Bayer MEDRAD Salient Manuel D'utilisation

Bayer MEDRAD Salient Manuel D'utilisation

Système d'injection de produit de contraste
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Système d'injection de produit de contraste

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bayer MEDRAD Salient

  • Page 1 Manuel d'utilisation Système d'injection de produit de contraste...
  • Page 3 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient...
  • Page 4 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient...
  • Page 5: Table Des Matières

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Table des matières Démarrage rapide ........................1 Introduction ..........................3 2.1. Consigne de sécurité importante ..................3 2.2. Comment lire ce manuel ....................3 2.3. Homologations ......................... 3 2.4. Utilisation prévue ......................3 2.5. Contre-indications ......................
  • Page 6 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 4.2.1. Principes de pression ....................24 4.2.2. Récapitulatif ......................24 4.3. Débit adaptatif, limite de pression et surpression............25 4.3.1. Que faire si le débit adaptatif réduit la qualité de l'image ........25 4.4. Réchauffement du produit de contraste : manchon thermostaté...
  • Page 7 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.8.6. Sélection du protocole – Enregistrement ..............44 5.9. Menu Options ......................... 45 5.9.1. [Double-tête uniquement] Menu Options ............... 46 5.9.2. [Modèles avec commande à distance] Configuration de la connexion de la commande à distance ......................47 5.9.3.
  • Page 8 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.11.1. Présentation générale ....................71 5.11.2. Configuration de l'interface de scanner DC200 ............72 5.11.3. Retard d'acquisition ou d'injection ................74 5.12. [En option] Outil d'assistance au protocole ..............75 Nettoyage et entretien ......................77 6.1.
  • Page 9 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 8.11. Conformité à la norme CEI 60601-1-2:2014 (4 éd.) ............. 90 8.11.1. Émissions électromagnétiques ................90 8.11.2. Immunité électromagnétique .................. 90 8.11.3. Distances de sécurité recommandées entre un équipement de communication RF portable et mobile et l'injecteur ....................92 8.12.
  • Page 10 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient...
  • Page 11: Démarrage Rapide

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Démarrage rapide §3 Mise en route • Déballage et installation • Caractéristiques du système • Symboles et boutons §4 Informations cliniques • Sélection des canules et des aiguilles • Comprendre la pression et le débit •...
  • Page 12 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient...
  • Page 13: Introduction

    Ce dispositif n'est pas prévu pour la perfusion de médicaments, la chimiothérapie ou tout autre usage non indiqué. 2.6. Marques de commerce Bayer, la croix de Bayer, Imaxeon, MEDRAD FluiDots, MEDRAD Salient, MEDRAD, Salient et FluiDots sont des marques commerciales détenues et/ou déposées par Bayer aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
  • Page 14: Dénis De Responsabilité

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 2.7. Dénis de responsabilité Ce manuel décrit l'utilisation, le fonctionnement et l'entretien préventif de l'injecteur de produit de contraste Salient, ci- après dénommé « l'injecteur ». L'injecteur ne doit être utilisé que par un personnel qualifié et formé à son utilisation. Toute utilisation par un personnel non qualifié...
  • Page 15: Coordonnées D'imaxeon

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 2.8. Coordonnées d'Imaxeon 2.8.1. Fabricant Imaxeon Pty. Ltd. Unit 1, 38-46 South St, Rydalmere, NSW, 2116 Australie Tél. : +61 2 8845 4999 Fax : +61 2 8845 4936 www.imaxeon.com info@imaxeon.com 2.8.2. Représentant européen Medical Device Safety Service (MDSS) GmbH Schiffgraben 41 30175 Hanovre...
  • Page 16: Seringue - Avertissements Et Mises En Garde

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 2.9. SERINGUE - Avertissements et mises en garde AVERTISSEMENT - la réutilisation de seringues présente un risque biologique. Ne réutilisez pas la seringue et la canule de remplissage usagées sur un autre patient. Mettez au rebut les éléments jetables de manière appropriée et conformément aux protocoles d'élimination des produits sanguins contaminés de votre établissement.
  • Page 17: Injecteur - Avertissements Et Mises En Garde

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 2.10. INJECTEUR - Avertissements et mises en garde AVERTISSEMENTS L'utilisation des commandes de remplissage manuel à l'écran lorsque le patient est relié à l'injecteur ♦ risque de blesser le patient. Le patient pourrait être blessé par la perfusion de produit de contraste ou par l'extraction de sang, ce qui pourrait obliger à...
  • Page 18 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient MISES EN GARDE Le retrait des capots permet l'accès à des tensions dangereuses. Dans l'injecteur, aucune pièce n’est ♦ réparable par l’utilisateur. Contactez votre représentant Imaxeon local pour obtenir les procédures d'entretien correctes, ne retirez pas les capots et ne démontez pas l'injecteur de quelque manière que ce soit.
  • Page 19 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Ce dispositif contient des matières potentiellement dangereuses pour l'environnement. ♦ Conformément à la DIRECTIVE 2002/96/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), l'injecteur et ses accessoires ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers non triés.
  • Page 20: Modèles Avec Commande À Distance] Avertissements Relatifs Au Calculateur Du Débit De Filtration Glomérulaire (Egfr)

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 2.10.1. [Modèles avec commande à distance] Avertissements relatifs au calculateur du débit de filtration glomérulaire (eGFR) Les calculs du facteur de risque pour la dose de produit de contraste à l'aide du calculateur du débit de ♦...
  • Page 21: Mise En Route

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Mise en route 3.1. Installation...
  • Page 22: Caractéristiques De L'injecteur

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 3.2. Caractéristiques de l'injecteur Raccord baïonnette de la seringue Écran tactile Bouton d'armement Bouton de veille Support de flacons Poignée Crochets de rangement du cordon d'alimentation Panneau de l'alimentation électrique Socle de l'injecteur Roulettes verrouillables Raccord baïonnette de la seringue de Raccord baïonnette de la seringue de sérum physiologique...
  • Page 23: Description De La Tête D'injection

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 3.2.1. Description de la tête d'injection L'injecteur est un système d'injection automatique Raccord Écran tactile moderne à microprocesseur. baïonnette de la seringue Les seringues sont chargées dans l'injecteur par un simple système de verrouillage à baïonnette. Deux options de remplissage des seringues, manuel et automatique (volume prédéfini), sont disponibles sur l'injecteur même.
  • Page 24: Symboles

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 3.3. Symboles 3.3.1. Symboles utilisés dans ce manuel Les avertissements signalent des circonstances qui risqueraient de provoquer des blessures, voire le décès du patient ou de l’opérateur. Il convient de les lire et de bien les comprendre avant d'utiliser l'injecteur.
  • Page 25: Commande Manuelle Et Pédale De Commande

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Indique l'emplacement pour le branchement de l'interrupteur COMMENCER L'INJECTION - une commande manuelle ou une pédale de commande peut être connectée. Ce symbole se trouve sur le panneau d'alimentation du socle. Nom et adresse du fabricant Date de fabrication (AAAA-MM) Consulter le mode d'emploi.
  • Page 26: Icônes Et Boutons Utilisés Sur L'interface Graphique De L'écran Tactile De L'injecteur

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 3.3.4. Icônes et boutons utilisés sur l'interface graphique de l'écran tactile de l'injecteur Remarque : l'écran tactile n'est pas doté d'une fonctionnalité tactile multipoint. Pour éviter les entrées incorrectes, touchez une commande à la fois. Indique que l'alimentation secteur est branchée sur l'injecteur.
  • Page 27: Boutons De L'injecteur

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Indicateur de seringue. Le vert indique le produit de contraste. [Double-tête uniquement] Le bleu indique le sérum physiologique. L'emplacement du symbole noir signale la position actuelle du piston, avec indication du volume restant. Si la seringue n'est pas engagée, le symbole noir passe au gris et indique la dernière position connue du piston.
  • Page 28: Symboles Et Boutons De La Commande À Distance

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Indique le bouton Marche/Arrêt de l'INJECTEUR - situé sur la tête motorisée Lorsque la DEL est éteinte, ce bouton permet de mettre l'appareil sous tension et de démarrer l'injecteur depuis ses batteries ou le secteur. La DEL est rouge pendant l'auto-test, puis devient verte lorsque l'injecteur est sous tension.
  • Page 29: Icônes Et Boutons Utilisés Sur L'interface Graphique De L'écran Tactile De La Commande À Distance

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 3.3.8. Icônes et boutons utilisés sur l'interface graphique de l'écran tactile de la commande à distance Menu Action du contrôleur de l'injecteur Gestionnaire de la RCU - retour à l'écran du gestionnaire de la RCU Calculateur du débit de filtration glomérulaire (eGFR) : utilise l'équation issue de l'étude MDRD (Modification of Diet in Renal Disease) pour déterminer la dose de produit de contraste appropriée en fonction des paramètres du patient.
  • Page 30: État De L'alimentation

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient État de l'alimentation Batteries faibles Batteries à moitié déchargées Batteries pleines Alimentation secteur État du remplissage / de l'injection <Animation> L'injecteur est à état de remplissage <Animation> Injection en cours...
  • Page 31: Configuration

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Gestionnaire de la RCU Contrôleur de l'injecteur : cette application permet de commander l'injecteur jumelé. Visualiseur d'historique : les injections enregistrées qui sont réalisées pendant que la commande à distance est connectée à l'injecteur sont enregistrées dans la mémoire de la commande à...
  • Page 32 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient...
  • Page 33: Informations Cliniques

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Informations cliniques 4.1. Sélection des canules et des aiguilles Les canules ou les cathéters intraveineux sont les modes d'administration de produit de contraste préférés avec les injecteurs automatiques. Le graphique ci-dessous indique le débit maximum possible avec les gabarits de canules courants.
  • Page 34: Comprendre La Pression Et Le Débit, La Limitation De Pression Et Le Débit Adaptatif

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 4.2. Comprendre la pression et le débit, la limitation de pression et le débit adaptatif 4.2.1. Principes de pression Dans tous les systèmes hydrauliques, la pression est essentielle pour qu'un liquide puisse s'écouler par le conduit. La pression dans le réservoir (seringue) doit dépasser la résistance du conduit (tubulure et cathéter) et du liquide.
  • Page 35: Débit Adaptatif, Limite De Pression Et Surpression

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 4.3. Débit adaptatif, limite de pression et surpression Aux pressions d'injection normales, l'injecteur maintient le débit programmé. L'image radiologique doit montrer un bon contraste et une bonne opacité. Toutefois, en cas d'obstruction dans la tubulure ou si les éléments jetables raccordés entravent le débit du produit de contraste, la pression augmente dans la seringue.
  • Page 36: Réchauffement Du Produit De Contraste : Manchon Thermostaté

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 4.4. Réchauffement du produit de contraste : manchon thermostaté Pour améliorer le confort du patient et abaisser la viscosité, les fabricants de produits de contraste Connecteur du manchon recommandent de les réchauffer à la température thermostaté...
  • Page 37: Description Du Fonctionnement

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Description du fonctionnement 5.1. Première mise en marche du système Branchez un câble d'alimentation sur la prise CEI et branchez le câble sur l'alimentation secteur. Vérifiez que l'interrupteur d'alimentation situé sur le socle est en position Marche et que le disjoncteur est enclenché. Interrupteur Voyant d'alimentation Marche/Arrêt...
  • Page 38: Seringue, Canule De Remplissage Rapide, Perforateur De Remplissage Et Tubulures De Raccordement

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.2. Seringue, canule de remplissage rapide, perforateur de remplissage et tubulures de raccordement 5.2.1. Description et références La seringue est disponible dans une contenance de 190 ml, adaptée pour les produits de contraste et de rinçage au sérum physiologique.
  • Page 39: Seringue Medrad ® Fluidots

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient ZY5151 : tubulure spiralée de 150 cm / 300 psi simple ZY5152 : tubulure spiralée de 150 cm / 300 psi double 5.2.2. Seringue MEDRAD ® FluiDots Pour vérifier facilement une seringue remplie de liquide, il suffit de regarder la forme des MEDRAD ®...
  • Page 40: Montage De La Seringue

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.2.3. Montage de la seringue Sortez la seringue de son emballage. Insérez la seringue dans le raccord baïonnette de l'injecteur (comme illustré) et faites-la tourner d'un quart de tour pour la bloquer. Si l'injecteur est sous tension, la seringue est automatiquement détectée. Consultez la section 5.2.4.
  • Page 41: Remplissage D'une Seringue À L'aide De La Canule De Remplissage Rapide Ou Du Perforateur De Remplissage Sur L'injecteur

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.3. Remplissage d'une seringue à l'aide de la canule de remplissage rapide ou du perforateur de remplissage sur l'injecteur Les seringues peuvent être remplies d'un volume prédéfini à l'aide de la fonctionnalité de remplissage automatique de l'injecteur ou d'un volume arbitraire à...
  • Page 42: Procédure De Remplissage Manuel Et Automatique

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.3.1. Procédure de remplissage manuel et automatique Remplissage manuel Remplissage totalement automatique avec une canule de remplissage rapide Montez une seringue neuve sur l'injecteur. Sélectionnez sur l'écran tactile. Le piston purge automatiquement l'air de la seringue. Poussez la canule de remplissage automatique sur l'extrémité...
  • Page 43: En Option] Remplissage Hors-Ligne

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.4. [En option] Remplissage hors-ligne Le produit de contraste peut être rempli hors-ligne à l'aide du chargeur manuel autonome en option (MDL001). Ceci peut améliorer le déroulement du travail en libérant l'injecteur pour continuer d'autres procédures. Avec le levier du chargeur abaissé, placez nouvelle seringue...
  • Page 44: Installation De La Tubulure De Raccordement

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.5. Installation de la tubulure de raccordement Vérifiez que tout l'air a été purgé de la seringue. Retirez la tubulure de raccordement de son emballage. Retirez la protection de l'extrémité proximale (orange). Fixez la tubulure de raccordement sur la seringue en la tournant d'un quart de tour ou d'un demi-tour au maximum.
  • Page 45: Réalisation D'une Injection

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.7. Réalisation d'une injection L'activation de dans l'écran de remplissage permet d'afficher l'écran du protocole actuel. L'écran du protocole de routine est décrit dans la section 5.7.1. Il est également possible de saisir des protocoles multi-phase plus complexes.
  • Page 46: Armement

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.7.2. Armement Appuyez sur , sur la tête d'injection pour ARMER. Pour DÉSARMER, appuyez sur L'injecteur abandonne l'état ARMÉ si l'injection n'est pas lancée dans les 10 minutes qui suivent. L'écran de protocole s'affiche alors. Vérifiez l'absence d'air.
  • Page 47: Démarrage De L'injection

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.7.4. Démarrage de l'injection Pour lancer les injections, vous pouvez appuyer sur le bouton vert de la commande à distance fournie ou sur le bouton vert de l'écran tactile. Vous pouvez également utiliser une commande manuelle ou une pédale de commande en option pour lancer l'injection.
  • Page 48: Alarmes Courantes Pendant L'injection

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.7.6. Alarmes courantes pendant l'injection Pendant une injection, les alarmes les plus susceptibles de se produire qui entraînent l'arrêt de l'injection sont provoquées par une pression élevée ou un ralentissement de la vitesse d'injection jusqu'à zéro résultant de l'algorithme du débit adaptatif (alarme de blocage).
  • Page 49: Contrôle Après L'injection

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.7.7. Contrôle après l'injection Une fois l'injection terminée, un récapitulatif des détails de l'injection est affiché. Le débit moyen, la pression maximale et la durée sont calculés sur la base de l'injection combinée de produit de contraste / sérum physiologique (y compris toutes les phases dans une injection multi-phase).
  • Page 50 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.7.7.1. [Double-tête] Contrôle après l'injection Les volumes d'injection de produit de contraste et de sérum physiologique sont indiqués séparément. Le débit moyen, la pression maximale et la durée sont calculés sur la base de l'injection combinée de produit de contraste / sérum physiologique.
  • Page 51: Programmation

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.8. Programmation L'injecteur peut être programmé pour administrer jusqu'à 4 phases séquentielles d'injections de produit de contraste, phases de suspension ou pauses. L'accès au mode de programmation multi-phase s'effectue en appuyant sur le bouton Charger protocole l'écran Protocole de routine et en chargeant n'importe quel protocole sauf le protocole de routine.
  • Page 52: Sélection Du Type De Phase

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.8.3. Sélection du type de phase Injection du produit de contraste Pour mettre la phase en pause pendant une durée définie Pour suspendre (appuyez sur >> pour continuer) Pour effacer cette phase Pour annuler (n'enregistre pas les modifications) 5.8.4.
  • Page 53: Sélection Du Protocole - Chargement

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.8.5. Sélection du protocole – Chargement Si vous appuyez sur de l'écran Protocole de routine ou Protocole multi-phase, une liste des protocoles enregistrés apparaît. Sélectionnez le nom du protocole que vous souhaitez charger. Protocole de routine Appuyez sur le nom du protocole à...
  • Page 54: Sélection Du Protocole - Enregistrement

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.8.6. Sélection du protocole – Enregistrement Si vous appuyez sur de l'écran Protocole multi-phase, une liste des protocoles enregistrés apparaît. Sélectionnez le nom du protocole sous lequel vous souhaitez enregistrer le protocole actuel et l'injecteur vous invite alors à...
  • Page 55: Menu Options

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.9. Menu Options Paramètres par défaut du remplissage automatique : pour modifier le volume du remplissage automatique par défaut, le brassage et la vitesse de remplissage de la seringue Paramètres par défaut du protocole de routine : pour modifier le volume et la vitesse d'injection par défaut du protocole de routine Unités de pression : pour les afficher en psi, kg/cm2 ou kPa Historique d'injection : pour afficher les détails des injections...
  • Page 56: Double-Tête Uniquement] Menu Options

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Configuration de la connexion de la commande à distance : pour activer ou désactiver la connexion à la commande à distance. Consultez la section 5.9.2. Menu Entretien : permet d'accéder au menu Entretien (mot de passe exigé) Précédent Écran Options Pour retourner à...
  • Page 57: [Modèles Avec Commande À Distance] Configuration De La Connexion De La Commande À Distance

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.9.2. [Modèles avec commande à distance] Configuration de la connexion de la commande à distance Appuyez sur l'option de configuration de la connexion de la commande à distance pour afficher la configuration de la connexion Wi-Fi.
  • Page 58: Options De Remplissage Automatique Par Défaut

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.9.3. Options de remplissage automatique par défaut Ces options régissent le comportement de la fonction de remplissage automatique dans l'écran de remplissage. Notez que seul le volume de remplissage automatique peut être modifié dans l'écran de remplissage. Le volume de brassage et la vitesse de remplissage resteront toujours réglés sur les valeurs saisies dans cet écran.
  • Page 59: [Modèles Avec Commande À Distance] Description Du Fonctionnement Avec La Commande À Distance

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10. [Modèles avec commande à distance] Description du fonctionnement avec la commande à distance Cette section présente le fonctionnement des modèles suivants : DC009SW ♦ ♦ DC009DW Pour ces modèles, le fonctionnement de l'injecteur peut être contrôlé...
  • Page 60: L'injecteur Et La Commande À Distance

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.2. L'injecteur et la commande à distance La commande à distance fournit des informations continues sur l'état de l'injecteur, et permet de contrôler entièrement ce dernier . Lorsqu'elle est connectée à un injecteur à seringue unique ou double, la commande à distance affiche les commandes et paramètres correspondants.
  • Page 61: État De La Liaison De L'injecteur

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.3.1. État de la liaison de l'injecteur Le gestionnaire de la RCU actualise l'état de cette liaison en temps réel. Il est important de vérifier que la liaison est établie avant de commencer à contrôler l'injecteur. Déconnecté.
  • Page 62: Application Du Contrôleur De L'injecteur

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.4. Application du contrôleur de l'injecteur Protocole de routine Date et heure Temps d'injection écoulé État de la liaison de l'injecteur Gestionnaire de la RCU État ISI État de l'alimentation État de l'injecteur État de la seringue Numéro de série de l'injecteur Voyant/Alarme...
  • Page 63: État De L'injecteur Et De La Seringue, Alarmes Et Voyants

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.4.2. État de l'injecteur et de la seringue, alarmes et voyants La commande à distance affiche en temps réel l'état de l'injecteur et de la seringue, toutes les 500 ms. Pour les injecteurs mono-tête, seule une icône de seringue est affichée.
  • Page 64: Temps Écoulé

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient État de l'alimentation Batteries faibles Batteries à moitié déchargées Batteries pleines Alimentation secteur État du remplissage / de l'injection <Animation> L'injecteur est à état de remplissage <Animation> Injection en cours 5.10.4.3. Temps écoulé La commande à distance affiche le temps écoulé depuis le début de la dernière injection. Le temps est affiché...
  • Page 65: Protocole De Routine

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.6. Protocole de routine Si besoin est, vous pouvez modifier le débit, le volume et la limite de pression du protocole de routine en appuyant sur les boutons correspondants et en saisissant les valeurs souhaitées.
  • Page 66: Démarrage De L'injection

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.9. Démarrage de l'injection Vérifiez le protocole affiché. Sur l'écran de lancement de l'injection, sélectionnez le bouton...
  • Page 67: Injection En Cours

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.10. Injection en cours Le déroulement de l'injection peut être contrôlé par la commande à distance. Lorsqu'une injection est en cours, la commande à distance peut : Mettre à jour le tracé (débit et pression) en temps réel. Afficher les informations de progression de l'injection en temps réel.
  • Page 68: Boutons De Commande De L'injection

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.11. Boutons de commande de l'injection Si pour une raison ou une autre, l'injection doit être suspendue ou abandonnée, sélectionnez le bouton de commande de l'injection situé sur l'écran Injection en cours de la commande à distance. Reprendre l'injection Mettre en pause l'injection Sauter la phase –...
  • Page 69: Contrôle De L'injection

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.12. Contrôle de l'injection Une fois l'injection terminée, vous pouvez en consulter les détails sous la forme d'un tracé ou d'un tableau. Appuyez sur les boutons pour accéder à l'un ou l'autre de ces formats. Tracé...
  • Page 70: Modification Du Protocole

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.13. Modification du protocole Les injections multi-phase peuvent être programmées et enregistrées. Pour modifier le type de protocole Nom du protocole Pour modifier les paramètres de phase Pour modifier la pression maximale Récapitulatif Pour armer Enregistrement d'un protocole Pour ouvrir le protocole...
  • Page 71: Verrouillage De La Modification

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.14. Verrouillage de la modification L'injecteur et la commande à distance ne permettent pas à l'utilisateur de modifier les paramètres du protocole simultanément ; seul un des deux appareils peut être basculé en mode de modification. L'autre appareil est verrouillé...
  • Page 72: Modification Du Type De Phase

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.17. Modification du type de phase Chaque phase peut être programmée sur l'un des quatre types de phase. Phase : produit de contraste Phase : pause Phase : suspension Phase : supprimer [Double-tête uniquement] Parallèlement aux quatre types de phase précédents, une phase d'injection de sérum physiologique peut également être sélectionnée.
  • Page 73: Ouverture D'un Protocole

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.18. Ouverture d'un protocole Vous pouvez charger un protocole enregistré en appuyant sur le bouton . Faites défiler les protocoles enregistrés et appuyez sur celui que vous souhaitez sélectionner. 5.10.19. Enregistrement d'un protocole Vous pouvez enregistrer le protocole actuellement programmé dans un nouvel espace de protocole en appuyant sur le bouton .
  • Page 74: Alarmes Et Avertissements Courants Pendant L'injection

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.20. Alarmes et avertissements courants pendant l'injection Pendant une injection, les alarmes les plus susceptibles de se produire qui entraînent l'arrêt de l'injection sont provoquées par une pression élevée ou un ralentissement de la vitesse d'injection jusqu'à...
  • Page 75: Gestionnaire De La Rcu

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.21. Gestionnaire de la RCU L'interface du gestionnaire de la RCU permet de réaliser les opérations suivantes : Lancer l'application de la commande à distance. ♦ Gérer la connexion sans fil/filaire avec ♦ l'injecteur. ♦...
  • Page 76: Configuration De La Rcu

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.22. Configuration de la RCU Appuyez sur le bouton de la barre d'action pour accéder aux options de configuration. Pour configurer la liaison sans fil avec l'injecteur. La valeur ID de connexion sans fil doit être identique à celle qui est sélectionnée sur l'injecteur (cf.
  • Page 77 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient L'historique des injections peut être téléchargé sur toute clé USB formatée. (Écran de rappel). Pour changer la date et l'heure du système sur l'injecteur. Des fonctions logicielles supplémentaires, si elles sont disponibles, peuvent être activées ou désactivées. Les fonctions Premium ne peuvent être activées que par un représentant ou un revendeur Imaxeon.
  • Page 78: Visualiseur D'historique

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.23. Visualiseur d'historique Sur l'écran du gestionnaire de la RCU, appuyez sur pour consulter les détails des dernières injections. Mode Tableau Contrôle de l’injection Mode Tracé Contrôle de l’injection Supprimer les dossiers des injections Remarque : seules les injections enregistrées alors que la commande à...
  • Page 79: Gestionnaire De Protocoles

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.10.24. Gestionnaire de protocoles Les protocoles d'injection peuvent être enregistrés sur des dispositifs de stockage USB, ou depuis ces derniers. 5.10.24.1. Enregistrement des protocoles Branchez le dispositif USB formaté sur un port USB libre de la commande à distance. ♦...
  • Page 80 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Pour les adultes, la meilleure équation permettant d'estimer le débit de filtration glomérulaire (eGFR) à partir de la créatinine sérique est l'équation MDRD (Modification of Diet in Renal Disease) traçable à la spectrométrie de masse par dilution isotopique (IDMS).
  • Page 81: En Option] Interface De Scanner Dc200

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.11. [En option] Interface de scanner DC200 L'interface du système d'imagerie (DC200) est une option qui permet d'interfacer l'injecteur avec un scanner de tomodensitométrie. Son alimentation provient du port USB de la commande à distance en option de l'injecteur. Elle assure l’interaction entre l’injecteur et le scanner grâce à...
  • Page 82: Configuration De L'interface De Scanner Dc200

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.11.2. Configuration de l'interface de scanner DC200 Branchez module DC200 à commande à distance à l'aide du câble USB fourni. DC200 Branchez le module DC200 au scanner à Raccordez le l'aide d'un câble approprié (Philips ou scanner ici Hitachi –...
  • Page 83 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Sur l'écran des protocoles, l'icône suivante indique que le module DC200 est connecté à la commande à distance. REMARQUE : si le module DC200 n'est pas branché à la commande à distance et l'ISI est activé...
  • Page 84: Retard D'acquisition Ou D'injection

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.11.3. Retard d'acquisition ou d'injection L'injecteur peut lancer l'injection avant le scanner (retard d'acquisition) ou le scanner peut lancer l'acquisition avant l'injection (retard d'injection). Suivez les instructions du fabricant du scanner pour activer l'ISI. Programmez le scanner.
  • Page 85: [En Option] Outil D'assistance Au Protocole

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 5.12. [En option] Outil d'assistance au protocole Seul un représentant ou un revendeur Imaxeon est habilité à activer cette option. L'application de l'outil d'assistance au protocole fournit à l'utilisateur des suggestions de protocoles d'injection basés sur le poids pour un certain nombre d'examens de tomodensitométrie courants.
  • Page 86 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Pour les protocoles de type ATD, sélectionnez Numéro TDMD et sélectionnez le nombre de coupes multi- détecteur du scanner parmi les options disponibles : 4, 16, 64 et 128 TDMD. Notez que ce paramètre n'est pas disponible pour les protocoles de type routine, car il n'est pas nécessaire pour calculer la dose du produit de contraste.
  • Page 87: Nettoyage Et Entretien

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Nettoyage et entretien 6.1. Procédures générales de nettoyage Avant de nettoyer l'injecteur, mettez-le hors tension et débranchez-le de l'alimentation secteur. Les capots et parties externes de l'injecteur doivent être nettoyés à l'aide d'un chiffon doux et d'eau chaude savonneuse. N'utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs, de solvants ni de lingettes imbibées d'alcool.
  • Page 88: Entretien Des Batteries

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 6.2. Entretien des batteries 6.2.1. Batteries de l'injecteur Avertissement - les batteries de l'injecteur doivent être remplacées uniquement par des techniciens d'entretien qualifiés. Les utilisateurs ou leur personnel d'entretien (non formé) ne doivent pas tenter de remplacer les batteries.
  • Page 89: Procédure De Contrôle Régulier Recommandée

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 6.3. Procédure de contrôle régulier recommandée 6.3.1. Chaque mois Une fois par mois, inspectez et nettoyez minutieusement tous les éléments de l'injecteur et suivez la procédure de contrôle du fonctionnement. La procédure de contrôle est décrite dans la section 6.3.3. 6.3.2.
  • Page 90: Procédure De Vérification Par L'opérateur

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 6.3.3. Procédure de vérification par l'opérateur Les procédures de vérification suivantes permettent de tester les principales fonctions de l'injecteur et elles doivent être réalisées avant la première utilisation de l'injecteur ou comme programme d'entretien préventif mensuel de routine.
  • Page 91: Élimination De L'injecteur

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 19. Recommencez l'injection de 100 ml, mais bouchez la tubulure en la pliant ou en l'obstruant. Vérifiez que l'injection s'arrête en cas d'alarme de surpression ou de blocage. 20. Placez l'interrupteur à bascule de l'alimentation secteur situé sur le socle de l'appareil en position Arrêt. Vérifiez que le symbole de batterie s'affiche en haut de l'écran de l'injecteur.
  • Page 92 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient...
  • Page 93: Résolution Des Problèmes

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Résolution des problèmes 7.1. Guide de détection des problèmes Symptômes Actions 1. Vérifiez que le disjoncteur est enfoncé. L'injecteur ne se met pas sous tension. 2. Branchez le câble de l'alimentation secteur. 3. Remplacez les batteries. 4.
  • Page 94: [Modèles Avec Commande À Distance] Résolution Des Problèmes

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 7.1.1. [Modèles avec commande à distance] Résolution des problèmes Symptômes Actions La commande ne parvient pas à se Sélectionnez un autre ID de connexion sans fil sur la commande connecter à l'injecteur. à distance et sur l'injecteur, puis réessayez de connecter les deux appareils.
  • Page 95: Caractéristiques Techniques

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Caractéristiques techniques 8.1. Dimensions 90° 70° 130° 130° Modèle : DC009D, DC009DW – Double-tête 90° 70° 130° 130° Modèle : DC009S, DC009SW – Mono-tête...
  • Page 96: Caractéristiques Mécaniques

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 8.2. Caractéristiques mécaniques Poids 22,9 kg (mono-tête) 25,5 kg (double-tête) Hauteur 1 315 mm Encombrement 500 mm x 500 mm Nbre de roulettes 4, verrouillables Type de roulettes Roulettes en caoutchouc, roulements à billes Matériaux utilisés Panneaux ignifugés en matériau ABS, aluminium, acier Niveau sonore en fonctionnement...
  • Page 97: Commandes

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 8.4. Commandes Pied Interrupteur d'alimentation secteur MARCHE/ARRÊT, bipolaire Entrée d'alimentation CEI, deux fusibles Disjoncteur 3 A maximum Écran tactile de la tête d'injection Commande de remplissage Programmation des protocoles Boutons de l'injecteur Interrupteur d'alimentation MARCHE/ARRÊT Pour armer Commande à...
  • Page 98: Caractéristiques Électriques

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 8.6. Caractéristiques électriques Tension secteur 100 à 230 V~ ± 10 % Fréquence secteur 50/60 Hz Phase Mono-tête Charge Secteur uniquement En fonctionnement Batteries ou secteur Consommation de courant maximum, Crête à 2,0 A en fonctionnement Consommation de courant maximum, en veille 0,5 A ou moins...
  • Page 99: Connecteurs

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 8.7. Connecteurs Câble de la tête d'injection Sub-miniature D 26 voies Commande manuelle/Pédale de commande Circulaire, verrouillage. XLR à 3 broches Alimentation secteur CEI 60320-C14 Borne équipotentielle MC POAG-S6 SÉRIE Élément chauffant de la seringue Mini-DIN 4 broches 8.8.
  • Page 100: Conformité À La Norme Cei 60601-1-2:2014 (4 Éd.)

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 8.11. Conformité à la norme CEI 60601-1-2:2014 (4 éd.) 8.11.1. Émissions électromagnétiques Directives et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques L'injecteur est prévu pour une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'injecteur doit veiller à...
  • Page 101 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient L'équipement de communication RF portable ou mobile ne doit pas être utilisé à proximité d'une partie quelconque de l'injecteur de produit de contraste Salient à une distance inférieure à la distance de sécurité recommandée, calculée à partir de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur.
  • Page 102: Distances De Sécurité Recommandées Entre Un Équipement De Communication Rf Portable Et Mobile Et L'injecteur

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 8.11.3. Distances de sécurité recommandées entre un équipement de communication RF portable et mobile et l'injecteur Distances de sécurité recommandées entre un équipement de communication RF portable et mobile et l'injecteur L'injecteur doit être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l'injecteur peut contribuer à...
  • Page 103: Modèles

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient 8.12. Modèles Numéro du modèle Description DC009S Injecteur de produit de contraste mono-tête Salient DC009D Injecteur de produit de contraste double-tête Salient DC009SW Injecteur de produit de contraste mono-tête Salient avec commande à distance sans fil DC009DW Injecteur de produit de contraste double-tête Salient avec commande à...
  • Page 104 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Manuel d'utilisation MN040010 Anglais MN040002 Chinois MN040003 Français MN040004 Italien MN040005 Allemand MN040009 Espagnol MN040016 Russe MN040017 Portugais MN040018 Grec MN040019 Hongrois MN040020 Croate MN040021 Tchèque MN040022 Danois MN040023 Néerlandais MN040024 Coréen MN040025 Polonais MN040026 Roumain MN040002 Slovaque MN040028 Slovène...
  • Page 105: Index

    Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Index Accessoires, 93 Hand-switch, 15 Imaxeon, 5 Aiguille, 23 Alarmes, 18, 53, 64 Immunité, 90 Alimentation secteur, 16 Injecteur double-tête, 3, 12, 30, 31, 34, 35, 40, 41, 86, 93 Anesthésiques, 7 Injection, 35 Anesthésiques inflammables, 7 Injection via la commande à...
  • Page 106 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient Tête d'injection, 13 Volume insuffisant, 6 Voyant, 18, 53 Trouble-shooting, 83 Tubulure, 28, 34 Voyants, 18 Utilisation prévue, 3 Wi-Fi, 49...
  • Page 107 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient © 2019 Bayer. Le présent document ne peut pas être reproduit, affiché, modifié ni distribué sans le consentement écrit explicite préalable de Bayer. Bayer, la croix de Bayer, Imaxeon, MEDRAD FluiDots, MEDRAD Salient, MEDRAD, Salient et FluiDots sont des marques commerciales détenues et/ou déposées par Bayer aux...
  • Page 108 Manuel d'utilisation de MEDRAD ® Salient...

Table des Matières