après­vente ou • Les appareils Meister sont soumis à des contrôles qualité sévères. Cependant, un spécialiste agréé! Il en va de même dans le cas où une anomalie de pro- pour les pièces d’accessoires utilisées.
  • Page 32: Technical Data

    Operating instructions & safety hints WARNING! To reduce the risk of injury, please read the operating instruc­ tions through carefully before using the device, and then store with the machine! When passing the device on to another user, these operating inst­ ructions must also be included! Contents Page...
  • Page 33: Components

    Take measures to protect yourself against All other applications, including use as vibration loads. Take the entire work pro- stationary equipment, are expressly for- cedure into account, including the times bidden. during which the power tool is working without load or is switched off. This unit is only designed for private use.
  • Page 34: General Safety Information

    • Risk of fire with insufficient ventilation Safety at work of the motor. • Keep work area clean and well lit. • Adverse effects on the hearing Cluttered and dark areas invite acci- caused by working without ear de- dents. fenders.
  • Page 35 • When operating a power tool out­ • Avoid abnormal body positions. doors, use only an extension cord Ensure that you are stood securely approved for outdoor use. The use of and keep your balance at all times. a suitable extension cable for outdoor This enables better control of the use will reduce the risk of an electrical power tool in unexpected situations.
  • Page 36: Device­specific Safety Information

    • Take good care of your device. may also put metal parts of the de- Check to ensure that all of the mov­ vice under power and cause an elec- ing parts function without faults and tric shock. do not stick; check whether parts are broken or so damaged that they •...
  • Page 37: Assembly And Adjustment Tasks

    • Start the machine immediately prior to Year of construction contact with the workpiece. Serial number • Never set down the running machine. SN: XXXXX The first two underlined • If connection cables are damaged, they numbers give the month must –...
  • Page 38: Operation

    9 – How to use Angle setting (Figure 1) For mitre connections, the appropriate Using the biscuit jointer (Figure 7) angle settings can be made steplessly between 0° and 90°. To do this, undo both After successfully setting the device, screws for the angle setting (3) and the bring it up to the workpiece.
  • Page 39: Service Notes

    • Meister devices are to a large extent • Pack the device well or use the original maintenancefree, a damp cloth being packaging in order to avoid transit sufficient to clean the casing.
  • Page 40: Leveringsomvang

    Gebruiksaanwijzing & veiligheidstips Lees ter voorkoming van het risico van verwondingen de gebruiksaanwijzing vóór het in gebruik nemen door en geef deze mee als u de machine aan iemand anders geeft. Bewaar de gebruiksaanwijzing in de buurt van de machine. Inhoud Pagina Pagina...
  • Page 41: Componenten

    WAARSCHUWING! Afhankelijk van perkte fysieke, motorische of mentale de manier waarop u elektrisch ge- vaardigheden of met een gebrek aan reedschap gebruikt, kunnen de effectie- ervaring en/of kennis gebruikt te wor- ve trillingswaarden van de aangegeven den, tenzij onder toezicht van een voor trillingswaarde afwijken.
  • Page 42: Algemene Veiligheids­ Instructies Voor De Om­ Gang Met Elektrisch Ge­ Reedschap

    5 – Algemene veiligheids­ wezige veiligheids voorzieningen niet vol- instructies voor de om­ ledig uitgesloten kunnen worden. Bedien gang met elektrisch ge­ elektro gereedschap daarom altijd met reedschap de nodige voorzichtigheid. Restrisico‘s kunnen bijvoorbeeld zijn: WAARSCHUWING! Lees alle vei­ ligheidsinstructies en aanwijzin­ •...
  • Page 43 contact passen. De stekker mag op Veiligheid van personen geen enkele manier gewijzigd wor­ den. Gebruik geen adapter stekkers • Wees aandachtig, let op wat u doet samen met geaard elektrisch ge­ en ga met het elektrische gereed­ reedschap. Ongewijzigde stekkers en schap verstandig te werk.
  • Page 44 • Draag geschikte kleding. Draag geen ben, niet met het apparaat werken. ruim zittende kleding of sieraden. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als Houd haar, kleding en handschoenen het door onervaren personen gebruikt op een veilige afstand van bewegen­ wordt. de onderdelen. Losse kleding, sieraden of lang haar kan/kunnen door bewegen- •...
  • Page 45: Specifiek Voor Het

    6 – Specifiek voor het • De freesschijf mag niet met de hand of apparaat geldende door mechanische hulpmiddelen afge- veiligheidsinstructies remd worden. • Schijffrezen moeten minstens voor­ • De machine niet stationair gebruiken. zien zijn voor het toerental dat op het elektrische gereedschap aangegeven •...
  • Page 46: Hoekinstelling

    Draag gehoorbescherming. 10 = lamellendeuvel nr. 10 (ca. 53 x 19 x 4 mm) Draag een stofwerend mas- 20 = lamellendeuvel nr. 20 (ca. 56 x 23 x 4 mm) Vrijwillig kwaliteitskenmerk De freesdiepten werden in de fabriek „geprüfte Sicherheit“ (gecon- vooraf ingesteld.
  • Page 47: Werking

    Verwijder de afdekking van de frees- schijf De machine telkens na gebruik terug uit- (2) door de 4 schroeven los te draaien. schakelen. Spil -vergrendeling (6) ingedrukt houden Stofvanginrichting en de flensschijf met de flenssleutel (12) verwij deren. Verwijder de freesschijf van de opname.
  • Page 48: Service­instructies

    Voor het onderdelen gebruikt werden en de re­ schoonmaken van het machinehuis paratie niet door de klantenservice van Conmetall Meister GmbH of een geau­ is een vochtige doek voldoende. toriseerde vakman uitgevoerd werd! Elektromachines nooit in het water Dit geldt ook voor de gebruikte acces­...
  • Page 49: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi i wskazówki dot. bezpieczeństwa Prosimy dokładnie przeczytać przed pierwszym uruchomieniem i starannie przechować wraz z elektronarzędziem! Spis treści Strona Strona 1 – Zakres dostawy 7 – Montaż i czynności 2 – Informacje techniczne 8 – Użytkowanie urządzenia 56 3 –...
  • Page 50: Elementy Urządzenia

    OSTRZEŻENIE! W zależności od Urządzenie nie może być używane przez sposobu zastosowania elektrona- osoby (w tym dzieci) o ograniczonej rzędzia, rzeczywiste wartości wibracji sprawności fizycznej, sensorycznej lub mogą różnić się od podanych. umysłowej, albo przez osoby nieposiada- jące wystarczającego doświadczenia lub Należy przedsięwziąć...
  • Page 51: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Obchodzenia Się Z Elek- Tronarzędziami

    nych narzędzi roboczych nie można pra- Bezpieczna praca zależy również od widłowo osłonić ani kontrolować. zapoznania personelu obsługującego z zasadami obchodzenia się z danym Tarcze tnące lub inne elementy wypo- elektronarzędziem! Odpowiednia znajo- sażenia muszą dokładnie pasować do mość maszyny oraz rozsądne zachowanie wrzeciona szlifierskiego posiadanego podczas pracy pomagają...
  • Page 52 Bezpieczeństwo w miejscu pracy • Nie wolno używać kabla w sposób niezgodny z przeznaczeniem, tzn. • Należy utrzymywać czystość na sta- do przenoszenia lub zawieszania nowisku pracy i zapewnić jego odpo- urządzenia. Nie należy wyciągać wiednie oświetlenie. Nieporządek wtyczki z gniazda przez pociąganie za kabel.
  • Page 53 Eksploatacja i obchodzenie się z elek- w zależności od rodzaju oraz sposobu tronarzędziem zastosowania elektronarzędzia, ograni- czyć ryzyko odniesienia obrażeń. • Nie należy przeciążać urządzenia. • Należy unikać niezamierzonego uru- Należy używać elektronarzędzia chomienia urządzenia. Przed pod- wyłącznie do prac, do których jest łączeniem elektronarzędzia do zasi- przeznaczone.
  • Page 54: Wskazówki Bezpieczeństwa Związane Z Urządze- Niem

    wane narzędzia tnące o ostrych krawę- cych (HSS) o podwyższonej wydajno- dziach rzadziej się zacinają i dają się ści skrawania. łatwiej prowadzić. • Nie wolno używać frezów tarczowych, • Elektronarzędzie, osprzęt, narzę- które nie spełniają parametrów poda- dzia obróbkowe itp. należy użytko- nych w niniejszej instrukcji użytkowa- wać...
  • Page 55: Montaż I Czynności

    • Przestrzegać kierunku obrotów frezu Nadaje się do płaskich tarczowego. kołków o wielkości 0/10/20 Nr. 0 / 10 / 20 • Maszynę włączyć bezpośrednio przed kontaktem z przedmiotem obrabianym. Rok produkcji • Nigdy nie odkładać pracującej maszy- Numer seryjny ny z ręki. SN: XXXXX Dwie początkowe •...
  • Page 56: Użytkowanie Urządzenia

    kątową (4) na 90° i żądaną wysokość kowy wyłącznik bezpieczeństwa (1a) do frezowania na przedmiocie obrabianym. przodu i całą dłonią wcisnąć włącznik/ Po dokonaniu ustawień ponownie mocno wyłącznik (1) do góry (rys. 6). dokręcić śruby. Wyłączanie Na podstawie pionowej skali można ustawić...
  • Page 57: Konserwacja I Ochrona Środowiska

    środowiska będą zawsze pod ręką. Szczeliny wentylacyjne nie mogą być • Zasadniczo urządzenia Meister nie zatkane – regularnie usuwać pył za wymagają konserwacji, a do czyszcze- pomocą pędzla. Korpus elektronarzędzia nia obudowy wystarcza wilgotna ście- należy czyścić...
  • Page 58 • Także po upływie okresu gwarancyj- dopuściliśmy do stosowania, lub też nego jesteśmy do Państwa dyspozycji gdy naprawy nie przeprowadził serwis i oferujemy naprawę urządzeń Meister klienta firmy Conmetall Meister GmbH w atrakcyjnych cenach. MW-5458520-Bedien-1906.indd 58 01.07.19 09:18...
  • Page 59: Teslimat Kapsam

    Kullanım talimat∂ ve güvenlik uyarıları UYARI! Yaralanma riskinin azalt∂lmas∂ bak∂m∂ndan, ilk kullan∂mdan önce lütfen dikkatle okuyun ve makineyle birlikte muhafaza edin! Bu makineyi diπer bir kullan∂c∂ya vermeniz durumunda, bu kullanma talimatlar∂n∂ da yan∂nda teslim ediniz. ∑çindekiler sayfa sayfa 1 – Teslimat kapsam∂ 7 –...
  • Page 60: Amac∂Na Uygun Kullan∂M

    Titreµim yüzünden mâruz kalabileceπiniz Baµka her tür kullan∂m veya sabit kullan∂m zorlanmadan korunmak üzere önlem kesinkes yasakt∂r. al∂n. Bunda komple iµ ak∂µ∂n∂ yani, elekt- rikli aletin zorlanmadan çal∂µt∂π∂ veya Bu cihaz, sadece evde kullanmak üzere kapal∂ olduπu zamanlar∂ da gözönüne tasarlanm∂µt∂r.
  • Page 61 • Elektrikli cihaz ile yan∂c∂ s∂v∂lar, • Kulakl∂k kullanmadan yap∂lan iµlerde gazlar veya tozlar içeren ve patlama iµitme kayb∂. tehlikesi olan ortamda çal∂µmay∂n. Emniyetli çal∂µma, ayn∂ zamanda, kul- Elektrikli cihazlar, tozu veya buharlar∂ lan∂c∂ personelin ilgili elektrikli aletin nas∂l tutuµturabilecek k∂v∂lc∂m oluµtururlar. kullan∂lacaπ∂n∂...
  • Page 62 • Uygun giysiler giyin. Bol giysi lan∂n. Kaçak ak∂mdan koruma µalterinin giymeyin veya tak∂ takmay∂n. kullan∂lmas∂, elektrik çarpmas∂ riskini azalt∂r. Saçlar∂n∂z∂, giysilerinizi ve eldiven- lerinizi hareketli parçalardan uzak Kiµilerin güvenliπi tutun. Bol giysiler, tak∂lar veya uzun saçlar dönen parçalara tak∂labilir. •...
  • Page 63: Cihaza Özgü Güvenlik Aç∂Klamalar

    • Yüksek alaµ∂ml∂ h∂zl∂ kesim çelikten de hasarl∂ olup olmad∂klar∂n∂ kontrol edin. Aleti kullanmadan önce hasarl∂ (HSS çelik) kesme diskleri kullan∂la- parçalar∂ tamir ettirin. Birçok kazan∂n maz. nedeni, bak∂m∂ kötü yap∂lan elektrikli cihazlard∂r. • Bu kullan∂m k∂lavuzunda belirtilen karakteristiklere uymayan kesme disk- •...
  • Page 64: Montaj Ve Ayar Iµlemleri

    • Makine çal∂µ∂r haldeyken asla elinizden SN: XXXXX Altı çizilmiµ olan ilk iki b∂rakmay∂n. rakam imal edilen ayı belirtmektedir. • Elektrik kablosunun hasar görmesi halinde, – muhtemel tehlikelerden 7 – Montaj ve ayar iµlemleri kaç∂nmak için – üretici veya onun müµteri servisi taraf∂ndan deπiµtirilmesi Freze derinliπi ayar∂...
  • Page 65: Bak∂M Ve Çevre Korumas

    Kesme diskini deπiµtirme (Resim 2 + 3) Makineyi her kullan∂mdan sonra tekrar kapat∂n. D∑KKAT! Elektrik fiµini çekin. Freze diski ile çal∂µ∂rken kesik Toz torbas∂ yaralanmalar∂n∂ önlemek için eldiven kullan∂n. Elektrikli cihaz z∂mpara tozlar∂n∂ tutan bir tertibata sahiptir. 4 adet viday∂ çözerek freze diskinin ka- paπ∂n∂...
  • Page 66: Servis Aç∂Klamalar

    • Meister aletleri büyük çaplı bakım belirtiriz! Ayn∂ µey kullan∂lan aksesu- gerektirmez, gövdenin temizlenmesi varlar için de -geçerlidir. için nemli bir bez yeterlidir. Elektrikli aletleri kesinlikle suyun içine sokmayın.
  • Page 67 MW-5458520-Bedien-1906.indd 67 01.07.19 09:18...
  • Page 68 Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 ­ 39 · 42349 Wuppertal D - EU-Konformitätserklärung NL - EU-verklaring van overeenstemming CZ - EU prohlášení o shodě PL - Deklaracja zgodności UE F - Déclaration de conformité UE TR - AB Uygunluk Beyânı...
  • Page 69 Wuppertal, ....Ingo Heimann (M.Sc.) Technische Leitung/Produktentwicklung Conmetall Meister GmbH · Oberkamper Straße 37 - 39 · 42349 Wuppertal - Autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Unterlagen. CZ - Osoba oprávněná k úschově technický c h podkladů.
  • Page 70 MW-5458520-Bedien-1906.indd 70 01.07.19 09:18...
  • Page 71 MW-5458520-Bedien-1906.indd 71 01.07.19 09:18...
  • Page 72 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Conmetall Meister GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.

Table des Matières