Page 2
VANT DE COMMENCER Félicitations pour l’achat de cet appareil numérique Minolta DiMAGE F100. Nous vous recomman- dons de bien lire ce mode d’emploi afin de profiter pleinement des possibilités de votre nouvel appa- reil. Ce mode d’emploi concerne des appareils mis sur le marché avant mai 2002. Pour obtenir des informations complémentaires sur des produits ultérieurs à...
Page 3
’ RÉCAUTIONS D UTILISATION Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance des avertissements ci-dessous avant d’utiliser cet appareil. DANGER Une mauvaise utilisation des piles peut entraîner leur dégradation. Elles peuvent fuir et laisser échapper des liquides caustiques, surchauffer ou exploser et causer des blessures ou entraîner des détériorations du matériel.
Page 4
• Cesser immédiatement d’utiliser cet appareil s’il dégage une odeur étrange, s’il chauffe ou émet de la fumée. Retirer immédiatement les piles en faisant attention à ne pas se brûler si elles sont très chaudes. L’utilisation d’un appareil endommagé fait prendre des risques à l’utilisateur. • En cas de panne, confier l’appareil au SAV Minolta.
Page 5
ATTENTION • Ne pas ranger l’appareil dans un endroit exposé à l’humidité ou à la chaleur comme le coffre ou la boîte à gants d’une automobile par exemple. L’appareil ou les piles pourraient être endommagés et entraîner des risques d’explosion, d’électrocution ou d’incendie. •...
ABLE DES MATIÈRES À propos de ce mode d’emploi Le fonctionnement de base de cet appareil est décrit dans les pages 14 à 38. Ce chapitre concerne la nomenclature de l’appareil, la préparation à son utilisation et la description des opérations de base pour l’enregistrement, la visualisation, et la gestion ou la suppression des images.
Page 7
À propos du fonctionnement de l’appareil ................25 Opérations de base pour l’enregistrement ................26 Témoins de mise au point......................27 Situation de mise au point particulières ..................27 Sélection automatique d’un programme-résultat numérique...........28 Touche de sélection automatique d’un programme-résultat numérique .........29 Touche d’affichage – mode Enregistrement ................31 Modes flash ..........................32 Portée du flash –...
Page 8
ABLE DES MATIÈRES Balance des blancs .........................62 Balance des blancs automatique..................62 Balance des blancs préréglée ..................62 Balance des blancs personnalisée ..................63 Modes de mise au point ......................64 AF ponctuel........................64 Suivi AF du sujet......................64 Mise au point manuelle (MF) ...................65 AF en continu ..........................65 Affichage du capteur AF......................66 Types de mesure ........................66 Sensibilité...
Page 9
Visualisation des images sur un téléviseur ................94 Mode Réglages – contrôle du fonctionnment de l’appareil ..............95 Navigation dans le menu Réglages..................96 Luminosité de l’écran ACL.......................98 Formatage des cartes mémoire ....................98 Mise hors tension automatique ....................99 Langue des menus ........................99 Mémoire de numéro de fichier (#) ...................99 Nom de fichier ........................100 Signal audio...........................100 Bruit de déclenchement......................101...
OMENCLATURE Boîtier * Cet appareil est un instrument optique de précision. Il est recommandé de veiller à sa propreté et en particulier à celle des surfaces optiques. Lire à ce sujet les conseils concernant l’entretien et le rangement en fin de mode d’emploi (p. 121). Sélecteur de mode (interrupteur principal) Déclencheur Écran de contrôle (p.
Page 11
Mode Flash/Touche Informations (p. 32, 78) Touche de correction d’exposition Viseur* (p. 12) (p. 52) Œillet de courroie (p. 15) Contrôleur Témoin d’alimenta- tion / d’accès carte La lampe est allumée en rouge lorsque des données sont en Écran ACL* cours de transfert vers / depuis la carte Touche d’affichage (p.
OMENCLATURE Viseur Témoin de mise au point (vert) Témoin de flash (orange) L’axe de l’objectif et celui du viseur étant légèrement décalés, l’image cadrée dans le viseur n’est pas exactement la même que celle formée par l’objectif. Ce phénomène, appelé erreur de parallaxe peut être à...
Écran de contrôle L’écran de contrôle situé sur le dessus du boîtier indique l’état de fonctionne- ment de l’appareil. Pour une meilleure compréhension, tous les icônes sont ici représentées simultanément. Compteur de vues Indicateur de mise au point manuelle (p. 65) (p.
OUR COMMENCER POUR COMMENCER Remplacement de la pile CR-V3 Cet appareil numérique est alimenté par une pile lithium CR-V3. Pour procéder à son remplacement, le sélecteur de mode doit être en position OFF. Ouvrir la porte du compartiment pile en la faisant coulisser vers le bas (1) afin de libérer le système de verrouillage de sécurité.
Engager la petite boucle de la courroie dans l’œillet de l’appareil (1). Engager l’autre extrémité de la courroie dans la petite boucle et serrer l’ensemble (2). Une courroie de cou en cuir (NS-DG200) est disponible en option. Contacter votre revendeur Minolta.
OUR COMMENCER Indicateur d’état de la pile Cet appareil est équipé d’un testeur automatique d’état de la pile. Lorsque l’appareil est sous ten- sion, l’indicateur apparaît sur l’écran de contrôle et sur l’écran ACL. L’icône de l’écran ACL passe du blanc au rouge lorsque la tension de la pile devient faible.
Connexion de l’adaptateur secteur (vendu séparément) L’adaptateur secteur AC-6 permet d’alimenter l’appareil à partir d’une prise de courant secteur. L’utili- sation de cet adaptateur est recommandée lorsque l’appareil est connecté à un micro-ordinateur ou lors d’une utilisation intensive. Toujours mettre l’appareil hors tension avant de changer de mode d’alimentation.
Page 18
OUR COMMENCER Chargement de la carte-mémoire Une carte mémoire SD ou MultiMedia doit être engagée dans l’appareil pour que celui-ci soit opéra- tionnel. En l’absence de carte, un indicateur s’affiche automatiquement sur l’écran ACL et trois tirets (– – –) apparaissent sur le compteur de vues de l’écran de contrôle. Pour le rangement et l’entretien des cartes mémoires, voir page 122.
Si la carte n’est pas reconnue, un message apparaît à l’écran informant peut être de la nécessité de formater la carte. Une carte habituellement utilisée dans un autre appareil numérique peut nécessiter d’être reformatée. Si le message indique l’impossibilité d’utiliser la carte cela signifie que la carte n’est pas compatible avec l’appareil et qu’il est impossible de la formater.
OUR COMMENCER Réglage de la date et de l’heure Après avoir mis en place la pile et une carte mémoire, il faut procéder au réglage de l’horloge et du calendrier de l’appareil. Lorsque les images sont enregistrées, la date et l’heure de leur enregistre- ment leur sont associées.
Page 21
Utiliser la touche droite pour surligner l’on- Préf. 1 Préf. 2 Basique glet Préf 2 en haut du menu. – RéglParDéfaut Utiliser la touche bas pour surligner L’option – Réglage date/heure de réglage date/heure. Format de date JJ/MM/AAAA Sortie vidéo NTSC Appuyer sur la touche droite : “Valider”...
ODE ENREGISTREMENT AUTO MODE ENREGISTREMENT AUTO : OPÉRATIONS DE BASE Ce chapitre décrit les opérations de base pour utiliser cet appareil. Nous vous recommandons de bien vous familiariser avec ces opérations avant de passer aux chapitres suivants de ce mode d’em- ploi.
Réglage de l’appareil pour l’enregistrement automatique d’images Placer le sélecteur de mode en position mode Enregistrement auto (1) : toutes les fonctions de l’appareil sont alors automa- tiques. La mise au point autofocus, l’exposition, et les systèmes d’acquisition de l’image travaillent de concert afin de produire les meilleurs résultats possibles.
ODE ENREGISTREMENT AUTO Fonction de zooming Cet appareil est équipé d’un zoom optique 7,8 - 23,4 mm équivalent à un zoom 38 - 114 mm pour un appareil argentique 24 x 36. En photographie 24 x 36, les focales inférieures à 50 mm sont considérées comme des focales grand-angle (leur angle de champ est supérieur à...
À propos du fonctionnement de l’appareil Le mode Enregistrement auto respose sur des technologies de pointe qui permettent d’obtenir de superbes photographies de la manière la plus simple possible. La sélection automatique d’un pro- gramme-résultat numérique optimise l’exposition, le rendu de couleurs et la sélection des paramètres de traitement d’image en fonction du sujet photographié.
ODE ENREGISTREMENT AUTO Opérations de base pour l’enregistrement Le sélecteur de mode étant amené en position Enregistrement auto, l’appareil est mis sous tension et l’écran ACL est activé. Le mode Enregistrement auto est associé à 2 systèmes autofocus très performants : la plage AF ultra-large et le suivi de sujet qui permettent de localiser et de suivre le sujet dans cette plage.
Témoins de mise au point Cet appareil numérique dispose d’un système autofocus rapide et précis. L’icône de mise au point située dans le coin inférieur droit de l’écran ACL et le témoin vert sur le côté du viseur indiquent l’état de la mise au point.
ODE ENREGISTREMENT AUTO Sélection automatique d’un programme-résultat numérique La sélection automatique de programme-résultat numérique choisit automatiquement le mode d’ex- position le mieux adapté parmi le programme général et 5 programmes-résultats (portrait, sport, pay- sage, coucher de soleil, portrait de nuit). Les programmes-résultats optimisent les réglages de l’ap- pareil en fonction de différents sujets et situations.
Page 29
Touche programmes-résultats numériques Une pression sur la touche programmes- résultats numériques (1) fait défiler les dif- férents programmes. Le programme actif est indiqué dans la partie supérieure de l’image. Ce programme reste actif tant qu’il n’a pas été remplacé par un autre ou que le sélecteur de mode n’a pas été...
Page 30
ODE ENREGISTREMENT AUTO MACRO – utilisé pour photographier de près entre 20 et 60 cm de distance depuis le capteur CCD. L’objectif zoome automatiquement en position macro et ne peut être modifié. À cause de la parallaxe, il est recommandé de cadrer à partir de l’écran ACL.
Touche d’affichage – mode Enregistrement La touche d’affichage d’informations commande les affichages de l’écran ACL. L’affichage passe à l’option suivante à chaque pression sur la touche : affichage complet, image seule, écran éteint. L’autonomie de la pile peut être préservée en éteignant l’écran ACL lorsque l’on cadre à partir du viseur.
ODE ENREGISTREMENT AUTO Modes Flash Pour régler le mode flash, appuyer simplement sur la touche de mode flash (1) située au dos de l’appareil jusqu’à ce que le mode souhaité apparais- Flash auto Auto avec réduction des yeux rouges Flash auto – le flash émet automatiquement un Fill-flash éclair en faible lumière et en cas de contre-jour.
Portée du flash – mode Enregistrement auto L’appareil contrôle automatiquement la puissance de l’éclair. Pour que l’exposition du sujet soit parfai- te, celui-ci doit être situé dans la portée du flash. Étant donné la conception du système optique du zoom, cette portée n’est pas la même en grand-angle et en téléobjectif. Grand-angle 0,50 m ~ 2,90 m Téléobjectif...
ODE ENREGISTREMENT AUTO Lecture rapide Les images enregistrées peuvent être visualisées dans les modes Enregistrement auto et Enregistrement multifonction. Il suffit pour cela d’appuyer sur la touche QV/Suppression. La date et l’heure de l’enregistrement, le numéro de vue, le statut d’impression, le statut de verrouillage, la défintion d’image et sa qualité...
Affichage en Lecture rapide Indicateur de mode Définition d’image (p. 46) Pour visualiser l’histogramme, Qualité d’image (p. 46) appuyer sur la touche d’affi- Ouverture chage. Vitesse Heure d’acqui- Réglage de balance sition des blancs (p. 62) Date d’acquisition Réglage de sensibili- té...
ODE ENREGISTREMENT AUTO Lecture agrandie En lecture rapide ou en lecture vue par vue (p. 77), l’image peut être agrandie sur 6 niveaux afin d’être examinée avec précision : 1,5x, 2x, 2,5x, 3x, 3,5x, 4x, 4,5x et 5x. L’image étant affichée, appuyer sur la touche haut du contrôleur pour activer le mode Lecture agrandie.
Autres caractéristiques du mode Lecture rapide La mémoire vocale (p. 48) et des légendes audio (p. 87) peuvent être écoutées en mode Lecture rapide. Si l’un de ces enregistrement audio est lié à une photo, l’indica- teur d’enregistrement audio s’affiche en bas de l’écran. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour lan- cer la lecture audio.
ODE ENREGISTREMENT AUTO Navigation dans le menu du mode Enregistrement auto En Enregistrement auto, la touche Menu (1) permet d’afficher ou de quitter le menu. Les 4 touches du contrôleur (2) permettent de déplacer le pointeur dans le menu. Une pression sur la touche cen- trale du contrôleur valide le réglage sélectionné.
Page 39
Les réglages effectués dans le menu du mode Enregis- Basique trement auto restent actifs jusqu’à ce qu’ils soient modi- Entraînement Simple fiés ou que l’appareil soit réinitialisé à ses réglages par En continu défaut (p. 101). Retard/Téléc. Entraînement – contrôle la cadence et la méthode Bracketing d’acquisition des images.
ODE ENREGISTREMENT AUTO Modes d’entraînement (modes d’acquisition) Le mode d’acquisition d’images détermine la cadence et la méthode d’acquisition des images. Des icônes indiquant le mode sélectionné s’affichent sur l’écran de contrôle et sur l’écran ACL. Écran ACL Pour une meilleure compréhension, toutes les icônes sont ici représen- tées.
Acquisition en continu (entraînement en continu) Le mode d’acquisition en continu permet d’enregistrer des images en série tant que le déclencheur est maintenu enfoncé à fond. Ce mode agit selon le principe du moteur d’entraînement du film d’un appareil argentique. Le nombre d’images pouvant être acquises à chaque séquence et la cadence d’acquisition dépendent des réglages de défintion et de qualité...
ODE ENREGISTREMENT AUTO Retardateur Utilisé notamment pour l’auto-portrait, le retardateur permet de différer d’environ 10 secondes l’obtu- ration effective du moment où l’on appuie sur le déclencheur. Lorsque le mode retardateur est en service, le mode de mise au point passe du suivi AF en continu au mode vue par vue afin de permettre la mémorisation du point (p.
Télécommande (vendue séparément) La télécommande infrarouge RC-3 permet de commander l’appareil jus- qu’à 5 mètres de distance. La télécommande peut être utilisée en mode Enregistrement vidéo (p. 75). Monter l’appareil sur un trépied puis régler le mode d’acquisition sur Retardateur/télécommande (p. 38, 55).
ODE ENREGISTREMENT AUTO Bracketing Ce mode réalise automatiquement une série de 3 vues successives de la scène cadrée. Le bracke- ting est une méthode permettant de réaliser trois vues du même sujet mais avec un léger écart d’ex- position entre elles. Le mode Bracketing est sélectionné dans le menu du mode Enregistrement auto (p.
Page 45
Composer l’image comme décrit dans le cha- pitre des opérations de base (p. 26). Appuyer à mi-course sur le déclencheur (1) pour mémoriser la mise au point et l’exposition du sujet pour la série. Appuyer à fond sur le déclencheur et le maintenir (2) pour réaliser les trois vues successives.
ODE ENREGISTREMENT AUTO Définition et qualité d’image Le changement de la défin- Écran de Nombre de pixels Écran ACL Taille d’image tion de l’image agit sur le contrôle. (hor. x vert.) nombre de pixels qui com- 2272 2272 x 1704 MAXI posent cette image.
Page 47
Les formats de fichiers varient avec le réglage de qualité d’image. Les images en mode Super fin sont enregistrées en format TIFF. Les images en mode Fin, Standard et Économique en format JPEG. Les fichiers en Super fin, Fin, Standard, et Économique peuvent être enregistrés en couleurs ou en noir et blanc (p.
ODE ENREGISTREMENT AUTO Mémoire vocale La mémoire vocale permet l’enregistrement de 5 ou 15 secondes de son associées à une photo. Cette fonction est activée et sa durée sélectionnée dans le menu du mode Enregistrement auto (p. 38) ou dans la partie Préf 2 du menu du mode Enregistrement multifonction (p. 56). Lorsqu’elle est active, l’icône du micro s’affiche sur l’écran de contrôle et sur l’écran ACL.
Zoom numérique Le zoom numérique est activé dans le menu du mode Enregistrement auto (p. 38) et dans la partie Préf 2 du menu du mode Enregistrement multifonction (p. 56). Le zoom numérique augmente le potentiel téléobjectif du zoom optique jusqu’à 2,5x en 6 paliers (1,25x, 1,5x, 1,75x, 2x, 2,25x et 2,5x). La transition entre zoom optique et zoom numérique est continue.
ODE ENREGISTREMENT AUTO Sélection de la zone de mise au point Des zones de mise au point individuelles peuvent être sélectionnées. Appuyer au centre du contrôleur et maintenir la pression (1) jusqu’à ce que les limites de la plage AF ultra-large disparaissent et laissent place à l’affichage des zones AF ponctuelles. Appuyer à...
Mémorisation de la mise au point La fonction de mémorisation du point bloque l’autofocus sur le sujet mis au point. Elle pêrmet ainsi de décentrer un sujet après avoir fait le point sur lui ou de résoudre des situations de mise au point impossible (p.27).
ODE ENREGISTREMENT AUTO Correction d’exposition L’exposition peut être corrigée afin de surexposer ou sous-exposer volontairement l’image jusqu’à plus ou moins 3 IL par incréments de 1/3 d’IL. La correction d’exposition appliquée reste active jus- qu’à sa réinitialisation. En mode Enregistrement auto, la correction d’exposition est réinitialisée lorsque le sélecteur de mode est tourné...
Conseils Dans certains cas, la mesure de l’exposition par le système de mesure de l’appareil peut s’avérer inadaptée au bon rendu du sujet. La correction d’expo- sition peut alors être utilisée. Par exemple, une scène très lumi- neuse (un paysage de neige ou une plage de sable blanc notam- ment) peut apparaître trop sombre (sous-exposée).
NREGISTREMENT MULTIFONCTION MODE ENREGISTREMENT MULTIFONCTION OPÉRATIONS AVANCÉES Excepté pour les programmes-résultats, le fonctionnement de base de l’appareil en mode Enregistre- ment multifonction est identique à celui du mode Enregistrement auto. Il est donc recommandé de bien vous familiariser avec le chapitre précédent avant d’aborder celui-ci. Le mode Enregistrement multifonction permet un contrôle plus expert de de la prise de vues.
Page 55
Affichages du mode Enregistrement multifonction a. Indicateur de mode Macro (p. 29) k. Affichage d’ouverture b. Indicateur de Microphone (enr. audio) l. Témoin de risque de bougé (p. 33) c. Indicateur de mode m. Affichage de sensibilité équiv. ISO (p. 67) d.
NREGISTREMENT MULTIFONCTION Navigation dans le menu du mode Enregistrement multifonction En mode Enregistrement multifonction, la touche Menu commande l’affichage et la fermeture du menu. Les 4 touches du contrôleur permettent de déplacer le pointeur dans le menu. Une pression sur la touche centrale du contrôleur valide le réglage sélectionné. Activer le menu par la touche Menu.
Page 57
Basique Préf. 1 Mode d’expo Programme Mode AF AF ponctuel Pri. Ouvert. SuiviAFsujet Pri Vitesse Manuel AF en continu Marche/Arret Entraînement Simple Affich.CaptAF Marche/Arret En continu Type mesure Multizones Retardat. Spot Bracketing Sensibilité 100 – 800 ISO Défintion 2272 x 1704 Automatique Préf.
NREGISTREMENT MULTIFONCTION Mode d’exposition Mode Programme – P Le mode programme contrôle à la fois la vitesse d’obturation et l’ouverture afin d’exposer correcte- ment les vues. Ce programme performant permet au photographe de se consacrer librement à la composition sans se soucier des détails techniques. Les valeurs de vitesses et d’ouverture de l’expo- sition sont affichées sur l’écran.
Comme l’ouverture maximale n’est pas la même en position grand-angle ou téléobjectif du zoom, elle est automatiquement décalée lors du zooming. Si la valeur d’ouverture est en dehors de la gamme de vitesses correspondantes, l’affichage de la vitesse apparaît en rouge. Priorité...
NREGISTREMENT MULTIFONCTION Mode Manuel – M Le mode manuel permet la sélection indépendante des deux para- mètres vitesse et ouverture. Ce mode débraye le système d’exposi- tion automatique et laisse au photographe le contrôle total du régla- ge d’exposition. Les différents réglages des paramètres ont une incidence sur l’exposition directement visible sur l’image affichée sur l’écran ACL.
Poses longues Les poses longues (bulb) peuvent être effectuées en mode manuel. Il est possible de commander des poses allant jusqu’à 15 secondes en maintenant le déclencheur enfoncé durant toute la durée de la pose. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Agir sur le contrôleur (1) pour faire descendre la valeur de vitesse sous 4 secondes et afficher “bulb”.
NREGISTREMENT MULTIFONCTION Balance des blancs La balance des blancs est la capacité pour l’appareil de produire un rendu neutre pour différents types d’éclairage. Son effet est à peu près semblable à celui qui consiste à utiliser un film lumière du jour ou tungstène en photgraphie argentique ou bien à...
Agir sur les touches gauche/droite du contrôleur (1) pour sélectionner le préréglage. Une icône s’affiche dans le coin inférieur gauche de l’écran et l’image cadrée reflète l’effet du réglage de balance des blancs. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur (2) pour appliquer le préré- glage.
NREGISTREMENT MULTIFONCTION Modes de mise au point Cet appareil permet la mise au point autofocus ou manuelle. Le mode autofocus est réglé dans la partie Préf. 1 du menu du mode Enregistrement multifonction (p. 56). L’autofocus donne d’excellent résultats dans la plupart des situations. Cependant, dans certains cas, il peut ne pas donner entière satisfaction (voir conditions particulières page 27).
Mise au point manuelle (MF) Après avoir réglé l’appareil en mode de mise au point manuelle (MF), “FOCUS” et “ZOOM” apparais- sent en haut de l’écran. Appuyer au centre du contrôleur pour commuter entre les deux fonctions : la fonction surlignée en bleu est active. Lorsque “FOCUS” est surligné, utiliser les touches haut/bas du contrôleur pour faire la mise au point : l’image de l’écran est automatiquement agrandie afin de pou- voir apprécier sa netteté.
NREGISTREMENT MULTIFONCTION Affichage du capteur AF Lors de l’utilisation des zones AF ponctuelles, l’affichage du capteur AF peut être désactivé. Les zones AF ponctuelles restent affichées lorsque le déclencheur est pressé à mi-course. Types de mesure Les icônes indiquant les différents types de mesure sont affi- chées uniquement sur l’écran ACL.
Sensibilité ISO de l’appareil Cinq sensibilités peuvent être sélectionnées : Automatique, 100, 200, 400, et 800. Ces valeurs numé- riques sont des équivalents de sensibilités ISO. ISO est une norme utilisée pour indiquer la sensibili- té d’un film argentique: Plus le nombre est élévé, plus le film est sensible. La sensibilité de l’appareil est réglée dans la partie Préf.
NREGISTREMENT MULTIFONCTION Contrôle des effets numériques Des modifications de rendu de couleur, de contraste, de saturation de couleurs et de netteté peuvent être effectuées dans la partie Préf. 2 du menu du mode Enregistrement multifonction (p. 56). Ces contrôles de rendu d’image (traitement d’image en temps réel) apportent au photographe la possibili- té...
Page 69
Pour modifier la couleur, la netteté, le contraste ou la saturation de couleurs, sélectionner l’option de réglage d’effets numériques dans la partie Préf. 2 du menu du mode Enregistrement multifonction. L’écran de réglage apparaît. Agir sur les touches gauche/droite du contrôleur (1) pour sélectionner le mode couleurs, ou régler les niveaux de netteté, contraste, saturation.
NREGISTREMENT MULTIFONCTION Impression de la date La date d’enregistrement peut être imprimée directement sur l’image. Indicateur d’impression La fonction d’impression doit être activée avant la prise de vue. Une fois la fonction activée, la date continue à être imprimée sur les images jus- qu’à...
Page 71
Lecture instantanée Après acquisition d’une image, celle-ci peut être visualisée sur l’écran ACL avant d’être enregistrée. Avec les modes d’acquisition en continu ou bracketing (p. 40), des imagettes des 6 dernières images de la série sont afficchées. La Lecture rapide est activée dans la partie Préf. 2 du menu du mode Enregistrement multifonction (p.
’ ETIT GUIDE D INTRODUCTION À LA PHOTOGRAPHIE La photographie peut être une perpétuelle récompense. C’est une vaste discipline qui va du simple loisir à une forme d’art plus élaboré pour laquelle certains deviennent des maîtres. Mais c’est avant tout le plaisir de faire des photos et la joie de les redécouvrir ultérieurement qui est important. Ce petit guide de conseils présente les principes de base de la photographie.
Page 73
La vitesse d’obturation contrôle non seule- ment l’exposition mais aussi le rendu des mouvements des sujets photographiés. Les vitesses rapides sont utilisées en photo de sport pour figer les mouvements. Les vitesses lentes peuvent être utilisées pour suggérer le mouvement par des effets de flou de bougé (effets de filé) comme pour cette photo de cascade.
NREGITREMENT VIDÉO ENREGISTREMENT VIDÉO (MODE VIDÉO) Cet appareil permet d’enregistrer jusqu’à 35 secondes de vidéo numérique avec accompagnement sonore. Les images vidéo JPEG ont une résolution de 320 x 240 pixels (QVGA). Le temps d’enregis- trement total avec une carte mémoire de 16 Mo est d’environ 41 secondes. Le taux d’enregistrement vidéo est d’environ 340 Ko par seconde.
Page 75
L’enregistrement de séquences vidéo est simple : placer le sélecteur de mode sur la position Enregistrement vidéo (1). Cadrer comme indiqué dans le chapitre de base sur l’enregistrement (p. 26). Appuyer à mi- course sur le déclencheur pour verrouiller la mise au point (2). Appuyer à fond sur le déclencheur pour lancer l’enregistrement.
NREGITREMENT AUDIO ENREGISTREMENT AUDIO Il est possible d’enregister du son indépen- damment des images. Jusqu’à 30 minutes de son peuvent ainsi être enregistrées sur une carte de 16 Mo. Le taux est d’environ Microphone 8Ko/s. Placer le sélecteur de mode en mode Enregistrement audio (1) : un écran bleu apparaît.
Page 77
MODE LECTURE VISUALISATION ET GESTION DES IMAGES Lecture en vue par vue et affichage d’histogramme Indicateur de mode Définiton d’image (p. 46) Qualité d’image (p. 46) Ouverture Vitesse Heure d’acqui- Réglage de balance sition des blancs (p. 62) Date d’acquisition Réglage de sensibilité...
MODE LECTURE Visualisation des images Placer le sélecteur de mode sur la position Lecture pour accéder aux images et aux sons enregistrés. Les fichiers images et audios peuvent ensuite être supprimés, proté- gés ou copiés. Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour naviguer parmi les fichiers image et audio de la carte mémoire.
Lecture des vidéos et des enregistrements audio Les clips vidéo et les enregistrements audio sont lus de la même façon. Utiliser les touches gauche/droite du contrôleur pour afficher les fichiers vidéo ou audio. Les fichiers audio sont affichés dans un écran bleu. Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour commencer la visua- : Lecture lisation de la vidéo ou la lecture audio.
MODE LECTURE Lecture agrandie En lecture rapide ou en Lecture vue par vue, une image peut être agrandie 6 fois afin d’être exami- née en détails : 1.5x, 2x, 2,5x, 3x, 3,5x, 4x, 4,5x, et 5x. L’image à agrandir étant affichée, appuyer sur la touche haut du contrôleur pour activer le mode agrandissement.
Touche d’affichage – mode Lecture La touche d’affichage permet de contrôler le for- mat d’affichage. Chaque pression commande le passage au format suivant : affichage complet, image seule, lecture d’index. Affichage complet Image seule Touche d’affichage Lecture d’index En lecture d’index, les 4 touches du contrôleur permettent de déplacer la bordure jaune qui entoure l’image.
ODE LECTURE Navigation dans le menu du mode Lecture En mode Lecture, la touche Menu permet d’afficher et de quitter le menu. Les 4 touches du contrô- leur sont utilisées pour déplacer le pointeur dans le menu. Une pression au centre du contrôleur vali- de le réglage.
Page 83
Basique Effacer Cette image Tout effacer Sélectionner Le choix de “Oui” lance l’opéra- tion, celui de “Non” l’annule. Verrouiller Cette image Toutes imag Sélectionner Annul verrou. Enregistr. audio Légende Audio Valider Préf. 1 Diaporama Valider DuréeAffich. 1 – 60 sec. Pour davantage d’in- fos sur les écrans de En boucle...
ODE LECTURE Écran de sélection des vues Lorsque le réglage “sélectionner” est choisi dans un menu, l’écran de sélection de vues apparaît. Cet écran permet le choix de plusieurs images. Les touches La touche haut du gauche/droite du contrôleur contrôleur déplacent sélectionne la vue.
Suppression de fichiers La suppression efface défintivement le fichier. Une fois supprimé, un fichier ne peut pas être récupéré. Procéder avec prudence ! Un, plusieurs ou tous les fichiers d’une carte mémoire peuvent être supprimés dans la partie basique du menu du mode Lecture (p. 82). Avant la suppression d’un fichier, un écran de confirmation appa- raît : le choix de “Oui”...
ODE LECTURE Verrouillage des fichiers Un, plusieurs ou tous les fichiers peuvent être verrouillés. Un fichier verrouillé ne peut pas être sup- primé, ni par le menu du mode Lecture, ni par la touche de suppression. Les fichiers-images et les fichiers audio importants doivent être verrouillés.
Légendes Audio Une photo peut être légendée par un commentaire audio de 15 secondes associé au fichier-image. Cette fonction peut aussi remplacer la mémoire vocale enregistrée avec une image. Les légendes audio ne peuvent pas être associées aux clips vidéo, ni ré-enregistrés sur un enregistrement audio. Afficher l’image à...
ODE LECTURE Diaporama La partie Préf. 1 du menu du mode Lecture permet le contrôle de la fonction diaporama. Cette fonc- tion effectue une présentation automatique de toutes les photos de la carte mémoire. Décompte des vues/nombre total d’images du diapora- Appuyer sur la touche centrale du contrôleur pour marquer une pause et relancer la présentation.
Page 89
Options menu Réglages Pour lancer la présentation du diaporama. Une pression sur la touche centrale du contrôleur marque une pause dans la Diapo- Valider présentation. Pendant la présentation, appuyer sur la rama touche bas du contrôleur pour l’arrêter et revenir au menu du mode Lecture.
ODE LECTURE À propos du DPOF Cet appareil est compatible DPOF™ version 1.1. Le format DPOF (Digital Print Order Format : Ordre d’impression numérique) permet l’impression directe de photos depuis un appareil numérique. Une fois qu’un fichier DPOF est créé, il suffit de confier la carte mémoire à un laboratoire photo ou de la charger dans une imprimante elle-même compatible DPOF.
Page 91
Lorsque les réglages “Cette image” ou “Sélectionner” sont choisis, un écran apparaît pour la saisie du nombre de tirages à effectuer pour chaque image. Un maximum de 9 tirages est possible. Utiliser les touches gauche/droite pour régler le nombre de tirages souhaités. Si le réglage “Tout sélection- ner”...
ODE LECTURE Copie et copie e-mail La fonction de copie permet de réaliser des copies fidèles des fichiers images ou audio et de les enregistrer sur une autre carte mémoire. La copie e-mail réalise des copies au format JPEG 640 x 480 (VGA) afin que les images puissent être facilement envoyées par e-mail.
Page 93
Copie Copie en mémoire tampon Lorsque les images à copier ou à convertir en fichier e-mail sont Changer la carte sélectionnées, un écran de 4 messages s’affiche. Les messages sont successivement surlignés au fur et à mesure de la procé- Copie en cours sur carte dure de copie.
ODE LECTURE Visualisation des images sur un téléviseur Il est possible de visualiser les images sur un téléviseur. L’appareil dispose pour cela d’une sortie vidéo pour effectuer la connexion par l’intermédiaire du câble AV fourni à cet effet. L’appareil est com- patible avec les standard NTSC et PAL.
Page 95
L’Histoire de Minolta L’innovation et la créativité ont toujours été à la base des produits Minolta. L’Electro-zoom X était un pur exercice de style en matière de conception de nouveaux appareils photo. Il fut dévoilé en Alle- magne à...
ODE RÉGLAGES Navigation dans le menu du mode Réglages Pour accéder au menu, tourner le sélecteur de mode en position Réglages. Les 4 touches du contrô- leur sont utilisées pour déplacer le pointeur dans le menu. Une pression au centre du contrôleur vali- de le réglage.
Page 97
Basique Luminosité écran Valider Formater Valider Éco énergie 1, 3, 5, 10 min. Le choix de “Oui” Langue Japonais Utiliser les touches dans l’écran de gauche/droite pour régler la Anglais confirmation lance luminosité. Appuyer sur la Allemand l’opération, “Non” touche centrale pour valider l’annule.
ODE RÉGLAGES Luminosité de l’écran ACL Faible Fort La luminosité de l’écran ACL peut être réglée sur 11 niveaux. L’écran de réglage de luminosité est ouvert dans la partie basique du menu du mode Réglages (p. 96). Uti- liser les touches gauche/droite du contrôleur (1) pour régler la luminosité.
Mise hors tension automatique Afin de préserver l’autonomie de la pile, l’appareil se met automatiquement hors tension au bout d’un certain temps de non-utilisation. La durée du délai avant mise hors tension peut être réglée sur 1, 3, 5, ou 10 minutes. Lorsque l’appareil est connecté à un micro-ordinateur, cette durée est toujours fixée à...
à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé. Les (Standard) 3 lettres suivantes font référence à Minolta et les deux derniers chiffres indiquent l’appareil utilisé. 08 indique un DiMAGE F100. Un nom de dossier date commence aussi par un numéro de série à trois chiffres suivis par un registre pour l’année, 2 registres pour le mois et 2 registres pour le...
: le son déclic 1 est de type mécanique et le son déclic 2, de type électronique. Le son mécanique est la reproduction du bruit de déclenchement du légendaire Minolta CLE, un compact à télémètre qui représente le summum du savoir-faire Leitz-Minolta CL. Volume Le volume du signal audio et du son déclic peut être augmenté...
Page 102
ODE RÉGLAGES Type de mesure Multizones p. 66 Correction d’exposition p. 52 Sensibilité (ISO) Auto p. 67 Balance des blancs Auto p. 62 Affichage des capteurs AF p. 66 Mémoire vocale Sans p. 48 Impression de la date Sans p. 70 Lecture rapide Sans p.
Réglage de la date et de l’heure Il est important de régler précisément l’horloge. Lorsqu’une photo ou une vidéo sont enregistrées, la date et l’heure de l’enregistrement sont enregistrées avec l’image et sont affichées pendant la lecture ou peuvent être lues avec le logiciel DiMAGE fourni sur le CD-ROM. L’horloge de l’appareil est égale- ment utilisée pour l’impression de la date (p.
ODE TRANSFERT DE DONNÉES MODE TRANSFERT DE DONNÉES CONNEXION À UN MICRO-ORDINATEUR Lire attentivement ce chapitre avant de connecter l’appareil à un micro-ordinateur. Des détails sur l’utilisation et l’installation du logiciel DiMAGE Viewer sont fournis dans le mode d’emploi du logiciel. Les modes d’emploi DiMAGE ne décrivent pas les opérations de base concernant l’utilisation des micro-ordinateurs ou de leurs systèmes d’exploitation.
Page 105
Windows 98 doivent renouveler la procédure d’installation. La mise à jour du pilote incluse sur le CD-Rom DiMAGE est nécessaire pour utiliser le DiMAGE F100 avec un micro-ordinateur. Le nouveau logiciel n’a pas d’incidence sur les performances des DiMAGE 7, 5,...
ODE TRANSFERT DE DONNÉES Connexion de l’appareil à un micro-ordinateur Lors de la connexion de l’appareil à un micro-ordinateur, il est conseillé d’utiliser une pile neuve. L’uti- lisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommendée. Pour les utilisateurs de Win- dows 98, 98SE, ou Mac OS 8.6, lire les chapitres respectifs sur l’installation du pilote USB qui est nécessaire avant de connecter l’appareil au micro-ordinateur (Windows 98 –...
Page 107
Tourner le sélecteur de mode sur n’importe quelle position pour établir la connexion USB. • Pendant la connexion de l’appareil au micro-ordinateur, l’écran de transfert de données est affiché. Lorsque l’appareil est correctement connecté, une icône de lecteur apparaît sur l’écran du micro-ordinateur. Avec Windows XP, la fenêtre de disque périphérique est affichée.
ODE TRANSFERT DE DONNÉES Connexion à Windows 98 et 98SE Le pilote doit être installé au préalable. S’il ne s’installe pas automatiquement, il est possible de l’ins- taller manuellement à partir du système d’installation de périphériques de Windows (voir instructions page suivante).
Installation manuelle Pour installer le pilote Windows 98 manuellement, suivre les instructions sur la connexion appareil/micro-ordinateur de la page 106. Lorsque l’appareil est connecté au micro-ordina- teur, le système détecte un nouveau périphérique et la fenêtre correspondante apparaît. Engager le CD-Rom DiMAGE dans le lecteur de CD-Rom et cliquer sur “Suivant.”...
Page 110
ODE TRANSFERT DE DONNÉES Le programme d’installation de périphérique confirme le répertoire d’installation du pilote. Cli- quer sur “Suivant.” pour installer le pilote. • Un des 3 pilotes suivants peut être indiqué: MNLVENUM.inf, USBPDR.inf, ou USBSTRG.inf. • La lettre désignant le lecteur de CD-Rom peut varier selon le micro-ordinateur.
Connexion à un Macintosh (Mac OS 8.6) Pour accéder à l’appareil depuis un Macintosh avec Mac OS 8.6, le logiciel USB storage support 1.3.5.smi doit être installé au préalable. Ce logiciel est fourni grantuitement par Apple Computer, Inc. Il peut être téléchargé à partir du site Apple http://www.apple.com/support. Pour télécharger et installer ce logiciel, suivre les instructions du site Apple.
ODE TRANSFERT DE DONNÉES Organisation des dossiers de la carte mémoire Une fois l’appareil connecté au micro-ordinateur, il est possible d’accéder aux fichiers images et audio par un double-clic sur leurs icônes. Les fichiers sont situés dans le dossier DCIM. Pour copier des images et des enregistre- ments audio, il suffit de faire glisser les icônes des fichiers sur le dossier de Drive Icon destination du micro-ordinateur.
Page 113
Les noms de fichiers-images et audio commencent par “PICT” suivi d’un nombre à 4 chiffres et d’une extension de type tif, jpg, mov, ou thm. Les fichiers de mémoire vocale et de légendes audio ont une extension wav et leurs noms de fichiers correspondent à ceux des fichiers-images auxquels ils sont associés.
ODE TRANSFERT DE DONNÉES Déconnexion de l’appareil du micro-ordinateur Ne jamais déconnecter l’appareil lorsque le témoin d’accès carte est allumé en rouge. Risque de perte de données ou de détérioration de la carte Windows 98 et 98SE Vérifier que le témoin d’accès n’est pas allumé en rouge. Mettre l’appareil hors tension et débrancher le câble USB.
Dans la fenêtre d’éjection, les péri- phériques à déconnecter sont affi- chés. Surligner le périphérique concerné en cliquant sur lui puis cliquer sur “Stop.” Un écran de confirmation apparaît pour indiquer les péri- phériques à déconnecter. Cliquer sur “OK” pour décon- necter le périphérique.
ODE TRANSFERT DE DONNÉES Changement de carte mémoire (mode transfert de données) Des précautions doivent être respectées lors du changement de carte alors que l’appareil est connecté à un micro-ordinateur. Toujours vérifier que le témoin d’accès n’est pas allumé en rouge avant de retirer la carte.
N CAS DE PROBLÈME Ce chapitre décrit les problèmes mineurs qui peuvent survenir lors du fonctionnement de l’appareil. En cas de problème plus important ou de panne récurrente, contacter le SAV Minolta. Problème Symptôme Cause Solution La pile est usée.
Page 118
N CAS DE PROBLÈME Problème Symptôme Cause Solution Vérifier que le sujet estdans la plage de mise au point AF (p. Le sujet est trop proche. 24) ou utiliser le mode Macro (p. 29). Le témoin de L’appareil est en mode mise au point Annuler le mode Macro (p.
Problème Symptôme Cause Solution Les infos sont La combinaison affichées L’appareil est vitesse/ouverture conduit mais l’image en mode d’ex- Modifier les paramètres de à une surexposition ou vitesse ou d’ouverture (p. est entière- position une sous-exposition mas- ment noire ou manuelle (M).
Page 120
N CAS DE PROBLÈME Supression du logiciel pilote – Windows 1. Engager une carte mémoire dans l’appareil et le connecter au micro-ordinateur avec le câble USB. D’autres périphériques ne doivent pas être connectés durant cette procédu- 2. Cliquer sur l’icône du Poste de travail. Sélectionner “Propriétés” dans le menu dérou- lant.
NTRETIEN ET RANGEMENT ENTRETIEN DE L’APPAREIL • Ne jamais soumettre l’appareil à des chocs. • Mettre l’appareil hors tension pour le transporter. • Cet appareil n’est ni étanche ni tous temps. Ne pas charger les piles ou la carte CompactFlash avec les mains mouillées.
Page 122
Période d’inutilisation prolongée de la carte. Utilisation surintensive de la carte La capacité d’une carte peut diminuer en cas d’utilisation intensive. Minolta ne pourra être tenu pour responsable des éventuelles pertes de données ou de la détérioration d’une carte CompactFlash.
Page 123
PILES • La performance des piles diminue avec la température. En environnement froid il est recommandé de conserver les piles séparément de l’appareil dans un endroit chaud comme la poche intérieure d’une veste par exemple. Une fois réchauffées, les piles peuvent recouvrer une partie de leur potentiel.
Page 124
• Minolta ne pourra en aucun cas être tenu pour responsable du mauvais fonctionnement de l’appareil. QUESTIONS ET SAV • Si vous avez des questions concernant cet appareil ou le SAV Minolta, contactez votre revendeur. • Avant d’envoyer l’appareil pour réparation, contactez le SAV Minolta.
Page 125
With FCC Standards qui pourraient provoquer un dysfonctionnement. Testé par Minolta Corporation 101 Williams Drive, Ramsey, New FOR HOME OR OFFICE USE Jersey 07446, U.S.A. Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003.
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nombre de pixels effectifs : 3,95 millions Capteur CCD : 1/1,8 pouces type interligne couleurs complémen- taires avec un total de 4,13 millions de pixels. Sensibilité (ISO): Auto et équivalent 100, 200, 400, et 800 ISO. Ratio de format: Construction optique: 8 éléments en 7 groupes Ouverture maxi:...
Page 127
Pile: Une pile lithium CR-3V ou 2 accus AA Ni-MH. Alimentation externe: Adaptateur AC-6. Dimensions: 111 (L) X 52,3 (H) X 32 (P) mm Poids: Environ 185 g. (sans pile ni carte mémoire) Températures de fonctionnement: 0° – 40°C Hygrométrie: 5 –...