Publicité

Liens rapides

Manuel d'utilisation
Adaptateur de seringue préremplie (PFA)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bayer MEDRAD MRXperion

  • Page 1 Manuel d’utilisation Adaptateur de seringue préremplie (PFA)
  • Page 3 Manuel d’utilisation Signalez tout incident grave survenu en relation avec cet appareil à Bayer (radiology.bayer.com/contact), ainsi qu’à l’autorité européenne compétente (ou, le cas échéant, à l’organisme de réglementation compétent du pays dans lequel l’incident s’est produit).
  • Page 4 Adaptateur de seringue préremplie MEDRAD® MRXperion...
  • Page 5: Table Des Matières

    5 Résolution des problèmes ................5 - 21 5.1 Type de source sélectionné non compatible avec les PFA de Bayer ................. 5 - 21 5.2 Le piston du PFA n’est pas engagé dans le piston de la seringue préremplie ............5 - 21 6 Spécifications....................6 - 23...
  • Page 6 Adaptateur de seringue préremplie MEDRAD® MRXperion...
  • Page 7: Présentation Générale

    Manuel d’utilisation 1 - 1 Présentation générale Pour une liste complète des informations de fonctionnement, des avertissements et des mises en garde, veuillez vous reporter au manuel d’utilisation du système d’injection IRM MEDRAD® MRXperion. Ce manuel s’applique aux adaptateurs de seringue préremplie MEDRAD® MRXperion (Références catalogue : MRXP PFA GN, MRXP PFA PE, MRXP PFA YW, MRXP PFA GY) pour une utilisation avec le système d’injection IRM MEDRAD®...
  • Page 8 1 - 2 Adaptateur de seringue préremplie MEDRAD® MRXperion Plage de pression atmosphérique (ISO 15223-1, 5.3.9) Date de fabrication (ISO 15223-1, 5.1.3) Numéro de série (ISO 15223-1, 5.1.7) Référence catalogue (ISO 15223-1, 5.1.6) Ce côté-ci vers le haut (ISO 7000, 0623) Garder au sec (ISO 15223-1, 5.3.4) Fragile, à...
  • Page 9: Composants De L'adaptateur De Seringue Préremplie (Pfa)

    Manuel d’utilisation 1 - 3 Indique que l’information est un avertissement. Les avertissements signalent des AVERTISSEMENT circonstances risquant de provoquer des blessures ou le décès du patient ou de l’opérateur. Il convient de les lire attentivement et de bien les comprendre avant d’utiliser le système d’injection.
  • Page 10: Utilisation De L'adaptateur De Seringue Préremplie

    1 - 4 Adaptateur de seringue préremplie MEDRAD® MRXperion 1.5 Utilisation de l’adaptateur de seringue préremplie Bayer propose quatre adaptateurs de seringue préremplie avec code couleur : Fournisseur Nº PFA Volume (ml) Magnevist 5, 10 Bayer Gadovist 5, 7,5, 10...
  • Page 11: Écran D'accueil

    Manuel d’utilisation 1 - 5 1.6 Écran d’accueil N° Description Sélectionnez ce bouton pour accéder à la configuration, aux calculatrices, à VirtualCare Menu Démarrer (si installé), à l’assistance et à l’interface d’arrêt. Sélectionnez ce bouton pour accéder à l’écran d’information et choisir le type de source Fluids (Liquides) Fluid A (Liquide A) (produit de contraste).
  • Page 12: Présentation Générale De La Tête D'injection

    1 - 6 Adaptateur de seringue préremplie MEDRAD® MRXperion 1.7 Présentation générale de la tête d’injection N° N° Indicateur de volume (côté A ou B) Bouton Armer Bouton B Bouton Injecter/Suspendre Bouton A Bouton Abandon Bouton Purge Bouton KVO Bouton Confirmation de la vérification de Bouton Injection test l’absence d’air Bouton Activer la commande du piston...
  • Page 13: Fonctions D'installation Du Pfa

    Manuel d’utilisation 1 - 7 1.8 Fonctions d’installation du PFA Le système est équipé de quatre fonctions qui permettent de réduire le temps et les étapes d’installation et de retrait du PFA sur la tête d’injection. Orientation non rotationnelle : Aucun alignement n’est nécessaire lors de l’installation d’un PFA sur la tête d’injection.
  • Page 14 1 - 8 Adaptateur de seringue préremplie MEDRAD® MRXperion...
  • Page 15: Configuration

    Manuel d’utilisation 2 - 9 Configuration 2.1 Activation de la recommandation d’adaptateur de seringue préremplie (PFA) L’option System Setup (Configuration du système) permet à l’opérateur de configurer des paramètres qui affectent le fonctionnement de l’ensemble du système. Depuis le menu de lancement en bas à gauche de l’écran d’accueil, sélectionnez Setup (Configuration), puis sélectionnez System Setup (Configuration du système).
  • Page 16 2 - 10 Adaptateur de seringue préremplie MEDRAD® MRXperion Modifiez les informations pour chacun des éléments suivants en sélectionnant un onglet (2) à gauche de l’écran et en saisissant les paramètres : Figure 2 - 1 : Ajout d’un nouveau type de produit de contraste Contrast Name (Nom du produit de contraste) : Sélectionnez un nom de produit de contraste existant dans la liste (3) ou ajoutez un nouveau nom de produit de contraste en sélectionnant Add New (Ajouter nouveau) (4) et en saisissant le nom du produit de contraste à...
  • Page 17: Modification D'un Type De Produit De Contraste Existant

    Manuel d’utilisation 2 - 11 2.2.2 Modification d’un type de produit de contraste existant Sélectionnez Contrast Types (Types de produit de contraste) sur l’écran Fluid Delivery Setup (Configuration de l’administration de liquides). Sélectionnez un type de produit de contraste enregistré (1) sur l’écran Contrast Configuration (Configuration du produit de contraste) et sélectionnez Edit (Modifier) (2).
  • Page 18: Gestion Des Types De Produits De Contraste

    2 - 12 Adaptateur de seringue préremplie MEDRAD® MRXperion Une fois qu’un nom de produit de contraste, une valeur de concentration, une taille de flacon et un dosage ont été sélectionnés, sélectionnez Save (Enregistrer) (7) pour enregistrer le type de produit de contraste. Sélectionnez Yes (Oui) dans la fenêtre du message pour confirmer.
  • Page 19: Préparation D'une Injection, Armement Et Injection

    Mettez les récipients de produit de contraste et de sérum physiologique au rebut après avoir utilisé les seringues pour une procédure unique. Les seringues et les tubulures de Bayer sont à usage unique strict. L’utilisation du système doit se faire conformément aux instructions des étiquettes figurant sur l’emballage du produit de contraste.
  • Page 20: Préparation De La Salle De Contrôle

    3 - 14 Adaptateur de seringue préremplie MEDRAD® MRXperion 3.1 Préparation de la salle de contrôle Sélectionnez Fluids (Liquides) dans le panneau informatique à gauche de l’écran d’accueil. L’écran d’information s’affiche. Figure 3 - 1 : Sélectionnez Fluids (Liquides) sur l’écran d’accueil Sur l’onglet Fluid A (Liquide A) (1) de l’écran d’information, sélectionnez le champ Source Type (Type de source) (2).
  • Page 21 Manuel d’utilisation 3 - 15 L’écran d’accueil montre maintenant le PFA compatible à utiliser avec le type de produit de contraste sélectionné (si l’option PFA Feedback (Recommandation du PFA) est activée). Figure 3 - 3 : Recommandation de PFA compatible sur l’écran d’accueil Quand un PFA est installé...
  • Page 22: Préparation De L'injection

    3 - 16 Adaptateur de seringue préremplie MEDRAD® MRXperion 3.2 Préparation de l’injection Définissez un protocole sur l’affichage. Confirmez le protocole, puis sélectionnez Lock (Verrouillage) sur l’affichage. REMARQUE : Lock (Verrouillage) sur l’affichage passe à Arm (Armer), et le voyant Verrouillage protocole de la tête d’injection s’allume.
  • Page 23: Raccordement Et Purge De La Tubulure

    Manuel d’utilisation 3 - 17 Faites avancer le piston de l’adaptateur jusqu’au piston de la PFS en appuyant sur le bouton Enable Piston Control (Activer la commande du piston) et en utilisant la commande d’avance lente du piston du côté A. Le haut de la PFS doit toucher le PFA.
  • Page 24: Armement Et Injection

    3 - 18 Adaptateur de seringue préremplie MEDRAD® MRXperion 3.3 Armement et injection Le système peut être armé depuis la salle de contrôle ou depuis la salle d’IRM. REMARQUE : La tête d’injection doit être positionnée vers le bas avant l’armement. Le système empêche l’armement si la tête est positionnée vers le haut.
  • Page 25: Inspection, Nettoyage Et Désinfection Du Pfa

    Si vous détectez des défauts, appelez le bureau Bayer local ou votre revendeur agréé local pour obtenir un remplacement. N’utilisez pas le PFA tant que le problème n’est pas résolu.
  • Page 26: Désinfection Du Pfa

    4 - 20 Adaptateur de seringue préremplie MEDRAD® MRXperion 4.3 Désinfection du PFA Fréquence : Selon les besoins ou lorsqu’il est visiblement contaminé Matériel : Agent désinfectant : Utilisez les lingettes nettoyantes désinfectantes au peroxyde d’hydrogène de Clorox Healthcare® (Enregistrement EPA nº 67619-25) Si les lingettes nettoyantes désinfectantes au peroxyde d’hydrogène de Clorox Healthcare ne sont pas disponibles dans votre pays, utilisez un désinfectant contenant de 1,4 % à...
  • Page 27: Résolution Des Problèmes

    5 - 21 Résolution des problèmes 5.1 Type de source sélectionné non compatible avec les PFA de Bayer Si la seringue préremplie sélectionnée n’est pas compatible avec les PFA, un message apparaît sur l’écran « Prefilled Syringe not compatible with PFAs » (Seringue préremplie non compatible avec les PFA).
  • Page 28 5 - 22 Adaptateur de seringue préremplie MEDRAD® MRXperion...
  • Page 29: Spécifications

    Manuel d’utilisation 6 - 23 Spécifications 6.1 Dimensions de l’injecteur (unité de salle d’IRM) avec le PFA installé REMARQUE : Les dimensions indiquées sont approximatives. 25,6 po (65 cm) 15,8 po (40 cm) 66,5 po (169 cm) 94,5 livres (43 kg) 23,3 po (59 cm) 34,5 po (88 cm)
  • Page 30: Capacités Du Système Avec Le Pfa Installé

    6 - 24 Adaptateur de seringue préremplie MEDRAD® MRXperion 6.3 Capacités du système avec le PFA installé VOLUME 0,5 ml jusqu’au volume maximum de la seringue par : PFA (côté A) (programmable) : incréments de 0,1 ml jusqu’à 20 ml DÉBIT incréments de 0,01 ml/s entre 0,01 et 3,1 ml/s 0,01 à...
  • Page 32 Bayer se réserve le droit, à tout moment et sans préavis ni obligation, de modifier les spécifications et les caractéristiques décrites dans le présent document, ou d’interrompre la fabrication d’un produit ou la prestation d’un service identifié dans cette publication. Veuillez contacter votre représentant agréé...

Table des Matières