Page 1
POULIES OUVRANTES POUR CABLES WIRE ROPE SNATCH BLOCKS PASTECAS PARA CABLE ET – ELC – ELS – EC – EH - EGZ EH EGZ CE VERKLARING VAN DECLARATION DE CONFORMITE CE* OVEREENSTEMMING* *NOTICE D’UTILISATION A L’INTERIEUR *HANDLEIDING BINNENIN EC DECLARATION OF CONFORMITY*...
Page 2
ILMOITUS EU-DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA / CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Le fabricant déclare que la machine décrite dans la présente notice d’utilisation et désignée ci- dessous est conforme aux exigences essentielles de sécurité et de santé qui la concernent définies dans la directive européenne n°2006/42/CE.
Page 3
POULIES OUVRANTES POUR CABLES WIRE ROPE SNATCH BLOCKS PASTECAS PARA CABLE ET – ELC – ELS – EC – EH - EGZ EH EGZ UKCA DECLARATION OF CONFORMITY M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 3/66 www.tractel.com...
Page 4
2008 (SI 2008/1597) as amended (SI 2011/1042, SI 2011/2157, SI 2019/696) Emmanuel TRIPIER Director of Operations, duly authorised St-Genis-Laval, 17.06.2021 Manufacturer Tractel Solutions SAS 77-79 rue Jules Guesde F - 69230 St Genis Laval Cedex Tel +33 4 78 50 18 18 /Fax +33 4 72 66 25 41 info.tractelsolutions@tractel.com...
Page 5
POULIES OUVRANTES POUR CABLES WIRE ROPE SNATCH BLOCKS PASTECAS PARA CABLE ET – ELC – ELS – EC – EH - EGZ EH EGZ NOTICE D’UTILISATION HANDLEIDING INSTRUCTIONS FOR USE MODO DE EMPLEO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L’USO MODO DE UTILIZAÇÃO...
Français ....................................8 CONSIGNES PRIORITAIRES ..........................8 PRESENTATION ET DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................9 MODE OPERATOIRE ............................9 VERIFICATION REGLEMENTAIRES OBLIGATOIRES ..................14 STOCKAGE ET ENTRETIEN DU MATERIEL .......................14 English ....................................15 PRIORITY INSTRUCTIONS ..........................15 PRESENTATION AND DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT ................16 OPERATING INSTRUCTIONS ..........................16 COMPULSARY INSPECTIONS AND CHECKS ....................21 STORAGE AND MAINTENANCE.........................21...
Page 7
Coefficient d’épreuve statique / Static test coefficient / Coeficiente de prueba estática / Statische Prüfungsfaktor / Coeficiente de teste estático / Statisk test koefficient / Statische test coëfficient / Wspolczynnik testu statycznego / Statisk test faktor / Testikuorma M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 7/66 www.tractel.com...
CONSIGNES PRIORITAIRES Avant utilisation et maintenance des poulies ouvrantes Charlet, il est indispensable pour la sécurité d’emploi du matériel et son efficacité, de faire prendre connaissance et de se conformer aux présentes instructions par des opérateurs formés en conséquence. Cette notice doit être conservée à disposition de tout opérateur.
PRESENTATION ET DESCRIPTION DE L’APPAREIL Présentation du matériel Les poulies de renvoi ET, ELC, ELS, EH, EGZ et EC sont destinées à des installations temporaires de levage ou de traction à câble. Les poulies ouvrantes permettent un montage/ démontage ou des modifications de configuration rapides.
Page 10
La charge maximale d’utilisation (CMU) gravée ou plaquée sur les poulies correspond à la charge maximale autorisée à la suspente. Cette charge F est fonction de la CMU du treuil utilisé et de l’angle formé par le câble entrant et sortant de la poulie. Le tableau ci-dessous permet de vérifier en fonction des conditions d’implantation du treuil et des poulies de renvoi que F est bien inférieur à...
Page 11
Pour monter/ démonter le câble : faire pivoter les flasques de la poulie ciseaux, positionner/ retirer le câble sur le réa et refermer. Installer la poulie par l’intermédiaire d’un accessoire (manille, axe, élingue, cochet,…) repris sur l’anneau des 2 flasques L’arrimage doit emprisonner les deux flasques, afin de rendre impossible l’ouverture sans...
Page 12
Poulies ET, ELC, ELS Pour monter/ démonter le câble : retirer la goupille (1), dévisser (ET) ou retirer (ELC, ELS) l’axe (2), faire pivoter le flasque (3) et positionner/ retirer le câble sur le réa (4). Refermer la poulie en reproduisant les étapes ci-dessus et sans oublier de verrouiller la poulie avec la goupille de sécurité...
Page 13
Pour monter/ démonter le câble : faire pivoter le corps de la poulie (1) jusqu’à l’ouverture du flasque ouvrant (3) Suspente puis positionner/ retirer le câble sur le réa et refermer. Refermer la poulie en reproduisant les étapes ci-dessus et sans oublier de verrouiller convenablement le flasque ouvrant (2).
Vérification périodique suivant arrêté du 01/03/2004 préconisée tous les 12 mois. ▪ Un examen approfondi portant en particulier sur toute altération des pièces par choc, corrosion, fissuration, déformation, doit être effectué au moins 2 fois par an et chaque mois en utilisation intensive ou en milieu agressif. ▪...
English Always concerned to improve the quality of its products, TRACTEL SOLUTIONS S.A.S reserves the right to modify the specifications of the equipment described in this manual. This manual outlines all necessary instructions for the safe and the correct operation of Charlet snatch blocks.
PRESENTATION AND DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT Presentation of the equipment ET, ELC, ELS, EH, EGZ and EC return pulleys are suitable for temporary lifting or pulling applications. Snatch blocks permit a quick installation and removing, or quick fitting modifications ETA pulley...
Page 17
* Values for information only, depending on the construction of the wire rope. For more information, please ask your wire rope supplier. M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 17/66 www.tractel.com...
Page 18
B weight mini maxi reference 180 60 66 40 EC1.6-100E9 260 80 86 50 EC3.2-160E12 330 100 106 60 EC5-200E15 410 120 138 80 19.4 EC8-250E18 WLL : Working Load Limit M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 18/66 www.tractel.com...
Page 19
ET, ELC, ELS snatch blocks ▪ To install/ remove the cable : remove pin (1), unscrew (ET) or remove (ELC, ELS) axle (2), swing flange (3) and install/ remove the wire rope on the sheave (4). ▪ Close the pulley reversing above actions, ensuring safe locking of the pulley with the safety pin (1).
Page 20
235 433 399 106 38 69 52 * for tirfor® ropes E305 WLL : Working Load Limit BoG : Bottom of Groove Bb & Gr : Bronze bushing & axial lubrication M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 20/66 www.tractel.com...
Lubrication depends on the application, but should be operated not less than once for every 30 days, with an adapted grease type. For lifetime lubricated bushings, apply frequent inspections. ▪ Any part with a defect must be replaced by a TRACTEL SOLUTIONS SAS genuine part. ▪ Any deformed equipment must be immediately withdrawn from use.
Deutsch Um die konstante Verbesserung ihrer Produkte zu gewährleisten, behält sich TRACTEL SOLUTIONS SAS das Recht vor, Änderungen ohne Vorankündigung anzubringen, die für die Produkte als nützlich erachtet werden. Diese Notiz enthält alle Vorschriften, die für eine optimale und sichere Benutzung der CHARLET Umlenkrolle notwendig sind.
KURZBESCHREIBUNG DES GERÄTES Präsentation Die Kloben sind hauptsächlich für zeitweilige Vorrichtungen des Hebens oder der Kabeltraktion bestimmt, die schnelle Einführung und/oder Abmontieren der Kloben erfordern ET Kloben mit Achse ET Kloben mit Schäckel ET Kloben mit Haken EH/EGZ Kloben ELC Kloben...
Page 24
∅ ( = ∅ + ∅) Das Verhältnis = ∅ (Bewicklungsfaktor) ändert die Tragfähigkeit des Seils wie folgt. * Diese Werte sind Standard. Für präzisere Werte, siehe Seildaten M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 24/66 www.tractel.com...
Page 25
Die 2 Lagerschilden müssen verriegelnd sein um zu garantieren dass die Öffnung unmöglich ist ohne Niedersetzung des Klobens Lagerschilden Ø ext. Ø Seil Seilrolle Tragfähigkeit Gewicht Referenz EC1.6-100E9 EC3.2-160E12 EC5-200E15 19.4 EC8-250E18 M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 25/66 www.tractel.com...
Page 26
ET, ELC, ELS Hakenkloben ▪ Für das Aufstellen/Auseinandernehmen das Seil: den Stift (1) zurückzuziehen, die Achse (2) loszuschrauben, das Lagerschild (3) drehen und das Seil auf den Seilrolle (4) positionieren. ▪ Die Kloben wieder schließen, indem man die obigen Etappen reproduziert, und ohne zu vergessen, die Kloben mit dem Sicherheitsstift (1) zu verriegeln.
Achten Sie besonders auf den Häftvermogen und den einwandfreien Zustand der Beschichtung der Klemmbacken. ▪ TRACTEL SOLUTIONS empfiehlt eine Überprüfung alle 12 Monate. Eine eingehende Prüfung auf Veränderung der Geräteteile durch Stöße, Korrosion, Rissbildung oder Verformung ist mindestens zweimal pro Jahr, bei intensiver Benutzung oder Benutzung in aggressiver Umgebung einmal pro Monat durchzuführen.
Italiano Per garantire la costante crescita dei propri prodotti, TRACTEL SOLUTIONS SAS si riserva il diritto di effettuare ogni modifica reputata opportuna ai materiali descritti nelle presenti istruzioni. Le presenti istruzioni riportano ogni requisito necessario all’uso ottimale e sicuro delle pulegge apribili CHARLET.
PRESENTAZIONE E DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Presentazione del materiale Le pulegge di rinvio ET,ELC, ELS, EH, EGZ e EC sono destinate ad impianti temporanei di sollevamento o trazione a fune. Le pulegge apribili consentono tempi rapidi di montaggio/smontaggio o modifiche di configurazione.
Page 31
Tabella 1 a lato: * I valori indicati qui sopra, forniti a titolo indicativo, variano secondo la costruzione della fune. Per ulteriori chiarimenti, consultare il fornitore della fune. Tabella 1 M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 31/66 www.tractel.com...
Page 32
B peso riferimento min max 180 60 66 40 2.2 EC1.6-100E9 260 80 86 50 4.8 EC3.2-160E12 330 100 106 60 9.3 EC5-200E15 410 120 138 80 19.4 EC8-250E18 M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 32/66 www.tractel.com...
Page 33
Carrucole ET, ELC, ELS ▪ Per montare / smontare la fune: togliere la spina (1), svitare l’asse (2), far ruotare la flangia (3) e posizionare / togliere la fune sulla puleggia (4). ▪ Richiudere la carrucola ripetendo le fasi descritte qui sopra senza dimenticare di chiudere la carrucola tramite la spina di sicurezza (1).
Page 34
E480GZ* 101859 E347H 80949 21/ 23 E347GZ 192889 E305H 105489 Bb&Gr E305GZ 252119 Bb&Gr * per cavi tirfor® E305 Fondo Gola Bb & Gr : Bronze bushing & axial lubrication M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 34/66 www.tractel.com...
Español Para asegurar la mejora continua de sus productos, TRACTEL SOLUTIONS SAS se reserva el derecho de realizar cualquier modificación que se estime oportuna a los materiales descritos en este manual. Este manual contiene todas las prescripciones necesarias para un uso óptimo y seguro de las poleas pasteca CHARLET.
PRESENTACIÓN Y DESCRIPCIÓN DEL APARATO Presentación del material Las poleas de reenvío ET, ELC, ELS, EH, EGZ y EC están destinadas a instalaciones temporales de elevación o de tracción por cable. Las pastecas permiten un montaje / desmontaje o cambios de configuración rápidos.
Page 38
* Los valores anteriores son a título indicativo y varían según la construcción del cable. Para más precisiones, consulte con el proveedor del cable. M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 38/66 www.tractel.com...
Page 40
Poleas ET, ELC, ELS ▪ Para montar / desmontar el cable: Quitar el pasador (1), destornillar el eje (2), girar la brida (3) y colocar / quitar el cable en la roldana (4). ▪ Cerrar la polea y reproducir los pasos anteriores sin olvidar bloquear la polea con el pasador de seguridad (1).
30 días, con una grasa adecuada para la aplicación. Para los modelos equipados con cojinetes auto-lubricantes, compruebe regularmente el estado de los mismos. ▪ Cualquier pieza que presente un defecto debe ser reemplazada por una pieza original de Tractel Solutions SAS. ▪...
Nederlands Om de constante verbetering van zijn producten te waarborgen, behoudt Tractel Solutions zich het recht om deze handleiding te veranderen zonder voorafgaande waarschuwing. Deze handleiding bevat alle informatie om de CHARLET klapblokken optimaal te kunnen gebruiken BELANGRIJKE AANWIJZINGEN Voordat U het materiaal gaat gebruiken dient U om redenen van gebruikszekerheid en doelmatigheid deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en u aan alle daarin opgenomen voorschriften te houden.
BEKNOPTE PRESENTATIE VAN HET MATERIAAL De ET, ELC, ELS, EH, EGZen EC blokken zijn bedoeld voor tijdelijke hijs- of tractie installaties. De blokken kunnen geopend worden om zo een snelle montage of demontage mogelijk te maken. Coëfficiënt van statische test: 2...
Page 45
* Deze waardes, uitsluitend ter informatie, zijn afhankelijk van de constructie van de kabel. Voor meer informatie, neem contact op met de leverancier van uw kabel. M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 45/66 www.tractel.com...
Page 46
De sluiting moet op de 2 flensen bevestigd worden, zodat het blok niet per ongeluk geopend kan worden. flensen Ext Ø. Ø kabel schijf gewicht referentie EC1.6-100E9 EC3.2-160E12 EC5-200E15 19.4 EC8-250E18 WLL : Maximale werkbelasting M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 46/66 www.tractel.com...
Page 47
ET, ELC, ELS blokken Voor het installeren of weghalen van de kabel : haal de veiligheidspen eraf (1), schroef de as (2) eraf, beweeg de flens (3) en installeer de kabel op de schijf (4) Sluit het blok weer in dezelfde volgorde die hierboven beschreven is. Vergeet niet het blok te sluiten met de veiligheidspen (1) Ø...
Controleer bij de eerste (of hernieuwde) inbedrijfstelling de wettelijke gebruiksvoorschriften volgens nationale voorschriften. ▪ TRACTEL SOLUTIONS houdt zich beschikbaar voor het uitvoeren van elke door de wet voorgeschreven controle. ▪ De verplichte periodieke controle conform nationale voorschriften wordt door TRACTEL SOLUTIONS om de 12 maanden geadviseerd ▪...
Português Para assegurar o melhoramento contínuo dos seus produtos, a TRACTEL SOLUTIONS SAS reserva-se o direito de fazer quaisquer alterações consideradas úteis aos materiais descritos neste manual. Este manual contém todas as instruções necessárias para uma utilização ótima e em segurança das polias abríveis CHARLET.
APRESENTAÇÃO E DESCRIÇÃO DO APARELHO Apresentação do material As polias de retorno ET, ELC, ELS, EH, EGZ e EC destinam-se a instalações temporárias de elevação ou de tração por cabo. As polias abríveis permitem uma montagem/ desmontagem ou modificações de configuração rápidas.
Page 52
* Os valores acima são dados meramente indicativos e variam de acordo com a construção do cabo. Para dados mais detalhados, consulte o fornecedor do cabo. M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 52/66 www.tractel.com...
Page 54
Polias ET, ELC, ELS Para montar/ desmontar o cabo: retirar o pino (1), desenroscar o eixo (2), fazer rodar a chapa (3) e posicionar/ retirar o cabo da roldana (4). Fechar a polia efetuando os passos acima e sem se esquecer de bloquear a polia com o pino de segurança (1).
Page 55
235 433 399 106 38 69 52 * para cabos tirfor® E305 CMU = Carga Máxima de Utilização FdG : Fundo da Gola Ab & Gr : Anel de bronze & axial lubrication M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 55/66 www.tractel.com...
30 dias, com uma massa lubrificante adaptada à aplicação. Para os modelos montados em rolamentos autolubrificados, verificar regularmente o estado destes. ▪ Qualquer peça que apresente um defeito deve ser substituída por uma peça de origem da Tractel Solutions SAS. ▪...
Bruk aldri denne blokkeringen til en belastning som overskrider WLL (Working Load Limit). Støtbelastning eller spesifikke forhold må også tas i betraktning når du bestemmer riktig produkt. ▪ Charlet-blokkeringen muliggjør operasjoner med et høyt nivå av sikkerhet. Forsikre deg om at de ansvarlige oppfyller sikkerhetskravene til disse operasjonene. ▪...
Fest blokken til en fast forankring og sikre at blokkeringen WLL og motstanden til forankringspunktet samsvarer med forholdene til us. ▪ Bruk et egnet vaier - Valget av vaier er garantien for sikkerhet og god funksjon for blokkeringen –avhengig av modell. M 6062 M rev 13 –...
Page 59
17 % strekkfastheten i vaieren som heretter. 14 % * Verdier kun for informasjon, avhengig av vaierens konstruksjon. 11 % For mer informasjon, kontakt din ståltauleverandør. M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 59/66 www.tractel.com...
Page 61
ET, ELC, ELS-blokkeringer ▪ For å installere/ fjerne kabelen: fjern stiften (1), skru ut (ET) eller fjern (ELC, ELS) akselen (2), sving flensen (3) og installer/ fjern vaieren på skiven (4). ▪ Lukk trinsen ved å utføre handlingene oppført ovenfor, og sikre sikker låsing av trinsen med sikkerhetsstiften (1).
Page 62
56 32 E305GZ 252119 Bb&Gr 36 16 235 433 399 106 38 69 52 * for tirfor®-tau E305 WLL: Arbeidslastgrense BOG: Bunnen av sporet Bb & Gr: Bronsebøssing og aksial smøring M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 62/66 www.tractel.com...
året og hver måned ved kraftig bruk eller i en aggressiv atmosfære. ▪ TRACTEL SOLUTIONS SAS er til din disposisjon for å gjennomføre en hvilken som helst regulatorisk kontroll. Før hver bruk ▪...
Page 65
Data da primeira utilização Brukerens navn Dato for første gangs bruk REVISION – SERVICE – REVISIONI – PRÜFUNG – CONTROLE - REVISÕES Date Visa Data Signature Fecha Unterschrift Datum Gazien Dato Assinatura Underskrift M 6062 M rev 13 – 06/2021 Page 65/66 www.tractel.com...