Page 1
ENGLISH – ESPAÑOL - FRANÇAIS Battery Sweeper Motobarredora a batería Balayeuse à batterie Operator and Parts Manual Model No.: Manual de uso y recambios 9001213 9001400 Mode d'emploi et pièces détachées 9001215 Rev. 00 (03-05)
Replacing and adjusting the main brush Page 11 Replacing and adjusting the belts Page 12 Replacing the flaps Page 13 Replacing the adjusting the traction cable Page 13 Wiring diagram S8 Page 14 Troubleshooting Page 15 Scrapping the machine Page 15 Parts List Warranty Card...
TECHNICAL FEATURES AND SPECIFICATIONS DESCRIPTION Maximum width with 838 mm 33 in side brush Maximum length with 1219 mm 48 in side brush Maximum height with 1010 mm 39.75 in handlebar Actual cleaning width with 520 mm 20,5 in main brush Actual cleaning width with 711 mm 28 in...
Page 5
SAFETY PRECAUTIONS: FOR SAFETY: Do not operate machine: This machine is intended for commercial use only. It is - In flammable or explosive areas. designed to pick up dirt, dry debris and dust from dry hard - Unless trained and authorized. floor or carpeted surfaces in an indoor environment.
1.1 –SAFETY LABELS The safety label appears on the machine in the location indicated. Replace label if it is missing or if it becomes damaged or illegible. BATTERY CHARGE LABEL LOCATED ON TOP OF THE BATTERY CHARGER WARNING: Fire Or Explosion Hazard.
1.2 -SERIAL NUMBER AND CE MARKING 2.1 -PREPARING THE MACHINE FOR OPERATION Always ensure that the machine is provided with a rating plate giving the 2.1.1 -Mounting the side brush serial number and CE marking in the position shown in Fig.1. If this is not the case, notify your dealer immediately.
3.1 - CONTROLS Fig. 3 1) Side brush control lever: switch the lever to lower position and 6) Traction lever : By pulling this lever, the machine will start moving the side brush will move into the work position and start spinning. forward To stop the side brush, switch the lever to upper position.
4.1 –OPERATING MACHINE 4.3 -CLEANING THE WASTE BINS FOR SAFETY: Do not operate machine unless trained and Before carrying out this operation, make sure the machine is turned off authorized. When using machine, do not pick up liquids or leave completely.
5.1 - ROUTINE MAINTENANCE 5.2 -BATTERY MAINTENANCE FOR SAFETY: When servicing machine all repairs must be performed The battery must be kept clean and dry. Keep the terminals and by an authorized service person. Use manufacturer supplied or poles clean. Every 10 hours, remove the caps and check the approved replacement parts electrolyte level.
5.3 -FILTER MAINTENANCE Cleaning the filter The filter is one of the machine's main components. It is essential to achieve the best results from your machine. If you notice that dust forms when the machine is at work, check the filter. The filter is cleaned as follows: Press and release the lever of the appropriate filter shaker pos.7 Fig.
5.4 -REPLACING AND ADJUSTING THE SIDE BRUSH 5.5 -REPLACING AND ADJUSTING THE MAIN BRUSH Replacing After lifting the front part of the machine, replace the side brush by Replacing (Fig.6/C) removing the brush fixing screw Fig.2/A , and removing the brush. To replace the main brush, remove the front bin and slacken the Replace the brush and secure the new one in place with the screw and its four fixing screws to remove the brush.
5.7 -REPLACING AND ADJUSTING THE BELTS To prepare the machine for belt replacement, carry out the following operations: - remove the top cover and the front bin. 5.7.1 -Replacing the side brush belt - Remove the right wheel, screw out the screws that fix the bumper and the lateral right guard and remove them.
5.8 -REPLACING THE FLAPS 5.9 -REPLACING THE TRACTION CABLE 5.8.1 -Outer side flaps 5.9.1 -Remove the traction cable as follows To replace the side flaps pos.1 Fig.11 , remove the rear wheels and the To replace the traction cable proceed as follows: relevant side guards.
6.1.1 - WIRING DIAGRAM M1 Main brush motor F3 30A fuse M2 Traction motor S1 Key switch M3 Fan motor S2 Fan switch F1 50A Bar fuse Car.Batt Battery recharge socket F2 1A/250V fuse...
6.2 -TROUBLESHOOTING FAULT CAUSE REMEDY Replace The belt is broken 6.3 -SCRAPPING THE MACHINE The reduction gear has Contact service center The main brush is In the event the machine must be scrapped, please remember burnt out not spinning that batteries are not common waste materials. They must be A wire is detached Contact service center disposed of in accordance with the relevant laws.
Page 17
Sustitución y regulación de las correas Pág. 26 Sustitución de los flaps Pág. 27 Sustitución y regulación de los cables Pág. 27 Esquema eléctrico S8 Pág. 28 Tabla problemas - causas - soluciones Pág. 29 Desguace de la máquina Pág. 29 Lista de recambios Garantía...
Page 18
DATOS Y CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIPCIÓN Anchura máxima con cepillo 838 mm 33 in lateral Longitud máxima con cepillo 1219 mm 48 in lateral 1010 mm 39.75 in Altura máxima con mango Anchura de limpieza con 520 mm 20,5 in cepillo central Anchura de limpieza con 711 mm 28 in...
Page 19
ADVERTENCIAS: MEDIDAS DE SEGURIDAD : No utilice la máquina: Esta máquina está destinada a un empleo exclusivamente - si hay substancias inflamables o explosivas. comercial. Su función es recoger la suciedad, los residuos - si no recibió una formación específica o no secos y el polvo de las superficies secas, pavimentadas o está...
Page 20
1.1 – ETIQUETAS DE SEGURIDAD La etiqueta de seguridad está situada en la máquina, en el punto indicado. Si se arruinara o se perdiera, sustitúyala. ETIQUETA PARA EL CARGADOR DE BATERÍA - SITUADA ENCIMA DEL CARGADOR DE BATERÍA ATENCIÓN: peligro de incendio o explosión.
Page 21
1.2 - MATRÍCULA Y MARCA CE 2.1 - PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA Asegúrese de que la máquina esté provista de la placa en la que 2.1.1 - Montaje del cepillo lateral se indica el número de serie y la marca CE, colocada como en la Fig.
Page 22
3.1 - MANDOS Y REGULACIONES Fig. 3 1) Palanca de mando del cepillo lateral: colocando la palanca en 6) Palanca tracción: presionando esta palanca se transmite el la posición inferior, el cepillo lateral se coloca en posición de trabajo movimiento a la máquina, la que comienza a avanzar. y comienza a girar.
Page 23
4.1 –PUESTA EN MARCHA 4.3 - LIMPIEZA DE LOS CAJONES DE RESIDUOS ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: la máquina debe ser utilizada Antes de efectuar esta operación, asegúrese de que todas las solamente por personal preparado y autorizado. No aspire funciones de la máquina estén apagadas. líquidos ni deje la máquina encendida sin vigilancia.
Page 24
5.1 - MANTENIMIENTO ORDINARIO 5.2 - MANTENIMIENTO BATERÍA ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: las reparaciones deben ser La batería debe mantenerse siempre limpia y seca. Controle que los efectuadas por un técnico autorizado. Utilice piezas de recambio bornes y los polos estén limpios. Cada 10 horas quite los tapones y originales o aprobadas controle el nivel del electrolito, rellenando con agua destilada si es necesario.
Page 25
5.3 - MANTENIMIENTO DEL FILTRO Limpieza del filtro El filtro es un componente importante para el correcto funcionamiento de la máquina. El mantenimiento correcto del filtro consentirá siempre el máximo nivel de rendimiento de la máquina. Si durante el trabajo la barredora levantase polvo, controle el estado del filtro.
Page 26
5.4 -SUSTITUCIÓN Y REGULACIÓN DEL CEPILLO 5.5 - SUSTITUCIÓN Y REGULACIÓN DEL LATERAL CEPILLO CENTRAL Sustitución Sustitución (Fig.6/C) Para sustituir el cepillo lateral, levante la parte delantera de la máquina, Para sustituir el cepillo central primero quite el cajón delantero de desenrosque el tornillo Fig.
Page 27
5.7 - SUSTITUCIÓN Y REGULACIÓN DE LAS CORREAS Para preparar la máquina para la sustitución de una o varias correas proceda de la siguiente manera: - quite el cárter superior y el cajón delantero. 5.7.1 - Sustitución de la correa del cepillo lateral - Tras desmontar la rueda derecha, desenrosque los tornillos que fijan el paragolpes y el cárter lateral derecho y quítelos.
Page 28
5.8 - SUSTITUCIÓN FLAP 5.9 - SUSTITUCIÓN Y REGULACIÓN DE LOS CABLES 5.8.1 - Flaps laterales externos 5.9.1 - Sustitución del cable de tracción Para sustituir los flaps laterales pos. 1 Fig. 11 quite las ruedas traseras y los relativos cárteres laterales. Desenrosque los tornillos que fijan los flaps al Para sustituir el cable de tracción proceda de la siguiente bastidor pos.
Page 29
6.1.1 - WIRING DIAGRAM M1 Motor cepillo central F3 Fusible 30 A M2 Motor tracción S1 Interruptor de llave M3 Motor ventilador S2 Interruptor ventilador F1 Fusible 50A Car.Bat Toma cargador batería F2 Fusible 1A / 250 V...
Page 30
6.2 - TABLA PROBLEMAS-CAUSAS-SOLUCIONES PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Sustitúyala Correa rota 6.3 - DESGUACE DE LA MÁQUINA Consulte con el centro Si se decide transformar la máquina en chatarra, se recuerda Motorreductor averiado de asistencia El cepillo central que las baterías NO pueden ser consideradas como residuos no gira comunes, sino que deben ser eliminadas de acuerdo con las Consulte con el centro...
Page 31
Remplacement et réglage des courroies Pag. 40 Remplacement des flaps Pag. 41 Remplacement et réglage des câbles Pag. 41 Schéma électrique S8 Pag. 42 Tableau pannes-causes-remèdes Pag. 43 Mise à la casse de la machine Pag. 43 Liste des pièces détachées...
Page 32
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION Largeur maximale avec balai 838 mm 33 in latéral Longueur maximale avec 1219 mm 48 in balai latéral Hauteur maximale avec 1010 mm 39.75 in guidon Largeur de nettoyage avec 520 mm 20,5 in balai central Largeur de nettoyage avec 711 mm 28 in balai latéral...
Page 33
RECOMMANDATIONS: MESURES DE SECURITE : Ne pas utiliser la machine: Cette machine est destinée à un usage exclusivement - En présence de substances inflammables commercial. Elle sert à ramasser la saleté, les déchets secs ou explosives. et la poussière sur des surfaces sèches, carrelées ou - Si on n'a pas été...
Page 34
1.1 – ETIQUETTES DE SECURITE L’étiquette de sécurité est apposée sur la machine, à l'endroit indiqué. Si l'étiquette est abîmée ou si elle manque il faut la remplacer. ETIQUETTE POUR LA CHARGE DE LA BATTERIE - PLACEE SUR LE CHARGEUR DE BATTERIE ATTENTION: Danger d'incendie ou d'explosion.
1.2 – NUMERO DE SERIE ET MARQUE CE 2.1 – PREPARATION DE LA MACHINE S'assurer que la machine est pourvue d'une plaque indiquant le 2.1.1 – Montage balai latéral numéro de série et la marque CE placée comme le montre la Fig. 1. Si ce n'est pas le cas avertir immédiatement le revendeur.
Page 36
3.1 - COMMANDES ET REGLAGES Fig. 3 1) Levier de commande brosse latérale: si on baisse le levier le 6) Levier traction: quand on appuie sur ce levier, on transmet le balai latéral se met en position de travail et commence à tourner. mouvement à...
4.1 – MISE EN MARCHE 4.3 – NETTOYAGE DES BACS A DECHETS CONSEIL DE SECURITE: La machine ne doit être utilisée que par Avant d'effectuer cette opération vérifier que la machine est arrêtée. des personnes formées et autorisées. Ne pas aspirer de liquides et (*) ATTENTION: LE RAMASSAGE DES DECHETS DOIT ne pas laisser la machine sans surveillance, retirer la clé...
5.1 – ENTRETIEN ORDINAIRE 5.2 – ENTRETIEN DE LA BATTERIE CONSEIL DE SECURITE: les réparations doivent être effectuées par La batterie doit toujours être propre et sèche. Contrôler que les un technicien agréé. Utiliser des pièces détachées originales ou bornes et les pôles soient bien propres. Toutes les 10 heures agréées par le fabricant.
5.3 – ENTRETIEN DU FILTRE Nettoyage du filtre Le filtre est un composant d'une importance primordiale pour que la machine fonctionne correctement. Un bon entretien permettra à la machine de fournir le meilleur rendement possible. Si pendant le travail la balayeuse rejette de la poussière, vérifier l'état du filtre. Pour nettoyer le filtre procéder de la façon suivante.
5.4 – REMPLACEMENT ET REGLAGE DU BALAI 5.5 – REMPLACEMENT ET REGLAGE DU BALAI LATERAL CENTRAL Remplacement Remplacement (Fig.6/C) Pour remplacer le balai latéral soulever l'avant de la machine et dévisser Pour remplacer le balai central, retirer le bac avant de la machine, la vis Fig.
– REMPLACEMENT REGLAGE COURROIES Pour préparer la machine avant de remplacer une ou plusieurs courroies procéder de la manière suivante: - enlever le capot supérieur et le bac avant. 5.7.1 – Remplacement de la courroie balai latéral - Après avoir retiré la roue droite, dévisser les vis qui fixent le pare- chocs et le capot latéral droit et les retirer.
5.8 – REMPLACEMENT DES FLAPS 5.9 – REMPLACEMENT ET REGLAGE DES CABLES 5.8.1 – Flaps latéraux extérieurs 5.9.1 – Remplacement du câble de traction Pour remplacer les flaps latéraux pos. 1 Fig. 11 retirer les roues arrière et la capots latéraux. Dévisser les vis qui fixent les flaps au châssis pos. 2 Fig. 11 Pour remplacer le câble de traction procéder de la façon et les remplacer par des flaps neufs.
Page 43
6.1.1 - SCHEMA ELECTRIQUE M1 Moteur balai central F3 Fusible 30 A M2 Moteur traction S1 Interrupteur à clé M3 Moteur aspiration S2 Interrupteur aspiration F1 Fusible 50A Car.Batt Prise chargeur de batterie F2 Fusible 1A / 250 V...
6.2 - PANNES-CAUSES-REMEDES PANNE CAUSE REMEDE Remplacer Courroie cassée 6.3 – MISE A LA CASSE DE LA MACHINE S'adresser au SAV Le balai central Si vous décidez de mettre la machine à la casse nous vous Motoréducteur abîmé ne tourne pas rappelons que les batteries NE PEUVENT PAS être Fil débranché...
Page 46
Screw, Btn, M8 X 1.25 X 16 Tornillo 8x16 Vis 8x16 9001098 Nut, M8 X 1.25 Tuerca prisionera Ecrou cage 9001099 Frame, Mach [S8] Bastidor TRAIL 520 ET Châssis TRAIL 520 ET 069760096 Screw, Btn, M8X10 Tornillo 8x10 Vis 8x10 9001100 Fender, Rh Cárter lateral DCHO...
Page 47
Washer, Flat, 6 X 12 Arandela 6x12 Rondelle 6x12 604087 Nut, Block, M6 X 1.0 Tuerca de seguridad M6 Ecrou bloquant M6 1021146 Label, Logo, Tennant, Oval, 102L Wht Etiqueta "Tennant" Etiquette "Tennant" 614202 Label, Warning, Na Etiqueta "Warning" US Etiquette "Attention" US 1021149 Label, Warning, Jp Etiqueta "Warning"...
Page 50
BRUSH GROUP: Stock Rif. Code N° Description Descripción Description Item 9001113 Sheathing, Side Brush Vaina disp. levantar cepillo lateral Gaine lève-balai latéral 9001114 Lever, Traction Actuator Manija tracción completa AF Poignée traction complète AF 604105 Adjuster, Cable, Turned 07 Regulador torneado Ø 7 Boulon de réglage Ø...
Page 51
9001646 BRUSH, MAIN, BLK/WHT/BRASS STD 604130 Wheel, Caster, 100Mm D, Gray Rueda gris Ø 100 soporte giratorio Roue grise Ø100 support pivotant 9001117 Wheel, Caster, 100Mm D, Black Rueda negra Ø 100 soporte giratorio Roue noire Ø100 support pivotant 1016421 Screw, Flt, M6 X 1.0 X 20, SS Tornillo 6x20 Vis 6x20...
Page 52
604164 Washer, Flat, 8 X 32 Arandela 8x32 Rondelle 8x32 604165 Ring, Side Brush Bearing Anillo cojinete cepillo lateral Bague palier balai latéral 604166 Bearing, Ball, 11/32" Bolas 11/32" Billes 11/32" 604167 Ring, Side Brush Toothed Anillo dentado movimiento cepillo later. Couronne dentée mouvement balai latéral 604103 Key, Sq, 3 X 3 X 3.7...
Page 54
DRIVE GROUP: Stock Rif. Code N° Description Descripción Description Item 9001124 Cover, Wheel 200 Dia Cubrerruedas Ø 200 Couvre roue Ø 200 604077 Screw, Btn, M6 X 1.0 X 10 Tornillo 6x10 Vis 6x10 604159 Washer, Flat, 6 X 24 Arandela 6x24 Rondelle 6x24 604079...
Page 55
604103 Key, Sq, 3 X 3 X 3.7 Chaveta 3x3,7 Clavette 3x3,7 603338 Motor, Sweeper w/ Gearbox Motorreductor tracción Ø 77 Motoréducteur taction Ø 77 603340 Motor, Ele, Fan, 12V, 77Mm D Motor Ø 77 Eje liso Moteur Ø77 arbre lisse 15678 Screw, Hex, M6 X 1.0 X 16, Ss Tornillo 6x16...
Page 58
ELECTRICAL/FILTER GROUP: Stock Rif. Code N° Description Descripción Description Item Plate, Panel, Cntrl Etiqueta cuadro Etiquette tableau de bord 9001127 Switch, Key (includes 2 keys) Interruptor de llave para batería Interrupteur à Clé pour batterie 1011402 • Key, Replacement (1Pc=Set Of 2) Llave Clé...
Page 59
Gasket Or 106 Junta tórica OR 106 Joint OR 106 604200 Perno de bola Tige à rotule 604201 Ring, Retaining, 16Mm D, Inner Snap Arandela seeger interior Ø 16 Bague Seeger interne Ø 16 604202 Bar, Filter Shaker Articulater Masa articulada Articulation 604203 Screw, Btn, M10 X 16...
Page 60
Connector,Cable, Blk, 1-wire Conector cargador batería US/JP negro Connecteur Chargeur de batterie noir US/JP 12828 Connector,Cable, Red, 1-wire Conector cargador batería US/JP rojo Connecteur Chargeur de batterie US/JP 12827 rouge Cable, Main 110V US/JP Cable cargador batería 110V US/JP Connecteur Chargeur de batterie US/JP 9001140 Cable, Main 230V EU Cable cargador batería 230V EU...
Page 65
Travel and labor charges are covered for six (6) months from date of installation. Tennant will, at its option, provide travel (maximum of 3 hours) and labor for repair, or pay for outside repair service in accordance with Tennant Company’s flat rate schedule for certain warranty repairs.