Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
PREISRECHENWAAGEN
INSTRUKCJA
WAGA SKLEPOWA
USER'S GUIDE
ELECTRONIC CRANE SCALE
MODE D'EMPLOI
BALANCE POIDS-PRIX
ISTRUZIONI D'USO
BILANCE PREZZATRICI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BALANZA COMERCIAL
DE | PL | EN | FR | IT | ES
SBS-PW-60/5 | SBS-PW-100/10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steinberg Systems 3110

  • Page 1 BEDIENUNGSANLEITUNG PREISRECHENWAAGEN INSTRUKCJA WAGA SKLEPOWA USER‘S GUIDE ELECTRONIC CRANE SCALE MODE D‘EMPLOI BALANCE POIDS-PRIX ISTRUZIONI D‘USO BILANCE PREZZATRICI MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA COMERCIAL DE | PL | EN | FR | IT | ES SBS-PW-60/5 | SBS-PW-100/10...
  • Page 2: Grundlegende Hinweise

    INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ 1. GRUNDLEGENDE HINWEISE Elektrische Preisrechenwaagen von der Firma Steinberg Systems wurden mit hochpräzisen Dehnungssensoren ausgestattet. Moderne Technik unter Ver- wendung von neuen Erfindungen wie dem Mikroprozessor 8951samt einem A/D-Wandler mit der Dreifachintegration wurden hierzu angepasst.
  • Page 3 3.2 Parameter des Gleichstroms 4.2 Zusätzliche Anzeigen und Display-Funktionen 4.2.1 Display Gewicht Kapazität des Akkus: 6V 4Ah Nennspannung: 6V DC Null-Anzeige [ZERO]: befindet sich im Gewichts-Display oben auf der linken Seite. Sie leuchtet, wenn die Preisrechenwaage nullgestellt wurde. 4. DISPLAYÜBERSICHT Tara-Anzeige [TARE]: befindet sich im Gewichts-Display unten auf der linken Sei- 4.1 Displays te.
  • Page 4 5. DIE WICHTIGSTEN FUNKTIONEN DER PREISRECHENWAAGE UND summiert die Preisrechenwaage alle Preise der gewogenen Ware und zeigt den zu TASTENFUNKTIONEN zahlenden Betrag an. 5.1 Vor Erstinberiebnahme Beispiel: Ware A mit dem Gewicht von 1,5 kg, Grundpreis 5,0 EUR/kg; Ware B mit dem Schließen Sie den Wechselstrom AC an.
  • Page 5 7. ZULÄSSIGE LUFTFEUCHTIGKEIT Problem Beschreibung Mögliche Ursa- Lösung Transport und Lagerung: <70% RF (nicht kondensierend) Betrieb: <90% RF (nicht kondensierend) Die Preisrechen- Die Preisrechen- 1. Der Akku ist 1. Tauschen Sie waage geht nicht waage ist nicht an kaputt den Akku in den 8.
  • Page 6 Drücken Sie die Taste [5], um die Funktion Abrunden einzustellen. Wählen Sie, ob die Funktion ein- oder ausgeschaltet wird (ON / OFF). Drücken Sie danach die Taste [ADD], um die eingegebenen Werte zu bestätigen. Drücken Sie die Taste [6], um die Tastatur mit 14 oder 24 Tasten einzustellen. ON –...
  • Page 7: Uwagi Ogólne

    Wyświetlacz ceny całkowitej (TOTAL): 6 cyfr matyczny tryb oszczędzania energii oraz zapamiętywanie cen jednostkowych (może być zapamiętanych 8 różnych cen). W szczególności, zapisane dane są zabezpieczone aby zapewnić dokładne ważenie. 2. FUNKCJE I SPECYFIKACJA Model 3110 SBS-PW-60/5 3111 SBS-PW-100/10 Klasa Dokładność 1/3000 F.S. Obciążenie znamionowe...
  • Page 8 4.2 Wskaźniki oraz wyświetlacze dodatkowe. 5. ZASADNICZE FUNKCJE WAGI ORAZ FUNKCJE PRZYCISKÓW. 4.2.1 Okno wyświetlacza wagi 5.1 Przed pierwszym użyciem Wskaźnik zera [ZERO]: znajduje się w górnej części po lewej stronie wyświetlacza Należy podłączyć zasilanie AC i następnie posadowić wagę na trwałym i gład- wagi.
  • Page 9: Temperatura Otoczenia

    Należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją: uszkodzenia spowodowanego samoczynnym rozładowaniem się baterii. W mo- Położyć na wadze towar A, wyświetlacz wagi wskaże „1.500” (kg). Wprowa- mencie gdy waga jest podłączona do zewnętrznego zasilania, nastąpi automatycz- dzić cenę jednostkową „5.00” (EUR/kg), wyświetlacz ceny całkowitej wskaże ne ładowanie baterii bez względu na to czy waga jest włączona czy nie.
  • Page 10 Problem Opis Możliwy powód Propozycja rozwiązania Wyświetlacz Rozładowany Zbyt długie Naładować akumu- wskazuje “—Lb—”, akumulator używanie wagi przy lator podłączając go alarmuje i automa- zasilaniu z akumu- do zasilania AC. tycznie wyłącza się latora Funkcja odczyty- Rozładowany Niewystarczające Akumulator należy wania ciężaru nie akumulator lub napięcie LUB zbyt...
  • Page 11: Features & Specifications

    4. DISPLAY CHARACTERISTICS microprocessor as main chip and A/D converted with triple-integral. The Steinberg Systems series of electronic price scale are good products with 4.1 Display windows reasonable prices. It has the functions of accumulation up to 99 times, over-...
  • Page 12 4.2 Symbol and auxiliary display 5. GENERAL SCALE OPERATION AND KEYPAD OPERATION 4.2.1 Weight window 5.1 Preparation before use Zero position indicator lamp: at the left upper side of the weight window. It lights Insert the AC power plug at the right side at the bottom of the scale; put the scale up to indicate that the scale is at the zero position.
  • Page 13: Turning Off The Scale

    Please operate as follows: battery (when the scale is connected to AC power, the system will charge the sto- Put the goods A on the scale pan, the weight window will display “1.500” (kg). rage battery automatically whether the scale is turned on or off. It is advised to Input the unit price “5.00”...
  • Page 14 11. CALIBRATION METHOD Turn on the scale. While self-checking is over, the indicator will display “0.000” Input code “52411”or “2013”, and press key [TARE] to enter into calibration mode. Press key [1] to set capacity. For example, if the capacity is 30kg,input “30000”.
  • Page 15: Indications De Base

    1. INDICATIONS DE BASE 3.2 Paramètres du courant continu Les balances poids-prix de la marque Steinberg Systems sont équipées de Capacité de l‘accumulateur: 6V 4Ah capteurs de grande précision. Elles utilisent une technologie moderne et des Tension nominale 4Ah: 6V DC courant continu nouvelles inventions comme le microprocesseur 8951 convertisseur A/D- 4.
  • Page 16: Fonctions Essentielles De La Balance Et Fonctions Des Touches

    4.2 Affichages supplémentaires et fonctions de l‘écran 5. FONCTIONS ESSENTIELLES DE LA BALANCE ET FONCTIONS DES 4.2.1 Affichage du poids TOUCHES 5.1 Avant la première utilisation Affichage zéro [ZERO]: situé au-dessus de l‘afficheur du poids sur le côté gauche. Il s‘allume lorsque la balance est remise à zéro. Connectez la balance au courant alternatif AC.
  • Page 17: Positionnement Zéro

    7. HUMIDITÉ DE L‘AIR TOLÉRÉE la balance additionne les prix de base des articles pesés et affiche le montant total à payer. Transport et stockage: <70% RF (pas de condensation) Exemple: Utilisation: <90% RF (pas de condensation) Objet A pesant 1,5 kg, prix de base 5,0 EUR/kg; Objet B pesant 0,7 kg, prix de 8.
  • Page 18 Appuyez sur la touche [5], pour ajuster la fonction „arrondir“. Choisissez si Problème Description Cause possible Solution vous souhaitez activer ou désactiver la fonction (ON/OFF). Appuyez ensuite La balance ne La balance n‘est 1.La batterie est 1. Changez la sur la touche [ADD], pour confirmer les valeurs intégrées. s‘allume pas pas reliée cor- défectueuse.
  • Page 19 1. INFORMAZIONI DI BASE Le bilance prezzatrici elettriche del marchio Steinberg Systems sono dotate di sensori di allungamento ad alta precisione. Nella costruzione di questa bilancia e‘ stato utilizzato il microprocessore 8951 con un convertitore AD ad integrazione tripla. Le bilance prezzatrici elettriche del marchio Steinberg...
  • Page 20 3.2 parametri della corrente continua 4.2 funzioni supplementari e funzioni del display 4.2.1 peso del display Capacita‘ di batteria: tensione 6V 4Ah: 6V CC Spia zero [ZERO]: si trova sul display mostra peso in alto sulla parte sinistra. Si 4. CARATTERISTICHE DEL DISPLAY illumina quando la bilancia prezzatrice e‘...
  • Page 21 5. LE FUNZIONI PIÙ IMPORTANTI DELLA BILANCIA PREZZATRICE E la bilancia prezzatrice somma tutti i prezzi degli articoli pesati e mostra l`importo I TASTI FUNZIONE da pagare. 5.1 Prima del primo utilizzo Esempio: Peso articolo A 1,5 kg, prezzo di base EUR 5,00 EUR/kg; Peso articolo B 0,7kg, Allacciare la corrente alternata CA.
  • Page 22: Misure Precauzionali

    7. UMIDITÀ AMMISSIBILE Problema Descrizione Causa possibile Soluzione Trasporto e stoccaggio: <70% RF (non condensata) La bilancia non si La corrente 1. La batteria e‘ 1. Sostituire la Funzionamento: <90% RF (non condensata) accende quando continua non e‘ rotta batteria con un viene azionata collegata alla bi- 2.
  • Page 23 Premere il tasto [5] per impostare la funzione. Inserire o disinserire la funzi- one. Premere il tasto [ADD] per confermare i valori inseriti. Premere il tasto [6], per impostare la tastiera con 14 o 24 tasti. ON- 24 TA- STI, OFF - 14 TASTI: Premere il tasto [ADD] per confermare i valori inseriti. Premere il tasto [7] per impostare le cifre decimali.
  • Page 24: Instrucciones Básicas

    1. INSTRUCCIONES BÁSICAS 3.2 Parámetros de la corriente continua: Las balanzas comerciales de la marca Steinberg Systems han sido equi- Capacidad de la batería: 6V 4Ah de corriente nominal: 6V CC (DC). padas con sensores de alta precisión. Los últimos avances tecnológicos se reflejan en elementos como el microprocesador 9851, el cual incorpora 4.
  • Page 25 4.2 Funciones adicionales de las diferentes pantallas 5. LAS FUNCIONES MÁS IMPORTANTES DE LA BALANZA Y DEL TECLA- 4.2.1 Pantalla del peso 5.1 Antes del primer uso Indicador de cero [ZERO]: se sitúa en la parte superior izquierda de la pantalla del peso y se activa cuando la balanza se pone a cero.
  • Page 26: Medidas De Seguridad

    7. HUMEDAD AMBIENTAL PERMITIDA la balanza suma los diferentes valores y muestra el importe total. Ejemplo: producto A con peso de 1,5 kilogramos, precio de 5,0 €/kg; producto B con peso Transporte y almacenaje: <70 % RF (sin condensación) y de 0,7 kilogramos y precio de 8,0 €/kg.
  • Page 27 Presione la tecla [5] para ajustar la función de redondeo. Seleccione si esta Problema Descripción Posible causa Solución función debe estar apagada o encendida (ON / OFF) y presione la tecla [ADD] La balanza no se La balanza no 1. La batería está 1.
  • Page 28 (Dz. U. 2009 nr 79 poz. 666) rozdz. 2 art. 11, nakładającą na pro- ducentów urządzeń elektronicznych obowiązek dołączenia instrukcji demontażu baterii i akumulatorów. W wagach cenowych: 3110 Steinberg Systems SBS-PW-60/5 3111 Steinberg Systems SBS-PW-100/10 zamontowane są akumulatory kwasowo – ołowiowe 4V 6Ah. Przed przystąpieniem do demontażu należy bezwzględnie wyłączyć wagę oraz odłączyć...
  • Page 29 Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Ce manuel est également adapté pour:

3111Sbs-pw-60/5Sbs-pw-100/10

Table des Matières