Charge battery
Cargar la batería
Charger la batterie
Carregar bateria
1a
1b
a
née
2b
a
lo
3b
< 2.5 h
Performance data (double nozzle holder with 2 × Duro nozzle)
Datos de rendimiento (soporte de tobera doble con 2 toberas Duro)
os
Données de performances (porte-buse double avec 2 × buse Duro)
15 min
Dados de desempenho (suporte de bocal duplo com 2 × bocal Duro)
Pressure (bar)
ements
Preszión
Pression
Pressão
1
2
4
6
8
10
Performance data provided with mixing valve closed (OFF).
Datos de rendimiento especificados con válvula mezcladora cerrada (OFF).
Données de performances indiquées avec soupape de mélange fermée (OFF).
Dados informados com bocal de mistura fechado (OFF).
Operation time too short? Reduce working pressure or close mixing valve (OFF).
¿Duración demasiado breve? Reducir la presión de servicio o cerrar la válvula mezcladora (OFF).
nts
Durée d'utilisation trop courte? Réduire la pression de travail ou fermer la soupape de mélange (OFF).
Duração de utilização demasiado curta? Reduzir pressão de trabalho ou fechar bocal de mistura (OFF).
Fold out operating panel
Connect charging cable and battery
Freno de estacionamiento ON
Conectar el cable de carga y cargar la batería
Déplier le panneau de commande
Brancher le câble de recharge et charger la batterie
Abrir painel de operação
Conectar cabo de carga e carregar bateria
Fold out battery compartment, disconnect battery and swap
Abrir el compartimento de la batería, extraer la batería y
cambiarla
Déplier le compartiment de la batterie, débrancher la batterie
et l'échanger
Abrir compartimento da bateria, desconectar bateria e trocar
Connect battery to the charging cable
(charging procedure starts automatically)
Conectar la batería al cable de carga
(el proceso de carga se inicia automáticamente)
Brancher la batterie sur le câble de recharge
(processus de chargement démarre automatiquement)
Conectar a bateria no cabo de carga
(o processo de carga é iniciado automaticamente)
Charge battery
Cargar la batería
Charger la batterie
Carregar bateria
Do not keep it stored connected to the charger!
¡No guardar en el cargador!
Ne pas entreposer dans le chargeur!
Não guardar no carregador!
Duration
(h)
Application amount
Duración
Caudal
Durée
Quantité d'épandage
Duração
Débito
29.0
2000
14.5
1300
6.7
850
3.8
590
2.6
450
1.8
350
The battery holds about 500 charge cycles.
Vida útil de la batería aprox. 500 ciclos de carga.
Durée de vie de la batterie env. 500 cycles
de recharge.
Vida útil da bateria aprox. 500 ciclos de carga.
or
o
ou
(l)
Spare parts
Piezas de recambio
Pièces de rechange
Peças sobressalentes
ou
Gasket set
Juego de juntas
Pochette de joints
Conjunto de vedaçãoes
Troubleshooting
Réparer des dysfonctionnements
Solucionar averías
Resolver anomalias
Motor is running, pressure / poor spray pattern
El motor funciona, poca presión / mal rendimiento de
Moteur tourne, mauvaise pression / puissance de pu
Motor funciona, pressão / desempenho de pulverizaçã
Clean / replace filter
24
Limpiar / Sustituir el filtro
Nettoyer / remplacer le filtre
Limpar / substituir filtro
Close mixing valve (OFF)
Cerrar la válvula mezcladora (OFF)
Fermer la soupape de mélange (OFF)
Fechar bocal de mistura (OFF)
Use smaller nozzle
Utilizar una tobera más pequeña
Utiliser une buse plus petite
Utilizar bocal menor
Reduce pressure until the flashing of the LED stops
Reducir la presión hasta que el LED deje de parpade
Réduire la pression jusqu'à ce que la LED arrête de c
Reduzir a pressão até que o LED pare de piscar
If the fault cannot be remedied, contact your service point. Ma
original parts.
Si no se puede solucionar la avería, se deberá contactar con e
capacitado o por el distribuidor, empleando únicamente piezas
S'il n'est pas possible de réparer le dysfonctionnement, il faut
formé ou par le revendeur et exclusivement avec des pièces d'
Se a anomalia não puder ser resolvida, contatar a assistência
uso exclusivo de peças originais BIRCHMEIER.
Art.Nr. 1202