a)
Legen Sie die Verpackung auf die Wiegefläche
b)
Drücken Sie [TARE]
2.
Entfernen des Tarawertes
a)
Entfernen Sie die Last von der Wiegefläche, die
Meldung über die negative Ladung erscheint
auf der Anzeige.
b)
Drücken Sie [TARA], die Anzeige kehrt zu 0,00
zurück.
3.
Wenn das Gewicht der Verpackung bekannt ist
a)
Achten Sie darauf, dass die Waage nicht belastet
wird und auf der Anzeige 0,00 angezeigt wird.
•
Geben Sie das Verpackungsgewicht ein.
•
Drücken Sie [TARA], auf der Anzeige erscheint
der negative Wert des Verpackungsgewicht.
b)
Wenn die Verpackung und die Last auf der
Wiegefläche liegen
•
Die Waage zeigt das Gesamtgewicht an.
•
Geben Sie das Gewicht eines Einzelstücks oder
die Stückzahl ein (siehe 3.3.4).
•
Geben Sie das Verpackungsgewicht ein.
•
Drücken Sie [TARE]. Auf der Anzeige wird das
Gewicht ohne Verpackung angezeigt.
•
Drücken Sie [TARA] und [CLR], um die
Einstellungen zurückzusetzen.
3.3.6. SUMMIEREN
1.
Mengen hinzufügen
a)
Legen Sie die Last auf die Wiegefläche
b)
Verfahren Sie gemäß Punkt 3.3.4
c)
Drücken Sie [M+]
d)
Wiederholen Sie die Schritte unter Punkt b.
DE
e)
Drücken Sie erneut [M+].
f)
Auf der Anzeige erscheint „2", was bedeutet,
dass die Werte zweimal addiert wurden.
g)
Entfernen Sie nach dem Hinzufügen die Last
von der Wiegefläche.
h)
Drücken Sie [M+], um das Gesamtgewicht, die
Anzahl der Stücke und die Anzahl der Versuche
zum Hinzufügen zu überprüfen.
i)
Drücken Sie [MC] und [CLR], um die Messhistorie
zurückzusetzen.
2.
Gewichte hinzufügen
a)
Legen Sie Last Nr. 1 auf die Wiegefläche.
b)
Drücken
Sie
[M+].
Das
Gewicht
Messnummer „1" wird für einige Sekunden
angezeigt.
c)
Legen Sie Last Nr. 2 auf die Wiegefläche.
d)
Drücken
Sie
[M+].
Das
Gewicht
Messnummer „2" wird für einige Sekunden
angezeigt.
e)
Entfernen Sie nach dem Hinzufügen die Last
von der Wiegefläche.
f)
Drücken Sie [M+], um das Gesamtgewicht zu
überprüfen. Drücken Sie [MC] und [CLR], um die
Messhistorie zurückzusetzen.
3.3.7. MENGENALARM
1.
Geben Sie die Anzahl der Stücke ein, ab der das
Signal beginnen soll.
2.
Drücken Sie [QTYPST].
3.
Verfahren Sie gemäß Punkt 3.3.4.
4.
Nach Überschreitung der in Punkt 1 Stückzahl löst
einen Alarm aus.
5.
Drücken
Sie
[PSTC]
und
[CLR],
Alarmeinstellungen aufzuheben.
3.3.8. KALIBRIERUNG
1.
Schalten Sie das Gerät ein. Wenn „0" in der Anzeige
erscheint, geben Sie folgenden Code ein: 52411
und bestätigen Sie dann mit [TARA], um in den
Kalibriermodus zu gelangen.
2.
Drücken Sie [1], um das maximale Gewicht
auszuwählen. Drücken Sie [ADD], um die Änderung
vorzunehmen.
3.
Halten
Sie
[2]
gedrückt,
um
die
auszuwählen. Drücken Sie [ADD], um die Auswahl zu
bestätigen.
4.
Halten Sie [3] gedrückt, um den Dezimalwert
auszuwählen. Drücken Sie [ADD], um die Auswahl zu
bestätigen.
5.
Auf der Anzeige erscheint der Wert des Gewichts, der
auf die Wiegefläche gelegt werden soll. Drücken Sie
[ADD]. Auf der Anzeige erscheint „LOAD". Legen Sie
die Last auf und bestätigen Sie mit [ZERO].
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
a)
Bevor Sie anfangen zu reinigen, trennen Sie das Gerät
von der Stromversorgung.
b)
Verwenden Sie zur Reinigung der Oberfläche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
c)
Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
d)
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
e)
Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu
besprühen oder in Wasser zu tauchen.
f)
Es darf kein Wasser über die Belüftungsöffnungen
am Gehäuse ins Innere des Geräts gelangen.
g)
In Hinblick auf technische Effizienz und zur
Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig
überprüft werden.
h)
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn es
über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
i)
Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu
verwenden.
und
SICHERE ENTSORGUNG VON AKKUMULATOREN UND
BATTERIEN
Die Geräte sind mit 6V/4Ah Batterien ausgestattet.
Entnehmen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät. Führen
und
Sie dazu die gleichen Entsorgen Sie leere Batterien bei den
entsprechenden Abgabestellen.
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Dieses Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden. Geben Sie das Gerät bei entsprechenden
Sammel-
und
Recyclinghöfen
für
Elektro-
Elektronikgeräte ab. Überprüfen Sie das Symbol auf dem
Produkt, der Bedienungsanleitung und der Verpackung. Die
bei der Konstruktion des Gerätes verwendeten Kunststoffe
können entsprechend ihrer Kennzeichnung recycelt werden.
Mit der Entscheidung für das Recycling leisten Sie einen
wesentlichen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Wenden
Sie sich an die örtlichen Behörden, um Informationen über
Ihre lokale Recyclinganlagen zu erhalten.
6
Rev. 10.09.2019
U S E R M A N U A L
um
die
TECHNICAL DATA
Parameter
description
Product name
Model
Min. weight [g]
Max. weight [kg]
Skalierung
Measurement
accuracy [g]
Battery type
Power Supply Unit
Scale dimensions
[mm]
Dimensions [mm]
Weight [kg]
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines,
using
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specifications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
LEGEND
The product satisfies the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
und
Only use indoors.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
differ from the actual machine.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2. USAGE SAFETY
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in an electric shock, fire and/
or serious injury or even death.
Rev. 10.09.2019
The terms „device" or „product" are used in the warnings
and instructions to refer to <Counting scale >. Do not use
Parameter value
in very humid environments or in the direct vicinity of water
tanks. Prevent the device from getting wet. Risk of electric
shock! Do not cover the ventilation openings!
Counting Scale
SBS-PW-301CC
SBS-PW-301CD
2.1. ELECTRICAL SAFETY
For battery charger
20
a)
The plug must fit the socket. Do not modify the
plug in any way. Using original plugs and matching
30
sockets reduces the risk of electric shock.
1
b)
Avoid touching earthed elements such as pipes,
heaters, boilers and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if the earthed device is
6V4Ah
exposed to rain, comes into direct contact with a wet
surface or is operating in a damp environment. Water
AC 9V/800mA
getting into the device increases the risk of damage
305x220
223x170
to the device and of electric shock.
c)
Do not touch the device with wet or damp hands.
d)
Use the cable only for its designated use. Never use it
315x305x117
227x232x107
to carry the device or to pull the plug out of a socket.
Keep the cable away from heat sources, oil, sharp
3,6
2,8
edges or moving parts. Damaged or tangled cables
increase the risk of electric shock.
e)
If using the device in a damp environment cannot be
avoided, a residual current device (RCD) should be
applied. The use of an RCD reduces the risk of electric
state-of-the-art
technologies
and
shock.
f)
Do not use the device if the power cord is damaged
or shows obvious signs of wear. A damaged power
cord should be replaced by a qualified electrician or
the manufacturer's service centre.
g)
ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never
immerse the device in water or other liquids.
USER MANUAL.
2.2. SAFETY IN THE WORKPLACE
a)
If you discover damage or irregular operation,
immediately switch the device off and report it to
a supervisor without delay.
b)
If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer's support
service.
c)
Only the manufacturer's service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
d)
In case of fire, use a powder or carbon dioxide
) fire extinguisher (one intended for use on live
(CO
2
electrical devices) to put it out.
e)
Regularly inspect the condition of the safety labels. If
the labels are illegible, they must be replaced.
f)
Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
the manual must be passed on with it.
g)
Keep packaging elements and small assembly parts
in a place not available to children.
h)
Keep the device away from children and animals.
REMEMBER When using the device, protect
children and other bystanders.
2.3. PERSONAL SAFETY
a)
Do not use the device when tired, ill or under the
influence of alcohol, narcotics or medication which
can significantly impair the ability to operate the
device.
b)
The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience
and/or knowledge unless they are supervised by
7
EN