Table des Matières

Publicité

Liens rapides

READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d'importantes informations de sécurité.
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
OWNER'S MANUAL
YFM90RY
43D-F8199-60

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YFM90RY

  • Page 1 READ THIS MANUAL CAREFULLY! It contains important safety information. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. ¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM90RY 43D-F8199-60...
  • Page 2 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN TAIWAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2008.07 IMPRESO EN PAPEL RECICLADO (E,F,S)
  • Page 3 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YFM90RY 43D-F8199-60-F0...
  • Page 4 Déclaration de conformité CE Conformément à la Directive 98/37/CE Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit YFM90RY (RK1AB07W080000001~) (Marque, modèle) faisant l’objet de cette déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales en matière de...
  • Page 5 Félicitations au propriétaire du modèle YFM90RY de Yamaha. Ce VTT représente le fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domaines.
  • Page 6 Ce VTT est équipé de deux limiteurs de vitesse. Yamaha recommande à tout pilote débutant de limiter au maximum la puissance du moteur. La vis de réglage du limiteur pourra être desserrée progressivement au fur et à...
  • Page 7 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole de danger. Il est destiné à alerter d’un danger po- tentiel de blessures.
  • Page 8 REMARQUE IMPORTANTE Bienvenue dans l’univers Yamaha des sports mécaniques ! Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation sur surfaces NON REVÊTUES uniquement. La con- duite de ce véhicule sur les surfaces ou les routes revêtues est dangereuse. Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT.
  • Page 9: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Selle............4-11 Kick ............4-12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ......1-1 CONTRÔLES AVANT UTILISATION .....5-1 Points à contrôler avant chaque EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES utilisation............5-1 D’AVERTISSEMENT ET DE Carburant.............5-3 CARACTÉRISTIQUES........2-1 Huile moteur ..........5-3 Huile de transmission finale......5-3 DESCRIPTION..........3-1 Freins avant et arrière........5-3 Vue gauche ..........
  • Page 10 CONDUITE DU VTT........7-1 Contrôle de la bougie........8-9 SE FAMILIARISER AVEC LE VTT ..... 7-2 Huile moteur ..........8-11 CONDUIRE AVEC ATTENTION ET Huile de transmission finale.......8-14 DISCERNEMENT ........7-2 Nettoyage de l’élément du filtre à air ..8-15 ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU Nettoyage du pare-étincelles .....8-19 TERRAIN ..........
  • Page 11 Repose d’une roue........8-33 Diagnostic de pannes........ 8-34 Schéma de diagnostic de pannes ..... 8-35 NETTOYAGE ET REMISAGE......9-1 Nettoyage............ 9-1 Remisage ............ 9-2 CARACTÉRISTIQUES......... 10-1 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES ......... 11-1 Numéros d’identification......11-1...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ – Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CONDUI- conduire un VTT d’une cylindrée de plus de TE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. 90 cm³. Un VTT se manie différemment des autres véhicu- Ne jamais permettre aux moins de 16 ans de pi- les, y compris des motocyclettes et des voitures.
  • Page 13 yeux (lunettes ou visière), des gants, des bottes, Toujours recourir aux techniques recommandées une chemise à manches longues ou une veste et dans ce manuel pour aborder les virages. S’exer- un pantalon. cer à prendre les virages à vitesse réduite avant Ne jamais consommer d’alcool, certains médica- de passer à...
  • Page 14 Toujours recourir aux techniques de traversée la- Être particulièrement vigilant lorsque le véhicule térale de collines décrites dans ce manuel. Éviter patine ou glisse. Apprendre à contrôler le patina- les collines au sol trop glissant ou meuble. Dépla- ge ou le glissement en s’exerçant à faible vitesse cer son poids du côté...
  • Page 15 nées dans ce manuel pour transporter un char- ce se répand sur la peau, laver au savon et à gement ou tirer une remorque. Prévoir une plus l’eau. Si de l’essence se répand sur les vête- grande distance de freinage. ments, les changer sans tarder.
  • Page 16: Emplacement Des Étiquettes D'avertissement Et De Caractéristiques

    Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adres- ser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
  • Page 17 Pour l’Europe...
  • Page 18 Pour l’Océanie...
  • Page 19: Description

    DESCRIPTION Vue gauche Vue droite 1. Robinet de carburant 1. Pare-étincelles 2. Roue arrière 2. Selle 3. Repose-pied 3. Repose-pied 4. Roue avant...
  • Page 20 Commandes et instruments N.B. Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel. 1. Levier de frein arrière 2. Frein de stationnement 3. Levier de frein avant 4. Levier des gaz 5. Contacteur à clé 6. Bouchon du réservoir de carburant 7.
  • Page 21: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les suivantes : ON (marche) Tous les circuits électriques sont alimentés et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée. OFF (arrêt) 1.
  • Page 22: Commodos

    Commodos Bouton du démarreur “START” Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc- tions de démarrage à la page 6-1 avant de mettre le moteur en marche. 1. Coupe-circuit du moteur “ENG. STOP” 2.
  • Page 23: Levier Des Gaz

    Ce VTT est équipé de deux limiteurs de vitesse : une vis de réglage du limiteur de vitesse du véhi- cule et un cache amovible de limitation de vitesse du moteur. Yamaha recommande que tout pilote débute son apprentissage en roulant la vis de ré- 1. Levier des gaz glage du limiteur de vitesse vissée à...
  • Page 24: Limiteur De Vitesse Du Véhicule

    Limiteur de vitesse du véhicule Le limiteur de vitesse du véhicule empêche l’ouverture maximale des gaz, même lorsque le le- 1. Desserrer le contre-écrou. vier des gaz est actionné au maximum. La vis de 2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a) réglage du limiteur pourra être desserrée progres- pour augmenter le régime maximum du mo- sivement au fur et à...
  • Page 25: Cache De Limitation De Vitesse Du Moteur

    4. Serrer la vis. 5. Remettre la selle en place. AVERTISSEMENT Un réglage incorrect du limiteur de vitesse et de l’accélérateur pourrait endommager le câ- ble des gaz et créer des problèmes d’accéléra- tion. Une perte de contrôle du véhicule pourrait s’ensuivre et être à...
  • Page 26: Levier De Frein Avant

    Levier de frein avant Levier de frein arrière Le levier de frein avant se trouve à la poignée droi- Le levier de frein arrière se trouve à la poignée te du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le gauche du guidon. Pour actionner le frein arrière, levier de frein vers la poignée.
  • Page 27: Frein De Stationnement

    Frein de stationnement AVERTISSEMENT Serrer le frein de stationnement avant la mise en marche du moteur ou lors du stationnement du vé- Toujours serrer le frein de stationnement hicule, particulièrement lors du stationnement en avant de mettre le moteur en marche. Le VTT pente.
  • Page 28: Réservoir De Carburant, Bouchon

    Réservoir de carburant, bouchon Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 1. Niveau de carburant 2. Tube de remplissage Carburant recommandé : ESSENCE SANS PLOMB EXCLUSIVE- 1. Réservoir de carburant, bouchon MENT Carburant Capacité...
  • Page 29 ATTENTION AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. L’utilisation d’essence avec plomb en- dommagerait gravement certaines pièces du moteur, telles que les soupapes, les segments, ainsi que le système d’échappement. AVERTISSEMENT Ne pas remplir le réservoir de carburant à l’excès. Le carburant se dilate en se réchauf- fant.
  • Page 30: Robinet De Carburant

    Robinet de carburant Le carburant parvient au carburateur. Placer la manette du robinet à cette position avant de met- Ce robinet permet l’acheminement du carburant du tre le moteur en marche et de rouler. réservoir au carburateur et il est équipé d’un filtre. RES (réserve) Les diverses positions de la manette du robinet de carburant sont illustrées et expliquées ci-dessous.
  • Page 31: Étrangleur

    Étrangleur Selle L’étrangleur permet la mise en marche d’un mo- teur froid. Dépose de la selle Déplacer l’étrangleur vers (a) pour l’ouvrir. Tirer le levier de verrouillage de la selle vers le Déplacer l’étrangleur vers (b) pour le fermer. haut, puis tirer l’arrière de la selle vers le haut. La marche à...
  • Page 32: Kick

    Repose de la selle Kick Insérer la patte de fixation à l’avant de la selle Une pédale de kick figure sous la selle et est des- dans le support de la selle, puis appuyer à l’arrière tinée à servir lorsque la batterie est déchargée. de la selle.
  • Page 33: Contrôles Avant Utilisation

    L’omission de ces contrôles accroît les risques d’accident ou d’endommagement du véhicule. N.B. L’entretien de certains éléments doit être effectué par un concessionnaire Yamaha. Se reporter à “Tableau des entretiens et graissages périodiques” à la page 8-3 afin de déterminer les entretiens devant être effec-...
  • Page 34 • Contrôler la garde du levier et la régler si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement. Si mous ou spongieux, faire purger le cir- cuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si nécessai- Frein arrière...
  • Page 35: Carburant

    Actionner le frein fermement pendant une mi- S’assurer que l’huile moteur atteint le niveau spéci- nute. Si une fuite est détectée, faire contrôler le cir- fié. Ajouter de l’huile si nécessaire. (Se reporter à la cuit de freinage par un concessionnaire Yamaha. page 8-11.)
  • Page 36: Levier Des Gaz

    VTT après avoir constaté un pro- Les pneus mentionnés ci-dessous ont été blème de freinage, car les freins pourraient lâ- approuvés par la Yamaha Motor Co., Ltd. cher et cela risque d’être à l’origine d’un pour ce modèle. Il est déconseillé de monter accident.
  • Page 37: Mesure De La Pression De Gonflage

    Taille : Pression maximale lors du sertissage des AT18 x 9-8 talons de pneu : Type : Avant : Sans chambre à air (Tubeless) 250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm²) Gonfler pneus à pression Arrière : recommandée : 250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm²) Pression de gonflage recommandée : Une pression de gonflage trop forte peut Avant :...
  • Page 38: Limite D'usure Des Pneus

    Pression recommandée : Avant 25 kPa (3.6 psi) (0.25 kgf/cm²) Arrière 25 kPa (3.6 psi) (0.25 kgf/cm²) Minimum : Avant 22 kPa (3.2 psi) (0.22 kgf/cm²) Arrière 22 kPa (3.2 psi) (0.22 kgf/cm²) 1. Manomètre basse pression pour pneus Régler la pression de gonflage des pneus à froid. Limite d’usure des pneus Gonfler les pneus à...
  • Page 39: Visserie Du Châssis

    1. Limite d’usure des pneus Visserie du châssis S’assurer que tous les écrous et vis sont correcte- ment serrés. Instruments et commandes S’assurer que chaque instrument et commande fonctionne correctement. Corriger si nécessaire.
  • Page 40: Utilisation

    2. Placer le robinet de carburant sur “ON”. un problème, consulter un concessionnaire 3. Tourner la clé de contact sur “ON” et le cou- Yamaha. pe-circuit du moteur sur “RUN”. Mise en marche d’un moteur froid AVERTISSEMENT Par temps froid, s’assurer du bon fonctionne-...
  • Page 41 Temp. ambiante/position de l’étrangleur N.B. N.B. Ce véhicule est muni d’un coupe-circuit d’alluma- °C 0° 10° 20° 30° ge. Le moteur ne peut être mis en marche que si le levier de frein arrière est actionné. 90° °F 30° 50° 70°...
  • Page 42: Mise En Marche D'un Moteur Chaud

    6. Lorsque le moteur est mis en marche l’étran- Démarrage et accélération gleur à la position (1), placer celui-ci à la posi- 1. Pour libérer le frein de stationnement, il suffit tion (2) pour réchauffer le moteur. Lorsque le de serrer le levier de frein avant. moteur est mis en marche l’étrangleur à...
  • Page 43: Rodage Du Moteur

    à un effort excessif pendant les premiers 320 km tement vérifier le VTT par un concessionnaire (200 mi) ou 20 premières heures. Les pièces mo- Yamaha. biles du moteur doivent s’user et se roder mutuel- lement pour obtenir les jeux de marche corrects.
  • Page 44: Stationnement En Pente

    Stationnement en pente AVERTISSEMENT Éviter de stationner dans les côtes ou à d’autres endroits inclinés. Si le VTT est garé sur une côte ou à tout endroit incliné, il pour- rait reculer inopinément, augmentant ainsi les risques d’accident. S’il n’est pas possible d’éviter de stationner sur une pente, orienter le VTT perpendiculairement à...
  • Page 45: Accessoires Et Chargement

    VTT pourraient être rédui- marques sont également disponibles sur le mar- tes. Garder les points suivants à l’esprit lors du ché. Yamaha n’étant toutefois pas en mesure montage d’accessoires : de tester tous les accessoires d’autres mar-...
  • Page 46 Ne jamais dépasser la charge indiquée. Un VTT Se garantir une distance de freinage plus gran- surchargé peut être instable. de. Un véhicule plus lourd nécessite en effet une plus grande distance d’arrêt. Éviter de prendre les virages brusquement, à CHARGE MAXIMALE moins de rouler très lentement.
  • Page 47: Conduite Du Vtt

    CONDUITE DU VTT...
  • Page 48: Se Familiariser Avec Le Vtt

    CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNE- SE FAMILIARISER AVEC LE VTT MENT Ce VTT est un véhicule de loisirs. Cette section “Conduite du VTT” offre des instructions générales L’utilisateur inexpérimenté doit suivre des en vue de la conduite récréative du VTT. Les com- cours de pilotage.
  • Page 49 La conduite de ce véhicule est déconseillée aux moins de 12 ans. AVERTISSEMENT Ne pas conduire ce VTT avant d’avoir maîtrisé AVERTISSEMENT les techniques requises. Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent pratiquer régulière- Ne jamais permettre aux moins de 12 ans de ment les techniques décrites dans ce manuel.
  • Page 50 Ce véhicule est destiné uniquement au trans- port du pilote : les passagers sont interdits ! AVERTISSEMENT Ne jamais transporter de passager. La longue selle est conçue afin de permettre au pilote d’adapter sa position aux conditions du ter- rain. Elle n’est pas destinée au transport d’un passager.
  • Page 51 Équipement Toujours porter un casque de motocycliste homo- logué et bien adapté. Il faut également porter : une protection pour les yeux (lunettes ou visiè- des gants des bottes une chemise à manches longues ou une veste pantalon 1. Vêtements protecteurs AVERTISSEMENT 2.
  • Page 52 Ne pas conduire après avoir absorbé de l’alco- Contrôles avant utilisation ol, certains médicaments ou de la drogue. Toujours effectuer les contrôles décrits à la page L’alcool, certains médicaments et la drogue dimi- 5-1 avant de se mettre en route, afin d’assurer une nuent la faculté...
  • Page 53 Un cache de limitation de vitesse permet de réduire davantage la vitesse maximale du moteur. Yamaha recommande que tout pilote débute son Ne jamais rouler à des vitesses dépassant les apprentissage en roulant la vis de réglage du limi- limites imposées par les conditions du terrain...
  • Page 54 du moteur. Comme le retrait de ce cache entraîne Charge et accessoires une augmentation considérable de la puissance du Redoubler de prudence lors du transport d’une moteur, il convient de resserrer tout à fait la vis de charge supplémentaire, comme des accessoires réglage du limiteur et de la desserrer progressive- ou un chargement.
  • Page 55 Pendant la conduite Toujours garder les pieds sur les marche-pieds AVERTISSEMENT pendant la conduite afin d’éviter qu’ils ne touchent Toujours garder les deux mains sur le guidon les roues arrière. et les deux pieds sur les marche-pieds pen- dant la conduite. Le retrait même d’une seule main ou d’un seul pied peut réduire la capacité...
  • Page 56 Ne monter que des pièces et accessoires d’origi- ne Yamaha ou de qualité équivalente destinés à ce VTT et veiller à les utiliser conformément aux instructions. Un montage incorrect d’ac- cessoires ou une modification irrégulière de ce VTT peut entraîner des changements de sa...
  • Page 57: Être Attentif Aux Conditions Du Terrain

    ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TER- RAIN AVERTISSEMENT Ce VTT est conçu pour une utilisation tout-terrain Ne pas toucher un échappement chaud. uniquement. La conduite sur des surfaces revêtues Veiller toujours à garer le véhicule de sorte peut entraîner la perte de contrôle du véhicule. que personne ne puisse toucher l’échappe- ment.
  • Page 58 AVERTISSEMENT Ne jamais conduire un VTT sur une route revê- tue ni sur une voie rapide. Il y a risque de colli- sion avec d’autres véhicules. La conduite des VTT sur la voie publique est illégale dans la plupart des pays. Même si la conduite sur la voie publique non revê- tue est légale dans certains pays, elle reste dange- reuse en raison des risques de collision avec les...
  • Page 59 Se familiariser avec un terrain avant de s’y enga- ger. Conduire prudemment dans des endroits in- connus. Être constamment à l’affût de trous, pierres, racines et autres obstacles cachés susceptibles de faire capoter le véhicule. AVERTISSEMENT Rouler lentement et redoubler de prudence en cas d’utilisation sur une chaussée revêtue ou une voie rapide.
  • Page 60 Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule en cas de conduite dans des endroits où l’on ris- AVERTISSEMENT que de ne pas être vu par d’autres pilotes de VTT. Monter un fanion d’avertissement sur le véhi- NE PAS attacher une remorque au support du mât cule en cas de conduite dans des endroits où...
  • Page 61: Prise De Virages

    Respecter les interdictions défendant l’accès de Serrer le frein de stationnement et lire les instruc- propriétés. tions à la page 6-1 avant de mettre le moteur en Ne pas rouler sur des terrains privés avant d’en marche. Ne démarrer qu’une fois le moteur suffi- avoir obtenu la permission.
  • Page 62 essieu et elles tournent ensemble à la même vites- propriés. Cela permet à la roue côté interne du vi- se. Par conséquent, à moins que la roue côté inté- rage de déraper légèrement, de sorte que le quad rieur du virage ne puisse glisser ou perdre de sa puisse effectuer le virage.
  • Page 63: Montée Des Pentes

    son poids sur les roues avant en se mettant à qu’après avoir parfait la technique nécessaire. l’avant de la selle. Toujours éviter les côtes dont le sol est glissant ou Une fois cette technique bien maîtrisée, il est alors meuble ou qui comportent des obstacles risquant possible de passer à...
  • Page 64 Ne jamais gravir des pentes dont le sol est trop glissant ou meuble. Déplacer son poids vers l’avant du véhicule. Ne jamais accélérer brutalement. Le VTT ris- que de basculer en arrière. Ne jamais passer le sommet d’une colline à grande vitesse.
  • Page 65 AVERTISSEMENT Ne jamais faire demi-tour sur un terrain en pen- te avant d’avoir maîtrisé la technique, telle qu’elle est décrite dans ce manuel, sur un ter- rain de niveau. Être toujours très prudent en effectuant des virages, quel que soit le type de pente.
  • Page 66: Descente Des Pentes

    AVERTISSEMENT Maintenir une vitesse stable dans une montée. Si le véhicule perd toute sa puissance : Garder son poids du côté amont. Actionner les freins. Serrer le frein de stationnement après s’être arrêté. Si le véhicule se met à reculer : Garder son poids du côté...
  • Page 67: Traversée Latérale D'une Pente

    Dans la mesure du possible, descendre une pente tout droit. Éviter les braquages brusques qui pour- raient faire basculer le VTT ou même lui faire ef- fectuer des tonneaux. Choisir son chemin avec soin et ne pas conduire trop vite afin d’être tou- jours en mesure de maîtriser son véhicule si un obstacle devait surgir.
  • Page 68: Traversée Des Eaux Peu Profondes

    guidon légèrement dans le sens de la montée. Évi- ter tout braquage brusque dans les pentes, que ce soit dans les montées ou les descentes. Si le VTT commence à basculer, manœuvrer pro- gressivement vers le bas de la côte si la route est libre.
  • Page 69 AVERTISSEMENT Ne jamais conduire un VTT dans un courant d’eau trop rapide ou dans de l’eau dont la pro- fondeur dépasse celle recommandée dans ce manuel. Ne pas oublier que des freins mouillés peuvent réduire grandement les capacités de freinage. Tester les freins après avoir roulé dans de l’eau.
  • Page 70: Conduite Sur Terrain Accidenté

    1. Tube de vidange du boîtier de filtre à air CONDUITE SUR TERRAIN ACCIDENTÉ ATTENTION Une vigilance extrême s’impose lors de la condui- Après avoir conduit le VTT dans de l’eau, te sur terrain accidenté. Repérer les obstacles veiller à purger l’eau accumulée en retirant le susceptibles d’endommager le VTT ou de provo- tube de vidange situé...
  • Page 71: Dérapage Et Patinage

    AVERTISSEMENT Repérer les obstacles éventuels avant de con- duire sur un terrain inconnu. Ne jamais es- sayer de rouler sur des obstacles de grande taille, tels que de gros rochers ou des arbres abattus. Toujours suivre minutieusement les procédés de conduite sur obstacles décrits dans ce manuel.
  • Page 72: Que Faire Si

    Sur des surfaces extrêmement glissantes, tel- les que de la glace, rouler lentement et être très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule. QUE FAIRE SI... Cette section est destinée à servir de référence seulement. Il convient de lire en entier les paragra- phes concernant les techniques de conduite.
  • Page 73 Si le VTT commence à chasser : S’il est nécessaire de traverser des eaux peu Si l’espace de manœuvre est suffisant, tourner profondes : le guidon dans la direction dans laquelle le véhi- Conduire doucement et avec prudence dans cule chasse. Il est déconseillé de freiner ou d’ac- des eaux à...
  • Page 74: Entretiens Périodiques Et Petites Réparations

    à s’adresser à un concessionnai- de garantir le meilleur rendement possible et con- re Yamaha. tribue hautement à la sécurité de conduite. Les points de contrôle, réglage et lubrification princi- Manuel du propriétaire et trousse de paux sont expliqués aux pages suivantes.
  • Page 75 Ne monter que des pièces et acces- soires d’origine Yamaha ou de qualité équiva- lente destinés à ce VTT et veiller à les utiliser conformément aux instructions. Dans le moin- 1.
  • Page 76: Entretiens Périodiques Du Système Antipollution

    L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech- niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 77 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Circuit de ventilation • Contrôler l’état de la durite de mise à l’air et la rem- √...
  • Page 78: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    Entretiens périodiques et fréquences de graissage INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Chaîne de distribu- • Contrôler la tension de la chaîne. √...
  • Page 79 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Roulements de • Contrôler l’état et le serrage, et remplacer si néces- √ √...
  • Page 80 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Câble de sécurité du • Contrôler le fonctionnement et régler ou remplacer, √ √...
  • Page 81 N.B. Augmenter la fréquence des entretiens du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particuliè- rement poussiéreuses ou humides. Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. •...
  • Page 82: Contrôle De La Bougie

    2. Déposer la bougie comme illustré, en se ser- Contrôle de la bougie vant de la clé à bougie fournie dans la trousse La bougie est une pièce importante du moteur et de réparation. son contrôle est simple. La bougie doit être dé- montée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, car la chaleur et les dépôts finissent par...
  • Page 83 Ne ja- mais essayer de diagnostiquer soi-même ce genre de problèmes. Il est préférable de confier le VTT à un concessionnaire Yamaha. 1. Écartement des électrodes 2. Contrôler l’usure des électrodes et la présen- ce de calamine ou autres dépôts.
  • Page 84: Huile Moteur

    2. Nettoyer la surface du joint de la bougie et Contrôle du niveau d’huile moteur son plan de joint, puis nettoyer soigneuse- 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. ment les filets de bougie. 2. Contrôler le niveau d’huile le moteur étant à 3.
  • Page 85 4. Insérer la jauge, sans la visser, dans l’orifice Changement de l’huile moteur de remplissage, puis la retirer à nouveau et 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. vérifier le niveau d’huile. 2. Mettre le moteur en marche et le faire chauf- fer pendant quelques minutes, puis le couper.
  • Page 86 6. Monter la vis de vidange de l’huile moteur, S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne pé- puis la serrer au couple de serrage spécifié. nètre dans le carter moteur. 8. Mettre le moteur en marche et contrôler pen- Couple de serrage : dant quelques minutes s’il y a présence de Vis de vidange de l’huile moteur : fuites d’huile en laissant tourner le moteur au...
  • Page 87: Huile De Transmission Finale

    Si une fuite est détectée, faire vérifier le VTT par un concessionnaire Yamaha. Il convient également de changer l’huile de transmission fina- le arrière aux fréquences spécifiées dans le ta- bleau des entretiens et graissages périodiques.
  • Page 88: Nettoyage De L'élément Du Filtre À Air

    Couple de serrage : Nettoyage de l’élément du filtre à air Vis de vidange de l’huile de transmission Il convient de nettoyer l’élément du filtre à air aux finale : fréquences spécifiées dans le tableau des entre- 15 Nm (1.5 m·kgf, 10.8 ft·lbf) tiens et graissages périodiques.
  • Page 89 1. Tube de vidange droit du boîtier de filtre à air 1. Couvercle droit du boîtier de filtre à air 2. Vis 1. Déposer le couvercle du boîtier de filtre à air après avoir retiré ses vis. 1. Couvercle gauche du boîtier de filtre à air 2.
  • Page 90 2. Retirer l’élément de filtre à air après avoir reti- moteur risquerait de prendre feu ou d’explo- ré la vis, puis retirer la mousse du support de ser. l’élément de filtre à air. 4. Comprimer la mousse afin d’éliminer le dis- solvant, puis la laisser sécher.
  • Page 91 6. Enduire la mousse d’huile Yamaha pour élé- Ne jamais faire tourner le moteur sans son ment de filtre à air en mousse ou toute autre élément de filtre à air. L’entrée d’air non filtré huile de qualité équivalente. userait prématurément le moteur et pourrait même l’endommager.
  • Page 92: Nettoyage Du Pare-Étincelles

    Nettoyage du pare-étincelles 2. Retirer le pare-étincelles en l’extrayant du pot d’échappement. S’assurer que le tube et pot d’échappement sont 3. Tapoter légèrement le pare-flammes, puis re- froids avant d’effectuer le nettoyage du pare-étin- tirer la calamine à l’aide d’une brosse métalli- celles.
  • Page 93: Réglage Du Carburateur

    Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être ef- froidi. fectué sans problème par le propriétaire. ATTENTION Le carburateur a été parfaitement testé et réglé à l’usine Yamaha. Toute modification des ré- glages effectuée par une personne ne possé- dant connaissances techniques requises pourrait provoquer une baisse du rendement du moteur, voire l’endommage-...
  • Page 94: Contrôle Du Jeu De Câble Des Gaz

    Pour en effectuant ce réglage, confier le travail à un augmenter le régime de ralenti du moteur, concessionnaire Yamaha. tourner la vis dans le sens (a), et pour le ré- duire, la tourner dans le sens (b).
  • Page 95: Chaîne De Distribution

    Yamaha. produit un bruit anormal. Pour éviter ce problème, il faut faire régler le jeu des soupapes par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées...
  • Page 96: Réglage De La Garde Du Levier De Frein Avant

    à 12 mm (0.47 in) de la butée, il levier de frein avant. convient de faire remplacer la paire de mâchoires par un concessionnaire Yamaha. La garde du levier de frein doit être de 4.0–6.0 mm (0.16–0.24 in), comme illustré. Si la valeur n’est pas conforme aux caractéristiques, la corriger...
  • Page 97 3. Tourner la vis de réglage inférieure dans le sens (a) pour augmenter la valeur et dans le sens (b) pour la diminuer. 1. Raccord de câble 6. Serrer le contre-écrou supérieur. 1. Contre-écrou supérieur AVERTISSEMENT 2. Vis de réglage supérieure Il est dangereux de rouler avec des freins mal 3.
  • Page 98: Contrôle Des Plaquettes De Frein Arrière

    Un niveau naire Yamaha. de liquide bas peut signaler la présence d’une fuite ou l’usure des plaquettes. Si le niveau du liquide est bas, il faut contrôler l’usure des plaquettes et...
  • Page 99: Changement Du Liquide De Frein Arrière

    Yamaha. Changement du liquide de frein arrière Faire changer le liquide de frein arrière par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le N.B. figurant après le tableau des entre- tiens et graissages périodiques. Il convient égale- ment de faire remplacer les bagues d’étanchéité...
  • Page 100: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Yamaha. AVERTISSEMENT Il est dangereux de rouler avec des freins mal Lubrifiant recommandé : réglés ou entretenus, car ceux-ci risquent de Huile moteur lâcher, ce qui peut être la cause d’un accident. Après l’entretien : S’assurer que les freins fonctionnent en...
  • Page 101 3. Tourner la vis de réglage inférieure dans le sens (a) pour augmenter la valeur et dans le sens (b) pour la diminuer. 1. Raccord de câble 6. Serrer le contre-écrou supérieur. 1. Contre-écrou supérieur AVERTISSEMENT 2. Vis de réglage supérieure Il est dangereux de rouler avec des freins mal 3.
  • Page 102 Charge de la batterie bles de batterie aux bornes. Confier la charge de la batterie à un concession- naire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé- charge plus rapidement si le véhicule est équipé...
  • Page 103: Batterie

    à tension constante, il est indispensable de faire charger la batterie par un conces- sionnaire Yamaha. Remplacement du fusible 1. Batterie 2. Câble négatif 3. Câble positif ATTENTION Toujours veiller à ce que la batterie soit char- 1. Fusible gée.
  • Page 104 3. Tourner la clé de contact sur “ON” et allumer tous les circuits électriques afin de vérifier si l’équipement électrique fonctionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un con- cessionnaire Yamaha. 8-31...
  • Page 105: Dépose D'une Roue

    Dépose d’une roue 2. Surélever le VTT et placer un support adé- quat sous le cadre. 1. Desserrer les écrous de roue. 3. Retirer les écrous de la roue. 4. Déposer la roue. 1. Écrous de roue 8-32...
  • Page 106: Repose D'une Roue

    Repose d’une roue 2. Reposer les roues sur le sol. 3. Serrer les écrous de roue à leur couple de 1. Poser la roue et les écrous. serrage spécifique. N.B. Bien veiller à monter la roue de sorte que la flèche Couples de serrage : sur le pneu soit dirigée dans le sens de rota- Écrous de roue avant :...
  • Page 107: Diagnostic De Pannes

    Diagnostic de pannes S’assurer qu’il n’y a ni flammes nues ni étincel- Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une les à proximité du véhicule, y compris veilleu- inspection rigoureuse en sortie d’usine, une panne ses de chauffe-eau ou de chaudières.
  • Page 108: Schéma De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne La batterie est en bon état.
  • Page 109: Nettoyage Et Remisage

    NETTOYAGE ET REMISAGE ATTENTION Nettoyage Une pression d’eau excessive peut provoquer Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou- des infiltrations d’eau qui risqueraient d’en- vent que possible, non seulement pour des rai- dommager les roulements de roue, les freins, sons esthétiques, mais aussi parce que cela les joints de la boîte de vitesses et l’équipe- contribue à...
  • Page 110: Remisage

    6. Nettoyer la housse de la selle avec un produit Remisage de nettoyage pour similicuir afin qu’elle con- serve sa souplesse et son lustre. Remisage de courte durée 7. Afin de parfaire le travail, appliquer une cire Veiller à remiser le VTT dans un endroit frais et pour automobiles sur toutes les surfaces sec.
  • Page 111 4. Faire le plein de carburant et, si disponible, 6. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi ajouter un stabilisateur de carburant afin que les articulations de tous les leviers et pé- d’éviter que le carburant ne se dégrade. dales. 7.
  • Page 112: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES Alésage × course : 47.0 × 51.0 mm (1.85 × 2.0 in) Dimensions : Taux de compression : 10.2 : 1 Longueur hors tout : Circuit de démarrage : 1490 mm (58.7 in) Démarreur électrique et kick Largeur hors tout : Circuit de graissage : 885 mm (34.8 in) Carter humide...
  • Page 113 Quantité d’huile moteur : Embrayage : Vidange périodique : Type d’embrayage : 0.8 L (0.84 US qt) (0.70 Imp.qt) Sec, centrifuge automatique Huile de transmission finale : Transmission : Type : Système de réduction primaire : Huile pour engrenages hypoïdes SAE80 API GL-4 Courroie trapézoïdale Quantité...
  • Page 114 Fabricant/modèle : Roue arrière : MAXXIS/M939 Type de roues : Pneu arrière : Jante monobloc en acier Type : Taille de jante : 8 × 7AT Sans chambre à air (Tubeless) Taille : Frein avant : AT18 × 9-8 Type : Fabricant/modèle : Frein à...
  • Page 115 Équipement électrique : Allumage : Allumage à décharge de condensateur (CDI) Circuit de charge : Alternateur avec rotor à aimantation permanente Batterie : Modèle : GTX5L-BS Voltage, capacité : 12 V, 4.0 Ah Fusibles : Fusible principal : 10 A Niveau sonore et vibratoire: Niveau sonore (77/311/CEE): 77.4 dB(A) (EUR)
  • Page 116: Renseignements Complémentaires

    Yamaha ou en cas de vol du VTT. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : NUMÉRO...
  • Page 117 L’étiquette des codes du modèle est collée à l’en- droit illustré. Inscrire les renseignements figurant sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 11-2...
  • Page 118 INDEX Étiquette des codes du modèle ........11-2 Étrangleur ..............4-11 Accessoires et chargement ..........6-6 Filtre à air, nettoyage de l'élément ........ 8-15 Batterie ................. 8-28 Frein arrière, contrôle de la garde du levier ....8-26 Bouchon du réservoir de carburant ......... 4-8 Frein arrière, levier ............
  • Page 119 Stationnement en pente ..........6-5 Mâchoires de frein avant, contrôle ........ 8-22 Manuel du propriétaire et trousse de réparation ..... 8-1 Visserie du châssis ............5-7 Moteur, mise en marche à froid ........6-1 Nettoyage ............... 9-1 Numéro d'identification de la clé ........11-1 Numéro d'identification du véhicule ......
  • Page 120 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRIMÉ À TAIWAN 2008.07...

Table des Matières