Page 1
Operator’s Manual (EN) Manual del operario (ES) Manuel de l’opérateur (FR) (JP) Model Part No.: 1251268 - SWEEPER [ S6 NA ] 1251269 - SWEEPER [ S6 JP ] To view, print or download the parts manual, visit: www.tennantco.com/manuals PLDC04295 www.tennantco.com...
Page 3
SAFETY PRECAUTIONS: This machine is intended for commercial use only. It is designed to pick Wear a dust mask, protective glasses and gloves in dusty indoor environment. It is not constructed for any other use. The pick up of any type of liquid substance or dangerous/ toxic materials is prohibited. Before leaving or servicing machine: All operators must read, understand and practice the following safety precautions.
Page 4
TECHNICAL CHARACTERISTICS: MACHINE PREPARATION: Side brush assembly: Description Raise the front part of the machine, slide the brush on to the Width-including side brush 700mm 28” shaft until it locks into place. Length-including side brush 870mm 34” Height-including handle 1067mm 42”...
Page 5
MACHINE AND CONTROL PANEL COMPONENTS: The machine is equipped with a simple panel control that controls all the operational functions of the machine. A) CONTROL PANEL B) CHARGER FUSE (1.25A) B) Led indicator for battery charge C) Display switch F) Vacuum fan switch G) Numeric display FUSE 1.25A The functions located on the control panel can be explained as follows:...
Page 6
USE OF THE ON-BOARD BATTERY damaging the machine. CHARGER: It is important: Not to use the machine for collecting wires, ropes, strings, water or other liquids WARNING: Batteries emit hydrogen gas. Keep sparks and open In the presence of large volume debris (paper, leaves, etc.) raise the front part of the machine by pushing down the handle When the battery on the machine is discharged, the red led on the control panel illuminates and all functions of the machine will automatically...
Page 7
MACHINE MAINTENANCE: MAIN BRUSH REPLACEMENT: All service performed should be completed by persons who understand Tilt the machine backwards until the handle is touching the the machine or an AUTHORIZED SERVICE CENTER. It is recommended ground and the main brush is easily reached. that only authorized repair parts be used for service.
Page 8
1) Remove the rear hopper 5) Remove side brush arm. at the most). Safety glasses required 6) Loosen (do not remove) the two motor mounting bolts (8mm) and pivot motor counter-clockwise to loosen the belt tension. MAIN BRUSH BELT REPLACEMENT TOOLS REQUIRED: 3mm Allen Wrench, 4mm Allen Wrench, 5mm Allen Wrench, 8mm Socket Parts List: MTCG00019 Belt...
Page 9
FEATURE: The system allows the brush to immediately and constantly follow all types of surfaces, self adjust to surfaces and self adjust for main/side brush wear through out the life of the brushes. The brushes must be replaced when the code “FS0” appears on the display.
Page 10
CONTROL PANEL DISPLAY CODES: Safety code Cause Actions to take Short circuit brush Reset by turning protection: stops all OFF the machine functions and starting again Dissipater high The machine resets t e m p e r a t u r e . when temperature Activates lowers under 176°...
Page 11
RECOMMENDED SPARE PARTS Part No. WEAR PARTS SPPV00303 BRUSH, SIDE, STANDARD PMVR01121 BRUSH, MAIN, WITH LOCKING RETAINER FTDP00013 FILTER, PANEL, PAPER FTDP00014 FILTER, PRE-FILTER MPVR00938 SKIRT, FLAP, LEFT MPVR00937 SKIRT, FLAP, RIGHT MPVR00935 SKIRT, FLAP, FRONT MPVR00936 SKIRT, FLAP, REAR 1069835 CORD, POWER, CHARGER, 120V [NA] 989584...
Page 13
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD: señalar de inmediato cualquier daño o mal funcionamiento de la máquina; La máquina descrita está destinada exclusivamente a usos comerciales. Ha sido diseñada para recoger suciedad, residuos secos y polvo de resbaladizas; pisos duros o moqueta en ambientes interiores. No ha sido fabricada para ningún otro uso.
Page 14
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA: Descripción Anchura máxima 700mm 28” Levantar la parte delantera de la máquina. Colocar el cepillo en Longitud máxima 870mm 34” el eje y hacerlo desplazar hasta que quede bloqueado. Altura máxima 1067mm 42” Alt.máquina con mango recogido 510mm 20”...
Page 15
COMPONENTES DE LA MÁQUINA Y DEL PANEL DE CONTROL: La máquina está provista de un panel fácil de usar que sirve para el control de las funciones operativas. A) PANEL DE CONTROL B) FUSIBLE DEL CARGADOR DE BATERÍAS (1.25A) A) Interruptor ON-OFF de la máquina B) LED de señalización del estado de carga de la batería C) Interruptor para el display D) Interruptores ON-OFF 1 y 2 para seleccionar la modalidad de...
Page 16
USO DEL CARGADOR DE BATERÍAS A seguir atentamente las instrucciones del manual. BORDO DE LA MÁQUINA: Se recomienda: no utilizar la máquina para recoger cables, cuerdas, alambres, agua u otros líquidos; levantar la parte delantera de la máquina empujando el manillar hacia abajo cuando hay residuos grandes (papel, hojas, etc.);...
Page 17
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA: SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL: Las obras de mantenimiento deben ser efectuadas por personas Inclinar la máquina hacia atrás hasta que la manilla toque el conozcan máquina CENTRO piso. De esta manera se accede fácilmente al cepillo principal. ASISTENCIAAUTORIZADO.
Page 18
que esté apagada y que todas las funciones estén desactivadas. 5) Retire el brazo del cepillo lateral. 1) Quitar el cajón posterior. de 87 psi). Utilizar gafas de seguridad SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DEL CEPILLO PRINCIPAL HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave Allen de 3 mm, Llave Allen de 4 mm, Llave Allen de 5 mm, Vaso de 8 mm Lista de piezas: Correa MTCG00019...
Page 19
FUNCIÓN AUTORREGULACIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL/LATERAL: El sistema permite al cepillo principal o lateral adaptarse constantemente grado de desgaste. Los cepillos deberán sustituirse cuando en la pantalla se visualice el código «FS0». REGULACIÓN DEL CEPILLO LATERAL : Para regular el cepillo lateral hay que quitar la tapa superior y hacer girar la manilla de regulación en la dirección indicada.
Page 20
CÓDIGOS DE VISUALIZACIÓN DEL PANEL DE CONTROL: Código de seguridad Causa Acciones Protección R e s t a b l e c e r cepillo contra apagando cortocircuitos: volviendo a detiene encender todas las funciones. máquina. Disipador alta máquina temperatura. restablece cuando Se activa cuando la la temperatura baja...
Page 21
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS PIEZAS SUJETAS A DESGASTE SPPV00303 CEPILLO LATERAL ESTÁNDAR PMVR01121 CEPILLO PRINCIPAL CON DISPOSITIVO DE BLOQUEO FTDP00013 FILTRO DE PAPEL, PANEL FTDP00014 FILTRO, GRUPO PREFILTRO MPVR00938 PROTECTOR DE SALPICADURAS FLAP IZQUIERDO MPVR00937 PROTECTOR DE SALPICADURAS FLAP DERECHO MPVR00935 PROTECTOR DE SALPICADURAS FLAP DELANTERO MPVR00936...
Page 23
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ : ne pas utiliser la machine pour ramasser des déchets en train La machine décrite est exclusivement destinée à des usages de brûler ou d’émettre de la fumée comme les cigarettes, les commerciaux. Elle a été conçue pour ramasser la saleté, les déchets allumettes ou les cendres chaudes;...
Page 24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: PRÉPARATION DE LA MACHINE: Description Soulever la partie antérieure de la machine, introduire la brosse Largeur max. d’encombrement 700mm 28” sur l’arbre et la faire glisser jusqu’au blocage. Longueur max. d’encombrement 870mm 34” Hauteur max. d’encombrement 1067mm 42” Hauteur av ec manche replié...
Page 25
COMPOSANTS DE LA MACHINE ET DU TABLEAU DE CONTRÔLE : La machine est dotée d’un tableau simple à utiliser pour le contrôle des fonctions opérationnelles de la machine. A) TABLEAU DE CONTRÔLE B) FUSIBLE CHARGEUR DE BATTERIES (1.25A) B)LED de signalisation de l’état de charge de la batterie fonctionnement F)Interrupteur pour le ventilateur d’aspiration FUSIBLE 1.25A...
Page 26
UTILISATION DU CHARGEUR DE suivre attentivement les indications fournies dans ce manuel. Il est conseillé de/d’ : BATTERIES À BORD DE LA MACHINE: ne pas utiliser la machine pour ramasser des câbles, des soulever la partie antérieure de la machine en poussant le guidon vers le bas, et ce en présence de déchets encombrants Lorsque la batterie de la machine est déchargée, la LED rouge s’allume sur le tableau de contrôle et toutes les fonctions de la machine se...
Page 27
ENTRETIEN DE LA MACHINE : REMPLACEMENT DE LA BROSSE PRINCIPALE: personnes connaissant la machine ou par un CENTRE D’ASSISTANCE Incliner la machine vers l’arrière jusqu’à ce que la poignée AUTORISÉ. Il est conseillé de n’utiliser que des pièces de rechange touche le sol.
Page 28
Avant toute intervention sur la machine, s’assurer qu’elle est bien éteinte 5) Déposer le bras de brosse latérale. et que toutes les fonctions sont désactivées. 1) Enlever le bac postérieur. psi). Il est recommandé de porter des lunettes de protection 6) Desserrer (sans déposer) les deux boulons de montage du moteur (8 mm) et faire pivoter le moteur dans le sens antihoraire pour relâcher la tension de la courroie.
Page 29
FONCTION DE RÉGLAGE AUTOMATIQUE DE LA BROSSE: types de surfaces et de se régler automatiquement en fonction de la surface et du degré d’usure de la brosse principale/latérale pendant toute la durée de vie des brosses. sur l’écran. RÉGLAGE DE LA BROSSE LATÉRALE : Pour régler la brosse latérale, enlever le couvercle supérieur et tourner la poignée de réglage dans le sens demandé.
Page 30
CODES AFFICHES SUR LE PANNEAU DE CONTROLE: Code de sécurité Cause Action Court-circuit Arrêter la machine protection puis la remettre en brosse: stoppe marche. toutes les fonctions Température élevée machine du dissipateur. Activé remet si la température est marche quand supérieure à...
Page 31
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES COMPOSANTS D’USURE SPPV00303 BROSSE LATÉRALE STANDARD PMVR01121 BROSSE PRINCIPALE AVEC DISPOSITIF DE BLOCAGE FTDP00013 FILTRE PAPIER, PANNEAU FTDP00014 FILTRE, GROUPE PRÉFILTRE MPVR00938 BAVETTE VOLET GAUCHE MPVR00937 BAVETTE VOLET DROIT MPVR00935 BAVETTE VOLET AVANT MPVR00936 BAVETTE VOLET ARRIÈRE 1069835 CÂBLE D’ALIMENTATION CHARGEUR DE BATTERIE, 120 V [NA]...
Page 42
Tennant Company PO Box 1452 Minneapolis, MN 55440 USA Phone: (800) 553- 8033 www.tennantco.com Tennant Company Japan 9F Industry & Trade Center Yokohama, Kanagawa 231- 0023 Phone: 81- 45- 640- 5630 www.tennant.co.jp.com...