Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Pinces à blocs
DECLARATION DE CONFORMITE CE*
FR
*NOTICE D'UTILISATION A L'INTERIEUR
EC DECLARATION OF CONFORMITY*
IE
*INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG*
DE
*BETRIEBSANWEISUNG IM INNEREN
Block clamps
Gamme
Ref : PP1 200-1000
PP
/ Range
CE CONFORMITEITSVERKLARING
NL
*GEBRUIKSAANWIJZING BINNENIN
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD*
ES
*MANUAL DEL USUARIO EN EL INTERIOR
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE*
IT
*ISTRUZIONI D'IMPIEGO ALL'INTERNO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel PP Séries

  • Page 1 Pinces à blocs Block clamps / Range Gamme Ref : PP1 200-1000 DECLARATION DE CONFORMITE CE* CE CONFORMITEITSVERKLARING *NOTICE D’UTILISATION A L’INTERIEUR *GEBRUIKSAANWIJZING BINNENIN EC DECLARATION OF CONFORMITY* DECLARACION CE DE CONFORMIDAD* *INSTRUCTIONS FOR USE INSIDE *MANUAL DEL USUARIO EN EL INTERIOR KONFORMITÄTSERKLÄRUNG* DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Page 2 Assinatura autorizada pelo declarante, o Director: Emmanuel TRIPIER Directeur des Opérations dûment mandaté St-Genis-Laval, 14.06.2021 Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde Etiquette 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 / Fax +33 4 72 66 25 41 info.tractelsolutions@tractel.com...
  • Page 3: Pinces À Blocs Block Clamps

    Pinces à blocs Block clamps / Range Gamme Ref : PP1 200-1000 UKCA DECLARATION OF CONFORMITY M 6112 M rev 7 – 06/2021 Page 3/28 www.tractel.com...
  • Page 4 2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1042, SI 2011/2157, SI 2019/696) Emmanuel TRIPIER Director of Operations, duly authorised St-Genis-Laval, 14.06.2021 Manufacturer Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde F - 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 /Fax +33 4 72 66 25 41 info.tractelsolutions@tractel.com...
  • Page 5 Pinces à blocs Block clamps / Range Gamme Ref : PP1 200-1000 NOTICE D’UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MANUAL DEL USUARIO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO M 6112 M rev 7 – 06/2021 Page 5/28 www.tractel.com...
  • Page 6: Table Des Matières

    ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO......................22 Italiano....................................23 AVVERTENZE GENERALI ...........................23 PRESENTAZIONE GENERALE DEL MATERIALE ....................23 ISTRUZIONI PER L’USO.............................24 CARATTERISTICHE TECNICHE ..........................25 NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE ........................25 VERIFICHE REGOLAMENTARI OBBLIGATORIE....................25 STOCCAGGIO E MANUTENZIONE ........................25 NOTES....................................26 M 6112 M rev 7 – 06/2021 Page 6/28 www.tractel.com...
  • Page 7 Referanse / Viite / Referens / /Masa (kg) Grab (mm) Referência PP1 200-1000 50608 PP1 200-1000 / PU 189738 1000 200-1000 PP1 200-1000 / PO 189748 PP1 200-1000 / MG 189758 M 6112 M rev 7 – 06/2021 Page 7/28 www.tractel.com...
  • Page 8: Français

    Français Afin d’assurer l’amélioration constante de ses produits, TRACTEL SOLUTIONS SAS se réserve le droit d’apporter sans préavis toute modification jugée utile aux matériels décrits dans la présente notice. Cette notice contient toutes les prescriptions nécessaires à une utilisation optimale et sûre des pinces TOPAL.
  • Page 9: Mode Operatoire

    10. Visser à nouveau la poignée (4) de chacun des crochets de maintien (3). 11. La pince est prête à être déplacée en position ouverte verrouillée, afin d’effectuer la prochaine manutention. M 6112 M rev 7 – 06/2021 Page 9/28 www.tractel.com...
  • Page 10: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Pour connaître le détail des caractéristiques techniques de cette pince, Tractel Solutions met à disposition la fiche technique T 6008 disponible en plusieurs langues sur simple demande. CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES  La technique de levage par adhérence retenue pour cette pince impose à l’utilisateur une validation préalable du coefficient de frottement entre les surfaces de la charge et les mors de serrage, ceci afin de...
  • Page 11: English

    English In order to ensure the continuous improvement of its products, TRACTEL SOLUTIONS S.A.S reserves the right to modify the specifications of the equipment described in this manual without notice. This manual outlines all necessary instructions for the safe and the correct operation of the TOPAL clamps.
  • Page 12: Operating Instructions

    9. Slide the catch hooks so as to fasten them on their own pins (2). 10. Screw back up the handle (4) of each catch hook (3). 11. The clamp is ready to be moved in the locked open position to lift another load. M 6112 M rev 7 – 06/2021 Page 12/28 www.tractel.com...
  • Page 13: Technical Characteristics

    Any damaged part must be immediately withdrawn from use. The clamp must be stored in a safe, sheltered place, at ambient temperature  During storage, the clamp must be in a stable position without risks of tipping over. On request, Tractel  Solutions supplies appropriate storage supports Any equipment that has been overloaded must be immediately withdrawn from use.
  • Page 14: Deutsch

    Deutsch Um die konstante Verbesserung ihrer Produkte zu gewährleisten, behält sich TRACTEL SOLUTIONS S.A.S das Recht vor, die Spezifikationen des in diesem Handbuch beschriebenen Geräts ohne Vorankündigung zu ändern. Dieses Handbuch enthält alle Anweisungen, die für eine optimale und sichere Benutzung der TOPAL Greifer notwendig sind.
  • Page 15: Gebrauchsanweisung Innenliegend

    9. Letztere verschieben, um sich an ihrem jeweiligen Achsbolzen (2) einzuhängen. 10. Erneut die Griffe (4) jedes Aufhalthakens (3) einschrauben. 11. Der Greifer kann jetzt in offener Stellung zur Ausführung des nächsten Transports bewegt werden. M 6112 M rev 7 – 06/2021 Page 15/28 www.tractel.com...
  • Page 16: Technischen Eigenschaften

     Der Greifer muss bei Umgebungstemperatur an einem sauberen und geschützten Ort gelagert werden.  Der Greifer muss in stabiler Position ohne Kipprisiko gelagert werden. Auf Nachfrage bietet Tractel Solutions angemessene Lagermöglichkeiten.  Überlastete Geräte müssen unverzüglich aus dem Betrieb genommen werden.
  • Page 17: Nederlands

    Nederlands Om de constante verbetering van zijn producten te waarborgen, behoudt Tractel Solutions S.A.S zich het recht om de specificaties van de materiaal in deze handleiding te veranderen zonder voorafgaande waarschuwing Deze handleiding bevat alle informatie om de TOPAL klemmen optimaal te kunnen gebruiken...
  • Page 18: Gebruiksaanwijzing

    10. Schroef de hendel (4) van elk van de grendelhaken (3) opnieuw vast. 11. De klem is nu voor de volgende transporthandeling gereed en kan in vergrendelde open stand verplaatst worden. M 6112 M rev 7 – 06/2021 Page 18/28 www.tractel.com...
  • Page 19: Technische Eigenschappen

    TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Voor meer details over de technische eigenschappen van deze klem, kan Tractel Solutions u op aanvraag het technische informatieblad T 6008 in verschillende talen aanbieden. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  Bij de voor deze klem gebruikte grijpheftechniek is het noodzakelijk dat de gebruiker eerst de wrijvingscoëfficiënt tussen het oppervlak van de last en de klembekken controleert om te garanderen dat...
  • Page 20: Español

    Español Con el fin de garantizar la mejora constante de sus productos, TRACTEL SOLUTIONS SAS se reserva el derecho a introducir cualquier modificación juzgada útil a los materiales descritos en el presente prospecto sin previo aviso. Este prospecto contiene todas las condiciones necesarias para una utilización óptima y segura de las pinzas TOPAL.
  • Page 21: Modo De Empleo

    9. Hacer deslizar estos últimos para engancharlos en sus ejes respectivos (2). 10. Atornillar de nuevo la empuñadura (4) de cada gancho de sujeción (3). 11. La pinza está lista para desplazarse en posición abierta bloqueada, para efectuar el levantamiento siguiente. M 6112 M rev 7 – 06/2021 Page 21/28 www.tractel.com...
  • Page 22: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Para conocer el detalle de las características técnicas de esta pinza, Tractel Solutions pone a disposición la ficha técnica T 6008 disponible en varios idiomas. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD  La técnica de levantamiento por adherencia elegida para esta pinza requiere que el usuario valide previamente el coeficiente de fricción entre las superficies de la carga y las mordazas de sujeción con el...
  • Page 23: Italiano

    Italiano Per garantire il miglioramento costante dei suoi prodotti, TRACTEL SOLUTIONS SAS si riserva il diritto di apportare, senza alcun preavviso, ogni modifica ritenuta utile ai materiali descritti nel presente manuale. Questo manuale contiene tutte le prescrizioni necessarie a un utilizzo ottimale e sicuro delle pinze TOPAL.
  • Page 24: Istruzioni Per L'uso

    10. Avvitare nuovamente il fermo (4) di ciascun gancio di tenuta (3). 11. La pinza è pronta per essere spostata in posizione bloccata aperta per poter effettuare il prossimo spostamento. M 6112 M rev 7 – 06/2021 Page 24/28 www.tractel.com...
  • Page 25: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Per conoscere nel dettaglio le caratteristiche tecniche di questa pinza, Tractel Solutions mette a disposizione, dietro richiesta, le schede tecniche T 6008 in varie lingue. NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE  La tecnica di sollevamento per trattenuta in aderenza, impiegata per questa pinza, impone all'utilizzatore una verifica preliminare del coefficiente d'attrito tra le superfici del carico e le morse di serraggio, questo per garantire l’ottimale trattenuta del carico durante l’uso.
  • Page 26: Notes

    ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................M 6112 M rev 7 – 06/2021 Page 26/28 www.tractel.com...
  • Page 27 Data da primeira utilização Brukerens navn Dato for første gangs bruk REVISION – SERVICE – REVISIONI – PRÜFUNG – CONTROLE - REVISÕES Date Visa Data Signature Fecha Unterschrift Datum Gezien Dato Assinatura Underskrift M 6112 M rev 7 – 06/2021 Page 27/28 www.tractel.com...
  • Page 28 CANADA GERMANY CHINA Tractel Italiana SpA Tractel Ltd. Tractel Greifzug GmbH Shanghai Tractel Mechanical Equip. Tech. Co. Ltd. Viale Europa 50 11020 Mirabeau Street Scheidtbachstrasse 19-21 2nd floor, Block 1, 3500 Xiupu road, Cologno Monzese (Milano) 20093, Montréal, QC H1J 2S3, Canada...

Table des Matières