Page 1
corso™ Push-trolleys, chain driven push-trolleys for manriding applications Rollfahrwerke, Haspelfahrwerke für den Personentransport Chariots à translation par poussée, chariots à translation par chaîne pour le transport des personnes Duwloopkatten, haspelloopkatten voor personentransport Original Operation and Manuel d´installation et de Installation Manual manutention original Original-Montage- und Originele montage- en...
Operation and Installation Manual Contents General ................2 14 Inspection and logbook ........... 11 Terms and abbreviations used in this manual ..2 Commissioning tests (carried out by a specialist) ..11 Symbols used in this manual ........3 Troubleshooting (to be undertaken by the operator, a specialist or authorized maintenance personnel) ..
/ equipment and also for adhering to the maintenance inter- vals and the undertaking of the service work. TRACTEL Greifzug GmbH reserves the right to make changes to the product described in this instruction manual as part of their Electrician ongoing product improvement programme.
Maintenance personnel – You must abide by the safety specification sheets issued by A person appointed by and trained by TRACTEL Greifzug GmbH the manufacturer of the lubricant being used. with a valid certificate, who is capable of safely performing the –...
Product purpose The product is intended for commercial as well as private use. The precise requirements on site are not known by TRACTEL Greifzug GmbH. The precise intended use will be defined by the operator or the equipment manufacturer.
Operation and Installation Manual Health and safety requirements The application's overall suspended load must be taken into TRACTEL Greifzug GmbH declares that the machine described account regarding the design of the suspended construction. in this instruction manual complies with technological safety...
Observe the maximum working load, see Table 1 on page II. Deflection rollers, adapter See also '7.3 Assembly' on page 7. Please directly contact TRACTEL Greifzug GmbH. Safety equipment Necessary accessories The push trolleys are fitted with mechanical safety devices The following accessories, which are not part of scope of deliv- against derailing and tipping.
Operation and Installation Manual Installation and commissioning Assembly Requirements Directives and standards Assembly may only be performed by trained personnel. The product conforms with the following directives and stand- The workplace must have adequate lighting. ards: Two people are needed to install heavy push trolleys. ...
Operation and Installation Manual After completing the installation Operation – Check that everything is ready and then run a functional Personnel must have been trained by the operator in operating check, see '7.4 Commissioning' on page 8. the unit and be authorized to use it. Commissioning Checking before starting work Determining operational readiness...
TRACTEL Greifzug GmbH products or from the use of non-original parts that have not – Service personnel trained and certified by TRACTEL been authorized by the manufacturer. Greifzug GmbH Never use faulty or damaged products, accessories and, ...
Turn the chainwheel (2) until the chain hangs freely beneath TRACTEL Greifzug GmbH. the chain guard (3). Contact TRACTEL Greifzug GmbH or your supplier with regards – Use the locking link (4) to joint the ends of the chain togeth- to this test.
Operation and Installation Manual Inspection and logbook The operator and/or the authorized responsable person are All incidents must be logged correctly in this book and signed. obliged to maintain this inspection and logbook. This includes, e.g.: All inspections performed Depending on the situation, the entries are made and signed by the manufacturer, an authorized company, the operator, a spe- ...
Operation and Installation Manual EU Declaration of Conformity (Extract) The manufacturer hereby declares TRACTEL Greifzug GmbH Scheidtbachstraße 19–21 51469 Bergisch Gladbach represented by Dipl.-Ing. Denis Pradon General Manager DECLARATION OF CONFORMITY that the machine described complies with technological safety standards that were applicable to the equipment in the EUROPEAN UNION when it was launched on the market by the manufacturer.
Page 20
Operation and Installation Manual G941.6 - 10/2017 EN-14...
Page 21
Montage- und Betriebsanleitung Inhaltsverzeichnis Allgemeines ................ 2 14 Prüf- und Logbuch ............11 Verwendete Begriffe und Abkürzungen ....2 Prüfung bei Inbetriebnahme Verwendete Symbole ..........3 (durch einen Sachkundigen) ........11 Störungsbeseitigung (durch Bediener, Sachkundigen Sicherheit ................3 oder autorisiertes Wartungspersonal)...... 11 Jährliche Sicherheitsüberprüfung (durch einen Allgemeine Sicherheitshinweise .......
Telefax: +49 (0) 22 02 / 10 04-50 + 70 ge/des Geräts sowie für die Einhaltung der Wartungsintervalle und die Durchführung der Instandsetzungsarbeiten verantwort- Die TRACTEL Greifzug GmbH behält sich das Recht vor, im lich. Zuge der Produktverbesserung jegliche Änderungen an dem in dieser Anleitung beschriebenen Produkt vorzunehmen.
Beachten Sie die Hinweise für Transport, Lagerung und Reinigung ab Seite 9. Wartungspersonal Eine benannte und von der TRACTEL Greifzug GmbH geschulte – Beachten Sie die Sicherheitsdatenblätter der Hersteller der Person mit gültigem Zertifikat, die in der Lage ist, mit den benö- Schmierstoffe.
Dokumente müssen jederzeit zugänglich sein. hebezeugen. Die Rollfahrwerke werden an Trägern mit - oder H- – Da die TRACTEL Greifzug GmbH den späteren Anwen- Profil befestigt. dungsfall des hier beschriebenen Produkts nicht kennt, ist Die Belastung beim Heben oder Senken darf nur in senkrechter der Betreiber dazu verpflichtet, sein Personal über weitere...
Montage- und Betriebsanleitung Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen Bauliche Voraussetzungen Die TRACTEL Greifzug GmbH erklärt, dass die in dieser Anlei- Die Auslegung der baulichen Einrichtungen zur Befestigung des tung beschriebene Maschine den technischen Sicherheitsbe- Produktes muss gemäß den gültigen Richtlinien und Normen stimmungen entspricht, die zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens erfolgen (siehe '7.1 Richtlinien und Normen' auf Seite 7).
Die technischen Daten finden Sie in Tabelle 1 auf Seite 1. Flaschenzug tralift™ Umlenkrollen, Adapter Befestigung Bitte wenden Sie sich hierfür direkt an die TRACTEL Greifzug Die Rollfahrwerke werden an Trägern mit - oder H-Profil befes- GmbH. tigt. – Die zulässigen Profilmaße für das jeweilige Rollfahrwerk Notwendiges Zubehör...
Montage- und Betriebsanleitung Installation und Inbetriebnahme Montage Voraussetzungen Richtlinien und Normen Die Montage darf nur durch geschultes Personal erfolgen. Das Produkt entspricht den folgenden Richtlinien und Normen: Der Arbeitsplatz muss ausreichend beleuchtet sein. Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Schwere Rollfahrwerke mit zwei Personen montieren. ...
Montage- und Betriebsanleitung Bedienung / Betrieb Darauf achten, dass die Größe des Hakens (1) zur Aufhän- ge-Öse (2) passt. Die Sicherungsklappe (3) muss geschlos- sen sein. Der Bediener muss vom Betreiber in die Bedienung des Geräts eingewiesen und mit dem Gebrauch betraut sein. Nach der Montage Prüfungen vor Arbeitsbeginn –...
Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung und höhere der TRACTEL Greifzug GmbH – Gewalt – Hebezeugwerkstätten, die von der TRACTEL Greifzug Für Schäden aufgrund von Umbauten und Änderungen an GmbH autorisiert sind Produkten sowie aufgrund der Verwendung von Nicht- – Wartungspersonal, das von der TRACTEL Greifzug...
Wir empfehlen eine werkseitige Überprüfung durch die TRAC- Die Schweißnaht der Kettenglieder muss nach außen zei- TEL Greifzug GmbH. gen. Wenden Sie sich direkt an die TRACTEL Greifzug GmbH oder – Kettenrad (2) drehen, bis die Kette frei unter der Kettensi- Ihren Lieferanten.
Montage- und Betriebsanleitung Prüf- und Logbuch Der Betreiber bzw. der von ihm beauftragte Verantwortliche Alle Vorkommnisse müssen in diesem Buch ordnungsgemäß sind zum Führen dieses Prüf- und Logbuchs verpflichtet. protokolliert und unterschrieben werden. Dazu zählen z.B.: alle durchgeführten Prüfungen Die Eintragungen werden je nach Bedarfsfall durch den Her- steller, eine autorisierte Firma, den Bediener, einen Sachkun- sämtliche Wartungsarbeiten...
Montage- und Betriebsanleitung EG-Konformitätserklärung (Auszug) Hiermit erklärt der Hersteller, TRACTEL Greifzug GmbH Scheidtbachstraße 19–21 51469 Bergisch Gladbach repräsentiert durch Dipl.-Ing. Denis Pradon Geschäftsführer KONFORMITÄTSERKLÄRUNG dass die bezeichnete Ausrüstung den technischen Sicherheitsbestimmungen entspricht, die zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens in der EUROPÄISCHEN UNION durch den Hersteller für die Ausrüstung gelten.
Page 34
Montage- und Betriebsanleitung G941.6 - 10/2017 DE-14...
Page 35
Instructions de montage et d'utilisation Sommaire Généralités ................. 2 14 Journal de contrôle et de bord ........12 Termes et abréviations utilisés ......... 2 14.1 Essai avant la première mise en service Symboles utilisés ............3 (par un expert) ............12 14.2 Dépannage (par l'utilisateur, un expert ou le Sécurité...
+49 (0) 22 02 / 10 04-50 + 70 Exploitant L'exploitant est responsable du bon fonctionnement de l'installa- TRACTEL Greifzug GmbH se réserve le droit, dans le cadre du tion / l'appareil, ainsi que du respect des intervalles d'entretien, et perfectionnement des produits, de procéder à des modifications de la réalisation des travaux de réparation.
; il est interdit de rapporter des pièces accessoires et des moyens d'élingage. Personnel de maintenance Une personne désignée et formée par TRACTEL Greifzug GmbH – Tenir compte des indications pour le transport, le stockage détenant un certificat valide, qui est capable, avec les instruc- et le nettoyage, à...
Utilisation normale documents seront toujours tenus à portée de la main. – Étant donné que TRACTEL Greifzug GmbH ignore le cas Chariot à translation d'application du produit décrit dans le présent document, l'exploitant est tenu d'informer son personnel sur les con- Les chariots à...
L'utilisation est interdite à proximité de la flamme nue ou dans une atmosphère à température élevée. TRACTEL Greifzug GmbH déclare que la machine décrite dans la présente notice satisfait aux consignes de sécurité technique Protection anticorrosion conformément aux spécifications de la commande qui s'imposent au fabricant de l'équipement à...
Palan tralift™ Poulies de renvoi, adaptateur Fixation Pour ce matériel, veuillez vous adresser directement à TRACTEL Greifzug GmbH. Les chariots à translation sont fixés sur les supports avec profilé ou H. – Respecter les dimensions admissibles de profilé pour le chariot à...
Instructions de montage et d'utilisation Accessoires nécessaires Le rayon de courbure du support doit satisfaire aux caracté- ristiques techniques du chariot à translation qui est utilisé. Pour pouvoir utiliser l'appareil, vous avez besoin des accessoires – S'assurer que le chariot à translation ne heurte pas les suivants qui ne figurent pas dans la livraison : butées de fin de course du support.
Instructions de montage et d'utilisation – Ajuster le chariot à translation avec la ma nivelle (3) jusqu'à – S'assurer que les galets de roulement tournent librement et ce que le jeu entre la couronne de galets et la bordure du sans à-coups.
Instructions de montage et d'utilisation Soudage du chariot à translation sur le support ou soudage DANGER ! de pièces sur le chariot à translation. Utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine. Risque de chute ! Risque de blessure par chute d'objets ! Modification des dispositifs de sécurité.
Instructions de montage et d'utilisation Transport et stockage Veuillez vous adresser directement à TRACTEL Greifzug GmbH ou à votre fournisseur. Transport 12.3 Entretien et maintenance Prévenir les dommages pendant le transport. Pour manutentionner les pièces pondéreuses, utiliser un moyen Intervalle Travail A faire par de transport approprié...
Évacuation et protection de l'environnement Vous pouvez obtenir les listes des pièces de rechange par votre fournisseur ou directement par la TRACTEL Greifzug GmbH. L'appareil a été fabriqué à partir de matériaux recyclables. Lors Vous trouverez les indications nécessaires pour la commande, de la mise au rebut, l'appareil doit être éliminé...
Instructions de montage et d'utilisation Journal de contrôle et de bord L’exploitant et le surveillant de l'aide à la montée nommé par lui Tous les incidents seront enregistrés au journal et les enregis- sont tenus de tenir à jour un journal de contrôle et de bord. trements seront signés.
Instructions de montage et d'utilisation 14.4 Rapport sur le contrôle de sécurité annuel Site : N° du châssis de roulement : Utilisateur : N° de l'installation : Date du contrôle : Défaut Défaut Défaut Défaut Défaut 1. Châssis de roulement Contrôle visuel ...
Instructions de montage et d'utilisation Déclaration de conformité CE (extrait) Le fabricant déclare par la présente TRACTEL Greifzug GmbH Scheidtbachstraße 19–21 51469 Bergisch Gladbach représenté par Dipl.-Ing. Denis Pradon directeur général DÉCLARATION DE CONFORMITÉ que l'équipement désigné est conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont applicables à la date de mise sur le marché...
Page 49
Montage- en Bedieningshandleiding Inhoudsopgave Algemeen ................2 14 Inspectie- en logboek ............12 Toegepaste begrippen en afkortingen ...... 2 14.1 Inspectie bij inbedrijfstelling (door een expert) ..12 Toegepaste symbolen ..........3 14.2 Storingsopheffing (door operator, expert of geautoriseerd onderhoudspersoneel) ...... 12 Veiligheid ................
Telefax: +49 (0) 22 02 / 10 04-50 + 70 tuig onafhankelijk van elkaar aangeslagen worden. De TRACTEL Greifzug GmbH behoudt zich het recht voor in het Operator kader van de productverbetering alle mogelijke wijzigingen uit te...
Foutieve of beschadigde producten, accessoires en aans- Onderhoudspersoneel lagmiddelen mogen niet worden gebruikt. Een door de TRACTEL Greifzug GmbH voor het onderhoud – Let op de aanwijzingen voor transport, opslag en reiniging aangewezen en geschoolde persoon met geldig certificaat, die in vanaf pagina 10.
Dit geldt vooral, wanneer niet de voorgeschreven en voor het gebruik toegelaten ori- – Particuliere gebruikers zijn verplicht zich door de TRACTEL ginele kabels worden gebruikt. De garantieaanspraak Greifzug GmbH in de montage, bediening en het onderhoud tegenoverover de producent vervalt dan.
Voor hieruit resulte- elektrisch aangedreven hijswerktuigen. De loopkatten worden rende schade stelt de TRACTEL Greifzug GmbH zich niet aan- aan dragers met - of H-profiel bevestigd. sprakelijk. Het risico wordt alleen door de exploitant gedragen.
Montage- en Bedieningshandleiding Technische gegevens Zie Afb. 12. Pos. Aanduiding De technische gegevens vindt u in Tabel 1 op pagina II. Typeplaatje Bevestiging Op de typeplaatjes vindt u de noodzakelijke informatie. De loopkatten worden aan dragers met - of H-profiel bevestigd. Richtlijnen en normen –...
Omkeerrollen, adapter – Controleer of de omkeerrol, de aanslagmiddelen en de op locatie aanwezige ophangpunten de vereiste minimale Neem hiervoor direct contact op met de TRACTEL Greifzug breukvastheid hebben, zie 'Bouwkundige eisen' op GmbH. pagina 5. Wanneer een hefwerktuig direct aan het ophangpunt beves- tigd wordt (zie Afb.
Montage- en Bedieningshandleiding Loopkat aan de draagbalk bevestigen – Toegelaten last op geringe hoogte aan de loopkat aanhan- gen en controle herhalen. Bevestiging aan de draagbalk Wanneer tijdens de rijbeweging plekken aanwezig blijken te zijn Zie Afb. 6. waar de loopkat moeilijk loopt of de drager plaatselijk geblok- keerd is: –...
Montage- en Bedieningshandleiding Bedrijf Inzet in explosiegevaarlijke omgevingen of corrosieve om- geving. Aanslaan van de last met een niet passende of incorrecte GEVAAR! haak. Risico op letsel door omlaag stortende voorwerpen! Personentransport bij niet aangelegde vastzetrem. De last of het lastopnamemiddel kan blijven haken en vallen! Gebruik met vervuilde rollen of haspelaandrijving.
Transport en opslag Wij adviseren een fabriekscontrole door de TRACTEL Greifzug GmbH. Transport Neem direct contact op met de TRACTEL Greifzug GmbH of uw Vermijd beschadigingen tijdens het vervoer. leverancier. Bij zware componenten geschikte transporthulpmiddelen gebrui- ken of de verplaatsing met een tweede persoon uitvoeren.
Let erop dat de ketting niet verdraaid zit. 12.5 Reserveonderdelen bestellen Reserveonderdelenlijsten zijn verkrijgbaar bij uw leverancier of direct van de TRACTEL Greifzug GmbH. Noodzakelijke gegevens voor de bestelling vindt u op de type- plaatjes van de afzonderlijke componenten, zie Afb. 12. Vervang ontbrekende of onleesbare borden onmiddellijk.
Montage- en Bedieningshandleiding Inspectie- en logboek De exploitant/werkgever en/of de daardoor ingeschakelde ver- Alle voorvallen moeten in dit boek correct vastgelegd en met een antwoordelijke is verplicht om dit inspectie- en logboek bij te handtekening bevestigd worden. Hiertoe behoort bijv. houden.
Montage- en Bedieningshandleiding 14.4 Keuringsrapport bij de jaarlijkse veiligheidscontrole Standplaats: Loopkatnr.: Exploitant: Installatie nr.: Datum van de keuring: Gebreken Gebreken Gebreken Gebreken Gebreken 1. Duwloopkat Visuele controle Zijplaten en looprollen op scheuren en ...
Montage- en Bedieningshandleiding EG-Conformiteitsverklaring (uittreksel) Bij deze verklaar de producent, TRACTEL Greifzug GmbH Scheidtbachstraße 19–21 51469 Bergisch Gladbach vertegenwoordigd door Dipl.-Ing. Denis Pradon Directeur CONFORMITEITSVERKLARING dat de aangeduide uitrusting aan de technische veiligheidsvoorschriften voldoet, die voor deze uitrusting van toepassing waren op het tijdstip van marktintroductie in de EUROPESE UNIE door de producent.
Page 64
TRACTEL Secalt S.A. Secalt S.A. (Dubai Branch) TRACTEL Greifzug GmbH Middle East 51469 Bergisch Gladbach ul. Bys awska 82 ł 04-993 Warszawa Poland ul. Petrovka, 27 Moscow 107031 Russia T : +7 495 989 5135 – Fax : +7 495 589 3932...