Page 2
L'utilisateur doit comprendre qu'aucun élément de ce manuel ne lui octroie, explicitement ou implicitement, ni droit ni licence concernant l'utilisation de toute propriété intellectuelle appartenant à EDAN. EDAN détient le droit de modifier ce manuel, de le mettre à jour et de fournir des explications s'y rapportant. Responsabilité du fabricant EDAN n'assume de responsabilité...
Page 3
Termes utilisés dans ce manuel Le présent guide est conçu afin de fournir les concepts-clés concernant les précautions de sécurité. AVERTISSEMENT Le terme AVERTISSEMENT vous prévient que certaines actions ou situations pourraient entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION Le terme ATTENTION prévient que certaines actions ou situations pourraient entraîner des dommages sur l'équipement, produire des résultats inexacts ou invalider une procédure.
2.6 Réglage de la date et de l'heure ....................9 2.7 Remise du moniteur ....................... 9 Chapitre 3 Fonctionnement de base ....................10 3.1 Présentation de la série iM50/iM80 ..................10 3.1.1 Parties principales et touches du iM50..............10 3.1.2 Parties principales et touches du iM80..............13 3.1.3 Configuration du iM50/iM80 ..................
Page 5
4.1.1 Alarmes physiologiques .................... 24 4.1.2 Alarmes techniques ....................24 4.1.3 Messages ........................24 4.2 Niveaux d'alarmes ........................ 24 4.3 Contrôle des alarmes ......................25 4.3.1 Désactivation d'une alarme individuelle ..............25 4.3.2 Mise en pause des alarmes sonores ................25 4.3.3 Coupure d'alarme ......................
Page 6
8.3.2 Modification des réglages du filtre ECG ..............61 8.4 Utilisation des alarmes ECG ....................61 8.5 Sélection de la dérivation de calcul ..................62 8.6 Procédure de surveillance ....................62 8.6.1 Préparation ........................ 62 8.6.2 Connexion des câbles ECG ..................62 8.7 Sélection du type de dérivation ....................
Page 7
9.7 Respiration abdominale ......................76 9.8 Sélection des dérivations Resp ..................... 77 9.9 Modification de la fonction REG SEUIL................77 9.10 Modification de la taille du tracé respiratoire ..............77 9.11 Utilisation des alarmes Resp ....................77 9.12 Modification de la durée de l'apnée ................... 77 Chapitre 10 Surveillance SpO .......................
Page 8
Chapitre 14 Surveillance rapide de la température ..............90 14.1 Généralités.......................... 90 14.2 Informations de sécurité concernant la surveillance rapide de la température ....90 14.3 Procédure de mesure ......................91 14.3.1 Mesure de la température orale ................91 14.3.2 Mesure de la température rectale ................92 14.3.3 Mesure de la température axillaire ................
Page 9
17.10 Réglage de la source de TEMP INJECTAT ..............111 Chapitre 18 Surveillance GA ......................112 18.1 Généralités........................112 18.2 Informations de sécurité ....................112 18.2.1 Informations de sécurité concernant l'analyseur ISA ..........112 18.2.2 Informations de sécurité concernant le module IRMA ......... 114 18.3 Procédure de surveillance ....................
Page 10
20.5.1 Défilement de l'écran .................... 129 20.6 Rappel du diagnostic à 12 dérivations ................129 20.6.1 Défilement de l'écran .................... 130 20.6.2 Suppression des résultats du diagnostic ..............130 20.6.3 Basculement entre les tracés et les résultats ............130 20.6.4 Enregistrement ...................... 130 Chapitre 21 Tableau de calcul et de titration ................
Page 11
A.8.1 Surveillance à 3 ou 5 dérivations ................156 A.8.2 Surveillance à 12 dérivations ................. 160 A.9 RESP ..........................165 A.10 NIBP ..........................165 A.10.1 Mesure NIBP issue du module EDAN ..............165 A.10.2 Mesure NIBP issue du module M3600 ..............166 A.11 SpO ..........................167 A.11.1 Mesure SpO2 issue du module EDAN ..............
Page 12
A.18 Réseau sans fil ......................... 177 B Informations concernant la CEM ..................... 178 B.1 Emissions électromagnétiques - tous les EQUIPEMENTS et SYSTEMES ..... 178 B.2 Immunité électromagnétique - tous les EQUIPEMENTS et SYSTEMES ....... 179 B.3 Immunité électromagnétique - EQUIPEMENTS et SYSTEMES qui ne constituent pas des moyens d'assistance vitale ....................
Le moniteur permet de surveiller des paramètres tels que l'ECG (possibilité de sélectionner 3 ou 5 dérivations), la respiration (RESP), la saturation fonctionnelle artérielle en oxygène (SpO ), la pression artérielle invasive ou non invasive (double IBP, NIBP), la température (double TEMP),...
Page 14
CEI/EN 60601-1-1. En cas de doute, consultez notre service technique ou votre distributeur local. Seuls le câble patient et les autres accessoires fournis par EDAN peuvent être utilisés. Dans le cas contraire, les performances et la protection contre les chocs électriques ne pourront être garanties, au risque de blesser le patient.
Page 15
Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation prévue et consignes de sécurité AVERTISSEMENT Lors de la surveillance, le moniteur sera arrêté si l'alimentation électrique est éteinte et qu'aucune batterie n'est disponible pour le mode veille. Après avoir reconnecté l'alimentation électrique, l'utilisateur doit allumer le moniteur pour effectuer la surveillance.
En cas d'humidité sur le moniteur, mettez-le dans un endroit sec et laissez-le sécher jusqu'à ce qu'il fonctionne normalement. Si du liquide est renversé sur le moniteur, veuillez contacter le service technique EDAN. Ce moniteur n'est pas un appareil destiné au traitement des patients.
Page 17
Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation prévue et consignes de sécurité Courant alternatif Interrupteur d'alimentation Numéro de série Port réseau Connexion USB (Universal Serial Bus - bus série universel) Signal d'alarme sonore désactivé Mesure NIBP Graphique de tendance Geler Enregistrer Menu Sortie VGA, moniteur externe Port RS-232...
Page 18
Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation prévue et consignes de sécurité Port pour signaux d'appel infirmière Port carte à mémoire flash Port de sortie de signal Sortie de signal Ce symbole indique que l'appareil est en conformité avec la directive 93/42/CEE du Conseil européen concernant les dispositifs médicaux.
Page 19
Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation prévue et consignes de sécurité Entrée des gaz Sortie des gaz (évacuation) Analyseur ISA équipé pour mesurer le CO uniquement Analyseur ISA équipé pour mesurer plusieurs gaz - 7 -...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Installation Chapitre 2 Installation REMARQUE: Les réglages du moniteur doivent être spécifiés par le personnel hospitalier agréé. Afin de vous assurer que le moniteur fonctionne correctement, veuillez lire le manuel d'utilisation et suivre la procédure indiquée avant d'utiliser le moniteur. 2.1 Inspection initiale Avant le déballage, vérifiez l'emballage et assurez-vous de l'absence de signes de mauvais traitement ou de dommages.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Installation AVERTISSEMENT En cas de signe de dommage, ou si le moniteur affiche des messages d'erreur, ne l'utilisez pas sur un patient. Contactez immédiatement un ingénieur biomédical ou le Centre de service clientèle. REMARQUE: Vérifiez toutes les fonctions du moniteur et assurez-vous que l'état du moniteur est correct. Si des batteries rechargeables sont fournies, chargez-les après chaque utilisation de l'appareil afin de garantir une puissance électrique suffisante.
Fonctionnement de base Chapitre 3 Fonctionnement de base Ce manuel est destiné aux professionnels de la santé utilisant les moniteurs patient iM50 et iM80. Sauf indication contraire, les informations contenues dans le présent document sont valables pour tous les produits ci-dessus.
Page 23
Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base appuyez sur cet interrupteur pour démarrer le moniteur. Vous pourrez ensuite éteindre le moniteur en appuyant dessus et en maintenant l'interrupteur enfoncé. Témoin de batterie ; pour plus de détails, reportez-vous à la Section Témoin de batterie.
Page 24
Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base Vue arrière du iM50 Ventilateur Interface de verrouillage antivol Verrouillage de sécurité Entrée de l'alimentation Interface USB Interface VGA Interface réseau Synchronisation du défibrillateur/ Sortie analogique Carte à mémoire flash Haut-parleur Borne de mise à la terre équipotentielle. En cas d'utilisation du moniteur ou d'une autre unité...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base Vue latérale du iM50 Interface capteur Volet de l'enregistreur Volet du compartiment batterie 3.1.2 Parties principales et touches du iM80 Le moniteur patient iM80 dispose d'un écran d'affichage plat en couleur TFT de 15 pouces (38,1 cm).
Page 26
Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base Témoin d'alarme — Lorsqu'une alarme se déclenche, le témoin d'alarme s'allume ou clignote. La couleur du voyant représente le niveau de l'alarme. Interrupteur d'alimentation électrique — Lorsque le moniteur est connecté à l'alimentation électrique, appuyez sur cette touche pour allumer le moniteur.
Page 27
Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base Vue latérale du iM80 Port capteur Support de fixation pour le gaz anesthétique (GA) Volet de l'enregistreur Volet du compartiment batterie Vue arrière du iM80 - 15 -...
équipement, l'utilisateur doit connecter le moniteur à l'équipement par la dérivation afin d'éliminer la différence de potentiel à la terre entre les différents appareils. Haut-parleur Ventilateur 3.1.3 Configuration du iM50/iM80 La configuration du iM50/iM80 est répertoriée ci-après : Modèle Taille (L×l×H) Figure Configuration de fonction ECG, RESP, SpO...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base 3.2 Fonctionnement et navigation Tout ce dont vous avez besoin pour faire fonctionner le moniteur figure à l'écran. Les éléments apparaissant à l'écran sont interactifs en quasi-totalité. Figurent notamment à l'écran les valeurs numériques de mesure, les tracés, les touches écran, les champs d'information, les champs des alarmes et les menus.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base Valeur de mesure Menu Faites défiler vers la droite pour afficher plus de touches de raccourci Date et heure Symbole de mise en réseau Symbole d'état de la batterie Symbole d'alimentation secteur Zone des touches de raccourci Faites défiler vers la gauche pour afficher plus de touches de raccourci.
Page 31
Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base Sélectionnez directement cet élément à l'écran afin d'entrer dans l'interface de rappel des mesures NIBP. Sélectionnez directement cet élément à l'écran afin d'entrer dans l'interface de rappel des mesures ARR (Arythmie). Sélectionnez directement cet élément à l'écran afin d'entrer dans l'interface de l'Ecran Tendance.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base 3.2.1.4 Touches contextuelles Les touches contextuelles sont des touches graphiques liées à des tâches, qui apparaissent automatiquement à l'écran lorsque cela est nécessaire. Par exemple, la touche contextuelle de confirmation apparaît uniquement lorsque vous devez confirmer un changement. 3.3 Mode de fonctionnement 3.3.1 Mode Démo Pour faire passer le mode de fonctionnement en mode Démo, veuillez effectuer la procédure suivante :...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base 3.4 Modification des réglages du moniteur 3.4.1 Réglage de la luminosité de l'écran Pour modifier la luminosité de l'écran : Appuyez sur la touche Luminosité directement à l'écran ou Sélectionnez Menu > Fonction commune > Luminosité, et sélectionnez le réglage approprié...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base 3.6 Vérification de la version de votre moniteur Pour vérifier la version du moniteur, veuillez sélectionner Menu > Fonction commune > A Propos afin d'obtenir le numéro de révision du logiciel du moniteur. 3.7 Surveillance en réseau Votre moniteur peut être connecté...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonctionnement de base 3.11 Désactivation de l'écran tactile L'utilisateur peut désactiver l'écran tactile en maintenant la touche de raccourci Menu enfoncée pendant 3 secondes. Le message Ecran Verrouillé et le symbole sont affichés en bas de l'écran lorsque l'écran tactile est désactivé.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Alarmes Chapitre 4 Alarmes Les informations concernant les alarmes s'appliquent ici à tous les appareils. Les informations concernant les alarmes spécifiques à une mesure sont abordées dans les sections traitant des mesures individuelles. 4.1 Catégories d'alarmes Le moniteur fournit trois types d'alarmes : les alarmes physiologiques, les alarmes techniques et les messages.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Alarmes Les alarmes de niveau élevé/moyen/bas sont indiquées par le système au moyen des différents indicateurs sonores suivants : Niveau Message d'alarme Le mode est de type « DO-DO-DO------DO-DO, DO-DO-DO------DO-DO », Haut déclenché toutes les 5 secondes. Le témoin d'alarme clignote en rouge, à une fréquence de 1,4 Hz~2,8 Hz.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Alarmes 4.3.5 Réglage des limites des alarmes AVERTISSEMENT Avant de procéder à la surveillance, assurez-vous que les réglages de limites d'alarme sont adaptés à votre patient. Si vous définissez des limites d'alarme sur des valeurs extrêmes, vous risquez de compromettre l'efficacité...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Alarmes 4.5 Désactivation des alarmes de capteur éteint Pour définir une alarme de capteur éteint, sélectionnez Menu > Entretien > Entretien User, puis saisissez le mot de passe ABC requis. Sélectionnez ensuite ConfigAlarm et choisissez Alm capteur dans la liste déroulante.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes Chapitre 5 Informations concernant les alarmes 5.1 Informations sur les alarmes physiologiques Message Cause Niveau d'alarme Détection du signal impossible dans la période ECG Trop Faible Haut indiquée. La valeur de la mesure ST est supérieure à la limite Sélectionnable ST-X haute d'alarme supérieure.
Page 41
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes Lorsque FC est inférieure à 100 battements/min, aucun battement n'est testé pendant la période Sélectionnable 1,75 fois l'intervalle RR moyen ; ou MISSED BEATS par l'utilisateur Lorsque FC est supérieure à 100 battements/min, aucun battement n'est testé...
Page 42
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes La valeur de la mesure PR est inférieure à la limite Sélectionnable PR Basse d'alarme inférieure. par l'utilisateur La valeur de mesure du canal T1 est supérieure à la Sélectionnable T1 haute limite d'alarme supérieure.
Page 43
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes La valeur de la mesure PA MAP est supérieure à la Sélectionnable PA MAP haute limite d'alarme supérieure. par l'utilisateur La valeur de la mesure PA MAP est inférieure à la Sélectionnable PA MAP basse limite d'alarme inférieure.
Page 44
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes La valeur de la mesure DIAST P1 est inférieure à la Sélectionnable DIAST P1 basse limite d'alarme inférieure. par l'utilisateur La valeur de la mesure MAP P1 est supérieure à la Sélectionnable MAP P1 haute limite d'alarme supérieure.
Page 45
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes La valeur de la mesure EtHAL est supérieure à la Sélectionnable EtHAL haute limite d'alarme supérieure. par l'utilisateur La valeur de la mesure EtHAL est inférieure à la Sélectionnable EtHAL basse limite d'alarme inférieure.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes AG - APNEA RESP ne peut pas être détectée par le module AG Haut (GA - APNEE) dans l'intervalle de temps spécifié. TB haute La valeur de la mesure TB est supérieure à la limite Sélectionnable d'alarme supérieure.
Page 47
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes peau ou les câbles E CG ne sont plus reliés moniteur. La valeur de mesure de Vérifiez les connexions Signal ECG Excessif l'ECG est en dehors de la Haut dérivations ainsi plage de mesure.
Page 48
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes Arrêtez la fonction de mesure module Echec du module RESP RESP, avertissez EchecCommunicat.RESP échec Haut l'ingénieur biomédical ou communication. le personnel du service après-vente fabricant. Assurez-vous que le Il se peut que le capteur capteur bien Capteur SpO₂...
Page 49
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes brassard n'est correctement serré Positionnez le brassard Brassard NIBP Perdu aucun brassard n'a été de façon adéquate. positionné. Refaites la mesure. Si le problème persiste, arrêtez la fonction de La pression a dépassé la mesure module Surpression NIBP...
Page 50
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes Le type de brassard utilisé Vérifiez la catégorie du Err Type Brassard ne correspond pas à la patient et changez le catégorie du patient. brassard le cas échéant. Vérifiez si le circuit d'air est obstrué...
Page 51
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes Il se peut que la pression peut artérielle du patient soit en pression artérielle du Echell NIBP Dépassé dehors de la plage de patient soit en dehors mesure. de la plage de mesure. Il se peut que le câble de Assurez-vous que le température du canal 1 de...
Page 52
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes Vérifiez les connexions Les câbles IBP ne sont plus PIC - Arrêt capteur capteur reliés au moniteur. reconnectez le capteur. Vérifiez les connexions Les câbles IBP ne sont plus P1 - Arrêt capteur capteur reliés au moniteur.
Page 53
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes après-vente fabricant. Arrêtez la fonction de mesure du module IBP, et avertissez l'ingénieur Echec du module IBP ou PIC - Erreur comm Haut biomédical échec de communication. personnel service après-vente fabricant. Arrêtez la fonction de mesure du module IBP, et avertissez l'ingénieur...
Page 54
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes Hémod - Absence Il manque des paramètres Veuillez saisir la taille Haut paramètre pour le calcul HEMOD. et le poids du patient. Il manque des paramètres Veuillez saisir la taille C.O. - Absence paramètre Haut pour la mesure du C.O..
Page 55
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes Effectuez nouvel Cali AG Usine Module GA non étalonné. étalonnage du module L'adaptateur du module Veuillez remplacer Remplacer L'adaptateur Haut GA doit être changé. l'adaptateur. Restaurez l'O à est en dehors des O₂...
Page 56
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes dehors de la place de correctement. précision spécifiée Le module GA ne Le module GA ne parvient GA - Echec étalonnage Haut fonctionne pas pas à s'étalonner. correctement. Le module GA ne Le module GA ne parvient GA - Echec zref Haut...
Page 57
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes La canule est détachée ou - Vérif adaptat déconnectée. La concentration en CO est en dehors de la plage Réduisez la concentration - Hors limites Haut de précision du module des en CO gaz.
Page 58
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes Temp ambiante trop basse La température du capteur Mettez le capteur dans est inférieure à +10 °C. le support de capteur, et refaites mesure lorsque la température ambiante redevient normale. Erreur données sonde Hors ligne : résistance Moyen Mettez le capteur dans...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes L'utilisateur a appuyé sur Avertissez le personnel bouton RECORD du service après-vente Enregistreur (Enregistr.) alors que le du fabricant afin qu'il configuré moniteur ne dispose pas installe qu'il d'un enregistreur. configure l'enregistreur. 5.3 Messages Message Cause...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes Le module NIBP est en mode Entretien, l'utilisateur ne peut pas démarrer la mesure de la pression artérielle. Veuillez passer en mode Normal. Veuillez aller dans Entretien User > Entretien NIBP et passer en Mode Normal pour effectuer la mesure de la pression artérielle.
Page 61
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes Les limites d'alarme ST sont répertoriées de la façon suivante : unité (mV) ALM HAU ALM BAS -2,0 Les limites d'alarme PVCs (ESV) sont répertoriées de la façon suivante : ALM HAU ALM BAS PVCs (ESV) Les limites d'alarme RESP sont répertoriées de la façon suivante : unité...
Page 62
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant les alarmes ALM HAU ALM BAS 50 ºC (122 ºF) 0 ºC (32 ºF) 50 ºC (122 ºF) 0 ºC (32 ºF) 50 ºC (90 ºF) 0 ºC (0 ºF) Les limites d'alarme IBP sont répertoriées de la façon suivante : unité (mmHg) ALM HAU ALM BAS Les limites d'alarme CO...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Gestion des patients Chapitre 6 Gestion des patients 6.1 Inscription d'un patient Le moniteur affiche les données physiologiques et les mémorise dans les tendances dès lors qu'un patient est connecté. Ceci vous permet de surveiller un patient qui n'a pas encore été admis. Il est cependant important d'effectuer l'inscription des patients de manière adéquate afin que vous puissiez identifier votre patient sur les enregistrements, les rapports, ainsi que sur les dispositifs en réseau.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Gestion des patients 6.1.1 Catégorie du nouveau patient et statut de stimulation La configuration de la catégorie du patient détermine l'algorithme que le moniteur va utiliser pour traiter certaines mesures et effectuer certains calculs, les limites de sécurité qui s'appliquent à certaines mesures, et les plages des limites d'alarmes.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Gestion des patients 6.5 Centrale de surveillance Le moniteur peut être connecté à une centrale de surveillance. Via le réseau : Le moniteur envoie les informations patient, les données de surveillance ou de mesure en temps réel, les limites d'alarme, les niveaux d'alarme, les messages d'alarme, ainsi que tous les types de réglages vers la centrale de surveillance.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Interface utilisateur Chapitre 7 Interface utilisateur 7.1 Réglage du style de l'interface L'utilisateur peut configurer l'interface en fonction des besoins. Les options de réglages sont les suivantes : Balayage du tracé. Paramètres devant être surveillés. Le changement de certains réglages peut présenter des risques.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Interface utilisateur 7.6 Affichage de l'écran de l'oxygène Pour afficher l'écran de l'oxygène, l'utilisateur peut appuyer sur la touche oxyCRG à l'écran ou sélectionner Menu > Voir La Config > SélectionAffich > oxyCRG. Cette interface est toujours utilisée en unité...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Interface utilisateur REMARQUE : Pour que la modification des couleurs soit prise en compte, veuillez redémarrer le moniteur après avoir modifié les couleurs. 7.9 Transfert d'une configuration Lorsque plusieurs moniteurs sont installés avec la même configuration utilisateur, il n'est pas nécessaire de configurer chaque appareil séparément.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG Chapitre 8 Surveillance ECG 8.1 Généralités L'électrocardiogramme (ECG) mesure l'activité électrique du cœur et l'affiche à l'écran du moniteur sous la forme d'un tracé et d'une valeur numérique. Ce chapitre aborde également la surveillance ST et la surveillance des arythmies.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG REMARQUE: Les interférences émises par un appareil non mis à la terre et situé à proximité du patient ou les interférences émises par une unité d'électrochirurgie peuvent entraîner l'inexactitude du tracé. La norme CEI/EN60601-1-2 (protection contre le rayonnement de 3 v/m) spécifie qu'une densité...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG Sélectionnez d'abord Réglage Courbe ECG > Gain ECG, puis sélectionnez le facteur approprié dans la boîte de dialogue contextuelle afin d'ajuster le tracé ECG. X0,125 pour que la force d'un signal ECG d'1 mV soit de 1,25 mm ; X0,25 pour que la force d'un signal ECG d'1 mV soit de 2,5 mm ;...
Pour éviter que le moniteur ne soit endommagé pendant la défibrillation et afin de garantir l'exactitude des données ECG, et pour le protéger du bruit et autres interférences, utilisez uniquement les électrodes ECG et les câbles indiqués par EDAN. 8.7 Sélection du type de dérivation Pour modifier le type de dérivation, veuillez procéder comme suit :...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG 8.8 Installation des électrodes REMARQUE: Le tableau suivant fournit les correspondances entre les noms de dérivations utilisés eu Europe et aux Etat-Unis, respectivement. (Les noms des dérivations sont représentés par les caractères R, L, F, N, C, C1-C6 en Europe, ce qui correspond aux noms de dérivation aux Etats-Unis RA, LA, LL, RL, V, V1-V6.) AHA (Norme américaine) CEI (Norme européenne)
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG Positionnement des électrodes pour 3 dérivations 8.8.2 Positionnement des électrodes pour 5 dérivations Selon la norme américaine, par exemple, reportez-vous à la figure suivante : Positionnement de RA : juste sous la clavicule et près de l'épaule droite. ...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG REMARQUE: Pour garantir la sécurité du patient, toutes les dérivations doivent être fixées au patient. Pour 5 dérivations, fixez l'électrode V à l'une des positions indiquées ci-après : ■ 4ème espace intercostal, sur le bord sternal droit. ■...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG Positionnement des électrodes pour 12 dérivations 8.8.4 Positionnement des dérivations ECG recommandé pour les patients lors d'une intervention chirurgicale AVERTISSEMENT Lors de l'utilisation d'un appareil électrochirurgical, les dérivations du patient doivent être placées dans une position équidistante de l'appareil (bistouri électrique) et de la prise de terre de l'appareil électrochirurgical, afin d'éviter tout risque de brûlure infligée au patient.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG de l'utilisation d'appareils d'électrochirurgie. Pour en réduire les effets, vous pouvez placer les électrodes sur les épaules droite et gauche, sur les flancs droit et gauche au niveau de l'abdomen, et la dérivation thoracique sur le flanc gauche à mi-poitrine. Eviter de placer les électrodes sur les bras, faute de quoi le tracé...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG 8.9.3 Réglage du volume des bips sonores Le volume des bips sonores provient de HR ou de PR, selon le réglage de l'alarme HR. Cinq sélections sont disponibles : 1, 2, 3, 4, 5. 5 indique le volume maximal. 1 indique le volume minimal. Pour modifier le volume des bips sonores, sélectionnez d'abord Réglages ECG >...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG 8.9.6 Etalonnage ECG Cet élément est utilisé pour étalonner le tracé ECG. Lorsque vous sélectionnez à nouveau cet élément dans le menu Réglages ECG, l'étalonnage du tracé ECG s'achève. REMARQUE: La surveillance ne peut pas être effectuée pendant l'étalonnage. 8.9.7 Réglage du tracé...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG REMARQUE: La fonction Analyse ST ne peut être utilisée qu'en mode Adu. Lorsque vous activez la fonction Analyse ST, le moniteur doit être en mode Diagno.. La surveillance ECG doit être effectuée en mode Diagno.. 8.10.3 Réglage des alarmes de l'analyse ST L'utilisateur peut sélectionner Réglages ECG >...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG 8.11 Surveillance des arythmies 8.11.1 Analyse d'arythmie L'algorithme de calcul des arythmies sert à la surveillance des patients néonataux et adultes dans les applications cliniques, et permet de détecter les changements de fréquence cardiaque et de rythme ventriculaire.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG Une fois le stimulateur fonctionnel, le complexe QRS ne peut pas être STIM NC détecté pendant 300 ms. Après le complexe QRS, aucune stimulation n'est détectée pendant STIM NF 1,75 fois l'intervalle RR. Bradycardie HR (FC) du patient irrégulière, et inférieure à...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG L'opérateur quitte le mode Veille. 8.11.2.4 Alarmes ARR L'utilisateur peut activer ou désactiver les alarmes d'arythmie en sélectionnant Réglages ECG > Analyse ARR > Alarme Arrythmie. De plus, certaines alarmes d'arythmie peuvent être activées ou désactivées de façon individuelle.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance ECG Figure b La figure b indique l'heure de l'analyse, la fréquence cardiaque, l'axe P/QRS/T, l'intervalle RR, l'amplitude RVS/SV1, la durée QRS, l'amplitude RV5+SV1, l'intervalle QT/QTC et le code diagnostique. Pour plus d'informations sur le rappel du diagnostic, veuillez vous reporter à la section Rappel du diagnostic à...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance RESP Chapitre 9 Surveillance RESP 9.1 Généralités Le moniteur mesure la respiration à partir de l'impédance thoracique entre deux électrodes ECG. Le changement d'impédance entre deux électrodes (en raison du mouvement thoracique), produit un tracé...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance RESP 9.3 Affichage RESP 9.4 Positionnement des électrodes pour la surveillance RESP Il est important d'utiliser une technique de préparation de la peau du patient pour la mesure Resp : vous trouverez les informations correspondantes dans le chapitre sur l'ECG. Le signal Resp est toujours mesuré...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance RESP jambe gauche sur la partie gauche de l'abdomen au point d'expansion abdominale maximum afin d'optimiser le tracé respiratoire. REMARQUE: Placez les électrodes rouge et verte diagonalement afin d'optimiser le tracé respiratoire. Evitez la zone du foie et les ventricules du cœur dans la ligne comprise entre les électrodes RESP afin d'éviter un chevauchement cardiaque ou des artéfacts dus aux pulsations du flux sanguin.
20 min. N'utilisez avec l'oxymètre que des capteurs et des prolongateurs de câble autorisés par EDAN. Les autres capteurs ou prolongateurs de câble risquent d'entraîner un fonctionnement incorrect du moniteur et/ou des blessures mineures.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance SpO dispositif d'injection intraveineuse. N'utilisez pas le dispositif de test de la saturation fonctionnelle pour évaluer l'exactitude du paramètre SpO L'appareil est étalonné pour afficher la saturation fonctionnelle en oxygène. Le matériel avec lequel le patient ou toute autre personne peut entrer en contact doit être conforme à...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance SpO Des interférences peuvent être provoquées par : Une lumière ambiante forte, des lumières stroboscopiques ou des lumières clignotantes (telles que les lampes d'alarme incendie). (Conseil : couvrez le site d'application à l'aide d'un matériau opaque.) ...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance SpO 10.8 Réglage de la tonalité Si la modulation de la tonalité est activée, le paramètre PR émet une tonalité plus basse lorsque la baisse. Dans le menu Réglages SpO , sélectionnez la tonalité de basculement entre Marche et Arrêt.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance PR Chapitre 11 Surveillance PR 11.1 Généralités La valeur numérique du pouls correspond au nombre de pulsations artérielles dues à l'activité mécanique du cœur en battements par minute (bpm). Vous pouvez afficher le pouls à partir de n'importe quel signal de SpO mesuré...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance NIBP Chapitre 12 Surveillance NIBP 12.1 Généralités Le moniteur utilise la méthode oscillométrique pour la mesure du paramètre NIBP. Elle peut être utilisée chez l'adulte, en pédiatrie et en néonatalogie. Les appareils de mesure oscillométrique permettent de mesurer l'amplitude des changements de pression dans le brassard occlusif quand le brassard se dégonfle à...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance NIBP cathéter si l'injection est ralentie ou bloquée pendant le gonflage du brassard. Assurez-vous que la canalisation d'air entre le brassard de tensiométrie et le moniteur n'est ni bloquée ni enchevêtrée. REMARQUE: Il est suggéré à l'utilisateur de ne pas entamer de mesure de NIBP lorsque le témoin de batterie faible s'affiche, car le moniteur risquerait de s'éteindre automatiquement.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance NIBP 12.5 Méthodes de mesure La NIBP peut être mesurée selon trois modes : Manuel - mesure à la demande. Auto - mesures répétées en continu (intervalle réglable entre 1 et 480 minutes). ...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance NIBP Connectez le brassard à la tubulure d'air. Vérifiez que le type de patient approprié a bien été sélectionné. Accédez au menu Infor Patient sous Menu et sélectionnez Infor Patient. Tournez ensuite le sélecteur afin de sélectionner le Type approprié.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance NIBP 12.9 Alarme NIBP Lorsque la fonction Chgt Alarme est réglée sur Marche, l'alarme physiologique se déclenche si une valeur de mesure de la Pression systolique, de la Pression moyenne ou de la Pression diastolique dépasse la limite d'alarme.
Page 100
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance NIBP a aucune fuite d'air. Cependant, si l'information Fuite Brassard s'affiche, elle indique que le circuit d'air présente des fuites d'air. Dans ce cas, l'utilisateur doit vérifier qu'aucune connexion n'est desserrée. Après avoir vérifié que les connexions sont bien serrées, l'utilisateur doit refaire le test pneumatique.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance temp Chapitre 13 Surveillance TEMP 13.1 Généralités La température du corps est mesurée au moyen d'une sonde à thermistance (semi-conducteur dont la résistance change en fonction de la température) introduite dans le rectum. Deux sondes TEMP peuvent être utilisées simultanément afin de mesurer deux valeurs de TEMP, pour obtenir la différence de température.
Le fait de mordre l'extrémité du capteur pendant la prise de température risque de l'endommager. Utilisez des protections de sonde de TEMP jetables recommandées par EDAN afin de limiter les contaminations croisées entre patients. L'utilisation d'une autre protection de - 90 -...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance rapide de la température sonde risque d'entraîner des erreurs de mesure de la température ou de conduire à des lectures inexactes. La mesure rapide de la température n'est pas adaptée à une utilisation lors de la défibrillation.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance rapide de la température REMARQUE: Après une mesure, l'utilisateur doit mettre le capteur avec sa gaine dans le support pour capteur, puis l'en ressortir pour effectuer une nouvelle mesure. Pour garantir une exactitude optimale des mesures, vérifiez toujours que la position de mesure correcte est sélectionnée.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance rapide de la température Position pour la mesure axillaire REMARQUE: Ne prenez pas la température axillaire à travers les vêtements du patient. Un contact direct est nécessaire entre la peau du patient et la sonde. Afin de garantir l'exactitude de la température rectale, utilisez la sonde de température de couleur blanc.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance IBP Chapitre 15 Surveillance IBP 15.1 Généralités Le paramètre IBP est mesuré à l'aide d'un cathéter inséré directement dans le système circulatoire. Un transducteur de pression connecté au cathéter convertit la force mécanique exercée par le sang en un signal électrique.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance IBP Pour la sélection du nom du libellé, veuillez vous reporter à la section Sélection d'une pression de surveillance. Pour mettre le transducteur à zéro, veuillez vous reporter à la section Mise à zéro du transducteur de pression.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance IBP 15.6 Mise à zéro de la mesure de pression La procédure de mise à zéro est indiquée ci-après : Fermez le robinet d'accès au patient. Mettez le transducteur à la pression atmosphérique, afin de compenser la pression statique et la pression atmosphérique exercées sur le transducteur.
Page 109
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance IBP Connectez le connecteur à trois voies au robinet à trois voies qui n'est pas connecté au cathéter du patient. Ouvrez le port du robinet à trois voies sur le sphygmomanomètre. Sélectionnez le canal à étalonner dans le menu et sélectionnez la valeur de pression à laquelle l'IBP doit être réglée.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance IBP 15.9 Dépannage concernant l'étalonnage de la pression La ligne d'état indique les causes probables d'un échec de l'étalonnage. Message Action corrective DEFAUT CAPTEUR Assurez-vous que le capteur n'est pas déconnecté, puis ZERO ECHOUE démarrez l'étalonnage.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement contenant des gaz anesthésiques inflammables. L'appareil doit être utilisé par un personnel médical formé et qualifié, autorisé par EDAN. Le protoxyde d'azote, une concentration en oxygène élevée, l'hélium, le xénon, les hydrocarbures halogénés, ainsi que la pression barométrique peuvent influencer la mesure du CO Le moniteur risquera d'être endommagé...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance CO REMARQUE: Après le déclenchement de l'alarme de batterie faible, veuillez ne pas démarrer la mesure du CO , car le moniteur risquerait de s'éteindre. 16.3 Procédures de surveillance 16.3.1 Mise à zéro du capteur Vous devez effectuer la mise à...
Page 113
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance CO 16.3.2.1 Procédure de mesure Branchez le câble du capteur dans le connecteur d'entrée de CO du moniteur. Attendez deux minutes que le capteur soit préchauffé. Connectez la canule, l'adaptateur du circuit d'air, ou la tubulure d'échantillonnage, selon le cas, au capteur.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance CO Pour les patients non intubés : positionnez la canule nasale sur le patient. Positionnement de la canule nasale REMARQUE: Connectez toujours l'adaptateur du circuit d'air au capteur avant de l'insérer dans le circuit respiratoire. A l'inverse, retirez toujours l'adaptateur du circuit d'air du circuit respiratoire avant de retirer le capteur.
Page 115
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance CO 16.3.3.1 Procédure de mesure Fixez le connecteur du capteur au connecteur CO du moniteur. Attendez deux minutes, ce qui permet au capteur d'atteindre la température de fonctionnement et de parvenir à un état thermique stable. Choisissez l'adaptateur de circuit d'air approprié...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance CO AVERTISSEMENT Aucun étalonnage utilisateur fréquent n'est requis. L'exactitude de la mesure est influencée par la température et la pression barométrique. Il est interdit d'insérer ou de retirer le module alors que le moniteur est en cours de fonctionnement, au risque d'entraîner une instabilité...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance CO 16.5 Réglage des corrections du CO La température, la vapeur d'eau présente dans la respiration du patient, la pression barométrique et les proportions d'O , de N O et d'hélium dans le mélange influencent l'absorption du CO .
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance DC Chapitre 17 Surveillance DC 17.1 Généralités Le débit cardiaque (DC) est mesuré par la méthode de thermodilution. Le moniteur détermine la température sanguine, mesure le débit cardiaque et effectue des calculs hémodynamiques. Vous pouvez utiliser un injectat glacé...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance DC 1 : Moniteur ; 2 : Cathéter de thermodilution ; 3 : Câble de débit cardiaque ; 4 : Boîtier du capteur d'injectat ; 5 : Injectat ; 6 : Système d'injection ; 7 : Sonde en ligne de température de l'injectat.
Page 120
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance DC ③ ④ ⑤ ⑥ ① ⑦ ⑧ ② ⑨ Fenêtre CO Measure (Mesure DC) ① Courbe de mesure ② Zone de messages d'invite ③ Débit cardiaque ④ Indice cardiaque ⑤ Surface corporelle ⑥ Température du sang ⑦...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance DC automatiquement en mode 0~60 s si la mesure ne peut pas être terminée au bout de 30 secondes. Après ce changement, aucun ajustement ultérieur ne peut être fait sur l'axe des X. Permet d'accéder à la fenêtre Rappel. Revue Appuyez sur cet élément pour quitter la fonction Mesure CO.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance DC 17.6 Edition des courbes DC Sélectionnez le bouton Revue dans le menu Mesure CO afin d'accéder à la fenêtre Revue illustrée ci-après : Fenêtre d'édition du DC Contenu affiché dans la fenêtre : ①...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance DC La température actuelle du sang s'affiche dans la zone du paramètre DC. Site du cathéter de thermodilution 17.8 Réglage de la constante de calcul La constante de calcul est associée au cathéter et au volume de l'injectat. Lorsque vous changez le cathéter, veuillez régler l'élément Constante du menu Réglages CO en fonction des spécifications du produit fournies par le fabricant.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance GA Chapitre 18 Surveillance GA 18.1 Généralités Le moniteur utilise un analyseur des gaz du flux secondaire ISA (ci-après appelé analyseur ISA) et un module Mainstream (flux principal) IRMA (ci-après appelé module IRMA) pour la surveillance des gaz anesthésiques.
Page 125
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance GA AVERTISSEMENT Ne stérilisez jamais l'analyseur ISA, et ne l'immergez jamais dans du liquide. Il se peut que les mesures soient affectées par les transmetteurs radioélectriques portables et mobiles. Assurez-vous que l'analyseur ISA est utilisé dans un environnement électromagnétique tel que spécifié...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance GA 18.2.2 Informations de sécurité concernant le module IRMA AVERTISSEMENT La sonde IRMA est conçue pour être utilisée uniquement par un personnel médical autorisé et dûment formé. La sonde IRMA ne doit pas être utilisée avec des agents anesthésiques inflammables. Les adaptateurs de circuit d'air IRMA jetables ne doivent pas être réutilisés.
Page 127
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance GA N'utilisez pas l'adaptateur du circuit d'air IRMA avec un aérosol-doseur ou une nébulisation thérapeutique car cela risquerait d'affecter la transmission de la lumière à travers les hublots de l'adaptateur du circuit d'air. N'essayez pas d'ouvrir le capteur d'oxygène. Le capteur d'oxygène est un produit jetable et contient un électrolyte corrosif ainsi que du plomb.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance GA 18.3 Procédure de surveillance 18.3.1 Procédure de surveillance pour l'analyseur ISA 18.3.1.1 Exécution d'une vérification avant utilisation Avant de connecter la tubulure d'échantillonnage Nomoline au circuit respiratoire, procédez comme suit : Connectez la tubulure d'échantillonnage au connecteur d'entrée des gaz ISA (LEGI). Vérifiez que le voyant lumineux du LEGI est allumé...
Page 129
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance GA AVERTISSEMENT La présence d'air ambiant (constitué à 21 % d'O et à 0 % de CO ) dans l'analyseur ISA est essentielle à une mise à zéro correcte. Par conséquent, assurez-vous que l'analyseur ISA se trouve dans un endroit bien aéré. Evitez de respirer à...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance GA 18.3.2 Procédure de surveillance du module IRMA Branchez le connecteur IRMA dans l'entrée IRMA et mettez le module IRMA sous tension. Fixez la tête du capteur IRMA à la partie supérieure de l'adaptateur circuit d'air IRMA. Il s'encliquète lorsqu'il est correctement positionné.
Page 131
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance GA Branchez le connecteur femelle 15 mm de l'adaptateur IRMA/circuit d'air au tube endotrachéal du patient. Vous pouvez également brancher un échangeur de chaleur et d'humidité entre le tube endotrachéal du patient et la sonde IRMA. Grâce à l'insertion d'un échangeur de chaleur et d'humidité...
Page 132
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance GA 18.3.2.1 Positionnement de la sonde IRMA Lors du raccordement d'une sonde IRMA au circuit patient d'un nourrisson, il est important d'éviter un contact direct entre la sonde IRMA et le corps du nourrisson. Si, pour une raison quelconque, la sonde IRMA devait se trouver en contact direct avec des parties du corps du nourrisson, un matériau isolant devrait être placé...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance GA 18.3.2.4 Etalonnage de l'air ambiant du capteur d'oxygène L'étalonnage de l'air ambiant du capteur d'oxygène est effectué automatiquement à intervalles réguliers, chaque fois que la sonde IRMA est débranchée de l'adaptateur circuit d'air IRMA. Si la sonde IRMA reste en opération pendant une période prolongée sans être débranchée de l'adaptateur circuit d'air, elle indique qu'un nouvel étalonnage de l'air ambiant est nécessaire et un message s'affiche sur le moniteur.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance GA 18.5 Réglage des alarmes L'alarme CO est utilisée comme exemple. Cette section traite des alarmes spécifiques au CO Pour plus d'informations sur les alarmes, reportez-vous au chapitre relatif aux alarmes. Pour modifier l'alarme, reportez-vous à la procédure ci-dessous : 1 Sélectionnez le menu Réglages CO 2 Sélectionnez Limite d'alarme supérieure d'EtCO ou Limite d'alarme supérieure d'EtCO...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Surveillance GA 18.9 Compensations N O et O Une compensation en O est nécessaire sur les modèles suivants : IRMA AX+, IRMA CO ISA AX+, ISA CO . Une compensation en N O est nécessaire sur les modèles suivants : IRMA CO et ISA CO .
Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonction Geler Chapitre 19 Fonction Geler 19.1 Généralités Lors de la surveillance d'un patient, vous pouvez figer les tracés qui vous intéressent afin de les examiner attentivement. En général, vous pouvez consulter un tracé figé correspondant à un maximum de 120 secondes.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Fonction Geler le mode Geler. REMARQUE: Si vous appuyez de manière répétée sur le bouton Freeze (Geler) pendant une courte période, des tracés discontinus peuvent s'afficher à l'écran. 19.3 Rappel d'un tracé figé En déplaçant le tracé, vous pouvez rappeler un tracé de 120 secondes avant qu'il soit figé. Pour un tracé...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Rappel Chapitre 20 Rappel Le moniteur fournit des données de tendance correspondant à 120 heures et permet d'enregistrer 1 200 mesures NIBP et 60 événements d'alarme. Ce chapitre contient des instructions détaillées pour rappeler toutes les données. 20.1 Rappel des graphiques de tendance ■...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Rappel du graphique de tendance. 20.1.4 Basculement vers le tableau de tendance L'utilisateur peut basculer vers l'interface du tableau de tendance dans l'interface 1 min. Pour cela, sélectionnez Menu > Contrôle > Tend Graph et sélectionnez l'option Tend Table dans l'interface.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Rappel actuels. Pour plus d'informations sur l'enregistrement du tableau de tendance, reportez-vous au chapitre Enregistrement. 20.3 Rappel des mesures NIBP Pour rappeler les données de mesure NIBP, cliquez sur le bouton Rapel NIBP de l'écran ou sélectionnez Menu >...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Rappel 20.4.3 Définition de l'indice temporel L'utilisateur peut définir l'heure de fin du rappel des alarmes en sélectionnant l'option IndexHeure de l'interface de rappel des alarmes. Si l'utilisateur sélectionne Heure Courant dans l'interface contextuelle, les événements d'alarme qui se produisent avant l'heure actuelle s'affichent dans l'interface de rappel des événements d'alarme.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Rappel 20.6.1 Défilement de l'écran Compte tenu de la limite de taille de l'écran, les résultats d'analyse ou les tracés ne peuvent pas tous être affichés dans l'écran actif. L'utilisateur peut faire défiler manuellement l'écran vers le haut et le bas pour afficher les résultats d'analyse ou les tracés qui ne figurent pas dans la vue active en appuyant sur les symboles de l'interface de rappel des analyses à...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Tableau de calcul et de titration Chapitre 21 Tableau de calcul et de titration Le moniteur fournit une fonction de calcul et un tableau de titration. Les calculs sont des données patient qui ne sont pas mesurées directement, mais sont calculées par le moniteur lorsque vous lui fournissez les informations appropriées.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Tableau de calcul et de titration Ensuite, le système indique un groupe de valeurs par défaut, qui peuvent être traitées comme les résultats du calcul. L'utilisateur doit entrer la valeur de paramètre appropriée en fonction des indications du médecin.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Enregistrement Chapitre 22 Enregistrement 22.1 Informations générales Un enregistreur matriciel thermique est utilisé pour le moniteur. Il prend en charge un grand nombre de types d'enregistrement et génère des informations patient, des données de mesure, des tracés de rappel des données, etc.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Enregistrement 22.3 Type d'enregistrement Le moniteur fournit différents types d'enregistrement : Enregistrement continu en temps réel Enregistrement de la durée Enregistrement de l'alarme Enregistrement d'un graphique/tableau de tendance Enregistrement d'un rappel d'arythmie ...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Enregistrement l'enregistrement en cours. 22.5 Opérations de l'enregistreur et messages d'état 22.5.1 Papier requis pour l'enregistreur Seul le papier d'impression thermosensible standard peut être utilisé. Autrement, l'enregistreur risquerait de ne pas fonctionner, la qualité d'impression pourrait être médiocre et la tête d'impression thermosensible pourrait être endommagée.
Page 148
Manuel d'utilisation du moniteur patient Enregistrement Insérez un nouveau rouleau de papier dans la cassette de papier, côté impression vers le haut. Assurez-vous que le papier est bien positionné et que les marges sont libres. Sortez environ 2 cm de papier et fermez le boîtier de l'enregistreur. REMARQUE: Insérez le papier avec précaution.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Enregistrement 22.5.5 Elimination d'un blocage papier Lorsque l'enregistreur émet des bruits inhabituels ou fonctionne incorrectement, vous devez ouvrir le boîtier de l'enregistreur pour vous assurer qu'il n'y a pas de blocage papier. Retirez le blocage papier de la manière suivante : ...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Autres fonctions Chapitre 23 Autres fonctions 23.1 Appel infirmière Le moniteur comporte un port d'appel infirmière connecté au système d'appel infirmière par le biais du câble correspondant. - 138 -...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation de la batterie Chapitre 24 Utilisation de la batterie 24.1 Témoin d'alimentation par batterie Le témoin Batterie du panneau avant du moniteur s'allume en vert lorsque la batterie du moniteur est chargée et en jaune lorsqu'elle est en cours de charge. Le témoin est éteint lorsque le moniteur n'est pas sous tension ou lorsqu'il ne reçoit aucune alimentation secteur.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation de la batterie AVERTISSEMENT Ne chauffez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. N'utilisez pas la batterie et ne la laissez pas à proximité du feu ou dans un endroit dont la température est supérieure à 60 °C. N'immergez pas, ne jetez pas et ne mouillez pas la batterie dans de l'eau douce ou de l'eau de mer.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Utilisation de la batterie Abaissez le volet de la batterie pour l'ouvrir selon les indications figurant sur le volet. Tirez sur la pièce de retenue métallique jusqu'à ce que la batterie puisse être retirée. Insérez la nouvelle batterie dans le compartiment des batteries. Abaissez la pièce de retenue métallique pour mettre la batterie en place et fermez le volet de la batterie.
La garantie ne couvre pas les dommages provoqués par l'utilisation de substances ou de méthodes non approuvées. EDAN ne fait aucune revendication en ce qui concerne l'efficacité des produits chimiques ou méthodes cités en tant que moyens de prévention des infections. Pour prévenir les infections, consultez l'agent de prophylaxie des infections ou l'épidémiologiste.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Entretien et nettoyage l'exception de l'embase des connecteurs. Exemples de désinfectants pouvant être utilisés sur le boîtier de l'instrument : tenside ammoniaque diluée dans de l'eau <3 % alcool 25.2.2 Nettoyage des accessoires 25.2.2.1 Nettoyage des câbles et des dérivations ECG REMARQUE: N'utilisez que les substances de nettoyage et les désinfectants recommandés...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Entretien et nettoyage 25.2.2.2 Nettoyage du brassard de tensiométrie Essuyez les brassard avec une solution d'eau savonneuse à base de savon doux. Si le couvercle nécessite un nettoyage plus rigoureux, retirez d'abord la poche à air. Laissez le couvercle sécher soigneusement à...
Si vous décelez un problème avec l'un des équipements, contactez l'équipe de maintenance, EDAN ou le revendeur agréé. 26.1 Inspection La vérification globale du moniteur, y compris la vérification de sécurité, doit être effectuée uniquement par du personnel qualifié, tous les 24 mois et après chaque réparation.
Les tâches ci-dessous sont réservées exclusivement aux professionnels de maintenance qualifiés EDAN. Contactez le fournisseur de maintenance qualifié EDAN si le moniteur doit subir un test de sécurité ou de performances. Nettoyez et désinfectez l'équipement pour le décontaminer avant toute procédure de test ou de maintenance.
Chapitre 27 Garantie et service 27.1 Garantie EDAN garantit que ses produits répondent aux spécifications sur l'étiquette des produits et sont exempt de défauts de matériaux et de fabrication qui se produisent dans la période de garantie. EDAN donne pas de garantie pour les cas suivants: a) Casse à...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Accessoires Chapitre 28 Accessoires Vous pouvez commander des accessoires auprès du service Fournitures EDAN sur le site www.edan.com.cn ou consulter le représentant local EDAN pour plus d'informations. AVERTISSEMENT Ne réutilisez jamais des capteurs, des accessoires, etc. jetables, à usage unique ou devant être utilisés sur un seul patient.
01.13.210001 Câble prolongateur SpO EDAN, DB9 à LEMO, TPU, 2 m Capteur de SpO à embout silicone souple, adulte, EDAN SH4, TPU 02.01.210122 (capteur de doigt, poids du patient supérieur à 50 kg) Capteur de SpO à embout silicone souple, adulte, EDAN SH4 (capteur 02.01.210123...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Accessoires Brassard OMRON jetable, néonatal / BRASSARD (N° 10), bras, 3,5 à 01.57.471081-10 6 cm, largeur 2,5 cm, CE Brassard OMRON jetable, néonatal / BRASSARD (N° 11), bras, 5 à 01.57.471082-10 7,5 cm, largeur 3 cm, CE Brassard OMRON jetable, néonatal / BRASSARD (N°...
Page 164
Manuel d'utilisation du moniteur patient Accessoires 11.57.078139 Canule nasale CO jetable, adulte (Respironics 3468ADU-00) 11.57.078140 Canule nasale CO jetable, pédiatrique (Respironics 3468PED-00) 11.57.078141 Canule nasale CO jetable, nourrisson (Respironics 3468INF-00) Kit de tubulure d'échantillonnage jetable avec tube de 11.57.078154 déshumidification (Respironics 3475-00) Module EtCO CAPNOSTAT 5 (flux principal) Respironics 11.15.040143...
Produit Dimensions Poids iM80 370 mm (l) × 175 mm (L) × 320 mm (H) 7 kg iM50 260 mm (l) × 140 mm (L) × 205 mm (H) 3,6 kg A.3 Environnement de fonctionnement Température +5 °C~+40 °C Fonctionnement -20 °C~+55 °C...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit Transport et stockage 700hPa~1060 hPa Alimentation électrique 100 à 240V~, 50 Hz/60 Hz Courant =1,0 à 0,5 A (iM50), courant=1,4à 0,7A (iM80) FUSIBLE T 1,6 AL, 250V A.4 Affichage Produit Ecran Messages...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit 4,2Ah) Temps de charge 560 min (moniteur sous tension ou en veille) A.6 Enregistreur Largeur de l'enregistrement 48 mm Vitesse de défilement du 25 mm/s, 50 mm/s. papier Trace 3 maximum Types d'enregistrement Enregistrement en temps réel de 8 s Enregistrement automatique de 8 s Enregistrement de l'alarme de paramètre.
Page 169
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit Diagnostic : >95 dB (filtrage du bruit désactivé) Taux de réjection en mode Moniteur : >105 dB (filtrage du bruit activé) commun Chirurgie : >105 dB (filtrage du bruit activé) 50Hz/60Hz (possibilité d'activer désactiver Filtre bruit...
Page 170
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit L'impulsion est rejetée si elle correspond aux conditions de la norme ANSI/AAMI EC13-2002: articles 4.1.4.1 et 4.1.4.3 : Amplitude : ±2 mV~±700 mV Rejet d'impulsion Largeur : 0,1 ms~2 ms Temps croissant : 10 μs~100 μs Vitesse de balayage >2,5 V/S d'entrée minimale...
Page 171
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit PED/NEO : 61 bpm~159 bpm Brady ADU : 15 bpm~40 bpm PED/NEO : 15 bpm~60 bpm Plage de rythme ventriculaire Tachycardie L'intervalle des 5 tracés ventriculaires consécutifs est inférieur à ventriculaire 600 ms. Rythme ventriculaire L'intervalle des tracés ventriculaires consécutifs est compris entre 600 et 1 000 ms.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit VT>2 BRADYCARDIE BIGEMINISME PAUSE BATTEMENTS TRIGEMINISME VENT VBRADY Sortie analogique ECG Diagnostic : 0,05 à 100 Hz Bande passante (-3 dB) Moniteur : 0,5 à 40 Hz Chirurgie : 1 à 20 Hz Délai transmission 500 ms (en mode Diagnostic et avec filtre bruit désactivé)
Page 173
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit Tracé 3 dérivations : tracé à 1 canal 5 dérivations : tracé à 2 canaux, 7 tracés maximum 12 dérivations : tracé à 2 canaux, 13 tracés maximum Type de dénomination AHA, CEI de dérivation 1,25 mm/mV (×...
Page 174
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit Délai de restauration : ≤ 10 s Conforme à la norme ANSI/AAMI EC13-2002: article 4.2.9.14 Suppression du bruit du Testé selon la méthode de test de la norme EC13: 2002 bistouri article 5.2.9.14. Impulsion de stimulation Les impulsions de stimulation possédant les caractéristiques ci-dessous sont marquées du repère PACEMAKER.
Page 175
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit Méthode 1 Normalement, la fréquence cardiaque est calculée en excluant les valeurs minimale et maximale des 12 derniers intervalles RR et en faisant la moyenne des 10 intervalles RR restants. Méthode 2 Si chacun des trois intervalles RR consécutifs est supérieur à...
Page 176
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit irrégulier Bigéminisme ventriculaire : 80 bpm±1bpm Bigéminisme ventriculaire à alternation lente : 60 bpm±1bpm Bigéminisme ventriculaire à alternation rapide : 120 bpm±1bpm Systoles bidirectionnelles : 91 bpm±1bpm Analyse Paramètres moyens de fréquence cardiaque synchronisation ECG à...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit brassard Résolution de la pression 1 mmHg Erreur moyenne maximale ± 5 mmHg Ecart-type maximal 8 mmHg. Période de mesure maximale Adulte/Pédiatrique 120 s Néonatal 90 s Période de mesure type 30~45 s (en fonction de la perturbation de la FR/du mouvement) Protection contre la suppression (double protection contre la surpression) Adulte...
Inférieure à maximale 160 s 180 s 80 s 90 s A.11 SpO A.11.1 Mesure SpO issue du module EDAN Plage de mesures 0~100 % Résolution Précision ±2 % (SpO Adulte (pédiatrique y compris) de 70~100 %) Non défini (SpO de 0~69 %) ±3 % (SpO...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit MAX-A, MAX-AL, ± 2 (70 à 100 % de SpO MAX-N, MAX-P, MAX-I, MAX-FAST OxiCliq A, OxiCliq P, OxiCliq N (adulte), ± 2,5 (70 à 100 % de SpO OxiCliq N (néonatal), OxiCliq I D-YS (nourrisson...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit ±0,1 °C (25 °C~45 °C) ou Précision ± 0,2 ºF (77 ºF~113 ºF) Temps de réponse < 60 s Délai de mise à jour 1 s~2 s A.14 IBP Plage de mesures de pression -50~+300 mmHg dynamique Résolution...
Page 182
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit ± 5 % de la mesure, 41 à 70 mmHg ± 8 % de la mesure, 71 à 100 mmHg ± 10 % de la mesure, 101 à 150 mmHg ± 1 rpm Précision FRAé...
Page 183
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit positive sur les valeurs de dioxyde de carbone jusqu'à 3 mmHg supplémentaires à 38 mmHg. Xénon : La présence de xénon dans le gaz expiré a une influence négative sur les valeurs de dioxyde de carbone jusqu'à...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit A.17 GA A.17.1 Flux secondaire Phasein Type de module Analyseur ISA AX+ Affichage de la concentration en CO et en deux anesthésiants, et identification automatique de l'anesthésiant (module portable) Analyseur ISA OR+ Affichage de la concentration en CO O et en deux anesthésiants, et identification automatique de l'anesthésiant (module portable)
Page 185
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit 8 à 25 % vol. Indéterminé 0 à 10 % vol. ±(0,15 % vol. + 5 % de la mesure) 10 à 25 % vol. Indéterminé DES : 0 à 22 % vol. ±(0,15 % vol.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit Propulseurs pour Utilisation interdite avec les propulseurs pour aérosols-doseurs aérosols-doseurs _ 1) _ 1) _ 1) _ 1) OH (éthanol) 0,3 % vol. _ 1) _ 1) _ 1) _ 1) 0,5 % vol. (isopropanol) _ 1) _ 1)
Page 187
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit ≤90 ms Temps de montée ≤300 ms O ≤300 ms HAL, ISO, ENF, SEV, DES ≤300 ms Seuil de 0,15 % vol. l'anesthésiant principal Seuil de 0,2 % vol. + 10 % de la concentration totale en anesthésiant l'anesthésiant secondaire Délai d'identification...
Page 188
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit Interférences causées par la vapeur et les gaz Gaz ou vapeur Niveau de Anesthésiants IRMA CO IRMA AX+ _ 1 et 2) _ 1 et 2) _ 1) _ 1) 60 % vol. _ 1) _ 1) _ 1)
Manuel d'utilisation du moniteur patient Caractéristiques du produit A.18 Réseau sans fil Comformité aux normes et directives Directive IEEE802,11b/g, R&TTE (99/5/EEC) Plage de fréquences 2,412~2,462 GHz (Etats-Unis) 2,412~2,484 GHz (Japon) 2,412~2,472 GHz (ETSI) Segment de fréquence de fonctionnement Ch1~11 (Etats-Unis) Ch1~14 (Japon) Ch1~13 (ETSI) - 177 -...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant la CEM B Informations concernant la CEM - Directives et déclaration du fabricant B.1 Emissions électromagnétiques - tous les EQUIPEMENTS et SYSTEMES Directives et déclaration du fabricant - Emissions électromagnétiques Le moniteur est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe à...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant la CEM B.2 Immunité électromagnétique - tous les EQUIPEMENTS et SYSTEMES Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le moniteur est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe à l'acquéreur ou à l'utilisateur du moniteur de s'assurer que celui-ci est utilisé...
Page 192
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant la CEM Chutes de tension, <5 % en U <5 % en U La qualité de courtes l'alimentation du (chute >95 % en U (chute >95 % en U interruptions et secteur doit être celle pendant 0,5 cycle pendant 0,5 cycle variations de...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant la CEM B.3 Immunité électromagnétique - EQUIPEMENTS et SYSTEMES qui ne constituent pas des moyens d'assistance vitale Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le moniteur patient est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant la CEM REMARQUE 1 A 80 et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s'applique. REMARQUE 2 Ces directives ne s'appliquent pas forcément à toutes les situations. La propagation électromagnétique dépend de l'absorption et de la réflexion des structures, des objets et des personnes.
Page 195
Manuel d'utilisation du moniteur patient Informations concernant la CEM Dans le cas des émetteurs dont la puissance de sortie maximale n'est pas répertoriée ici, la distance de séparation recommandée en mètres (m) peut être déterminée à l'aide de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance de sortie maximale nominale de l'émetteur en watts (W) telle qu'indiquée par le fabricant.
Manuel d'utilisation du moniteur patient Paramètres par défaut C Paramètres par défaut Cette annexe décrit les paramètres par défaut importants du moniteur, tel qu'il est fourni à la sortie d'usine. REMARQUE: Si le moniteur a été commandé avec une préconfiguration correspondant à vos besoins, les paramètres lors de l'expédition diffèrent de ceux indiqués dans cette annexe.
Page 197
Manuel d'utilisation du moniteur patient Paramètres par défaut Déf. électrode smart Volume cardiaque Analyse ST Analyse ST Commutateur d'alarme Niveau d'alarme Moyen Enregistrement de l'alarme Limite d'alarme haute (ST-X) Limite d'alarme -0,2 basse (ST-X) X est utilisé pour représenter I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, V1, V2, V3, V4, V5 ou V6. Analyse ARY Analyse ARY Niveau d'alarme ESV...
Page 202
Manuel d'utilisation du moniteur patient Paramètres par défaut Limite d'alarme supérieure 43,0 43,0 43,0 (TB) Limite d'alarme inférieure 23,0 23,0 23,0 (TB) Source de température de Auto l'injectat °C Unité de température Intervalle Constante 0,542 C.13 GA Paramètres GA Commutateur d'alarme Enregistrement de l'alarme Niveau d'alarme Moyen...
Manuel d'utilisation du moniteur patient Abréviations D Abréviations Abréviation Description c.a. Courant alternatif Adulte Gaz anesthésiant Pression artérielle Dérivation jambe gauche augmentée Dérivation bras gauche augmentée Dérivation bras droit augmentée FRAé Fréquence respiratoire aérienne Tension artérielle BTPS Pression et température corporelles, saturées Indice cardiaque Débit cardiaque CISPR...
Page 204
Manuel d'utilisation du moniteur patient Abréviations Dioxyde d'azote en fin d'expiration Oxyde d'éthylène Oxygène en fin d'expiration Federal Communication Commission (autorité de réglementation des télécommunications aux Etats-Unis) Food and Drug Administration Fraction inspirée FiCO Fraction de dioxyde de carbone inspiré Fraction inspirée de protoxyde d'azote Fraction inspirée d'oxygène Halothane...
Page 205
Manuel d'utilisation du moniteur patient Abréviations Azote Protoxyde d'azote Néo Néonatal NIBP Pression artérielle non invasive Oxygène. oxyCRG Oxycardiorespirogramme Ballonnet PAPO Pression compressée de l'artère pulmonaire Péd Pédiatrique Pleth Pléthysmogramme Fréquence du pouls Extrasystole ventriculaire Droit Bras droit Pression atriale droite Resp Respiration Hémoglobine réduite...