Sommaire des Matières pour Amazone Certos 4002-2TX
Page 1
Notice d'utilisation AMAZONE Certos 4002-2TX Certos 5002-2TX Certos 6002-2TX Certos 7002-2TX Herse à disques compacte traînée Avant la mise en service, veuil- lez lire attentivement la pré- sente notice d'utilisation et MG6781 vous conformer aux consignes BAG0219.4 11.21 de sécurité qu'elle contient ! Printed in Germany est à...
Page 2
IL NE DOIT PAS paraître superflu de lire la notice d’utilisation et de s’y conformer; car il ne suffit pas d’apprendre par d’autres personnes que cette machine est bonne, de l’acheter et de croire qu’elle fonctionne toute seule. La personne concernée ne nuirait alors pas seulement à...
Page 3
E-mail : amazone@amazone.de Commande de pièces de rechange Les listes de pièces détachées figurent dans le portail des pièces détachées avec accès libre sous www.amazone.de. Veuillez adresser vos commandes à votre concessionnaire AMAZONE. Informations légales relatives à la notice d'utilisation Référence du document :...
Page 4
à utiliser. AMAZONEN-WERKE H. DREYER SE & Co. KG Postfach 51 D-49202 Hasbergen Tél. : + 49 (0) 5405 50 1-0 E-mail : amazone@amazone.de Certos BAG0219.4 11.21...
Sommaire Remarques destinées aux utilisateurs ............8 Objet du document ........................8 Indications de direction dans la notice d'utilisation ..............8 Conventions utilisées ....................... 8 Consignes générales de sécurité ............... 9 Obligations et responsabilité ....................9 Conventions relatives aux symboles de sécurité ..............11 Mesures à...
Page 6
Sommaire Système de frein de service hydraulique ................50 5.4.1 Branchement du circuit de freinage hydraulique ..............50 5.4.2 Débranchement du système de freinage hydraulique ............50 5.4.3 Frein de secours ........................51 Frein de stationnement ......................52 Déchaumeur à deux rangées de disques ................52 Éléments de bordure pour le nivellement ................
Page 7
Sommaire Pannes et incidents ................... 96 Nettoyage, entretien et réparation ............97 12.1 Nettoyage ..........................98 12.2 Consignes de lubrification ...................... 99 12.3 Planning de maintenance ....................101 12.4 Essieu (châssis / roue de jauge) et frein ................103 12.4.1 Instructions de contrôle du frein pneumatique ..............
Remarques destinées aux utilisateurs Remarques destinées aux utilisateurs Le présent chapitre fournit des informations concernant la manière d'exploiter cette notice d'utilisation. Objet du document La présente notice d'utilisation décrit les modalités d'utilisation et d'entretien de la machine. • fournit des instructions importantes pour une utilisation efficace •...
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Ce chapitre comporte des consignes importantes pour une utilisation en toute sécurité de la machine. Obligations et responsabilité Respect des consignes exposées dans la notice d'utilisation La connaissance des consignes de sécurité essentielles et des pres- criptions de sécurité...
Page 10
Consignes générales de sécurité Risques liés à l'utilisation de la machine La machine a été construite selon l'état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l'utilisation de la machine peut constituer une source de risques et de préjudices •...
Consignes générales de sécurité Conventions relatives aux symboles de sécurité Les consignes de sécurité sont identifiées par le symbole triangulaire de sécurité et le terme d'avertissement qui le précède. Ce terme d'avertissement (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) décrit l'importance du risque encouru et a la signification suivante : DANGER caractérise un danger immédiat de niveau élevé...
Consignes générales de sécurité Mesures à caractère organisationnel L'exploitant doit fournir les équipements de protection individuelle nécessaires, par exemple : lunettes de protection • chaussures de sécurité • • combinaison • gants de protection, etc. La notice d'utilisation doit toujours être conservée sur le lieu d'utilisation de la ma- •...
Consignes générales de sécurité Formation du personnel Seules les personnes formées et instruites sont habilitées à travailler sur / avec la machine. L'exploitant doit définir clairement les attribu- tions de chacun concernant le fonctionnement, l'entretien et la répa- ration. Une personne en formation ne pourra travailler sur / avec la machine que sous la surveillance d'une personne expérimentée.
Consignes générales de sécurité Mesures de sécurité en service normal Utilisez la machine uniquement lorsque tous les dispositifs de sécurité et de protection sont pleinement opérationnels. Effectuez un contrôle visuel de la machine au moins une fois par jour afin de détecter d'éventuels dommages extérieurs et de vous assurer du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité...
état de fonctionnement. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure AMAZONE d'origine ou des pièces homologuées par AMAZONEN- WERKE, afin de préserver la validité de l'autorisation d'exploitation en vertu des réglementations nationales et internationales. En cas d'utili- sation de pièces de rechange et de pièces d'usure d'un autre fabri-...
Consignes générales de sécurité 2.13 Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur la machine 2.13.1 Emplacement des pictogrammes d'avertissement et autres marquages Les illustrations suivantes montrent les emplacements des picto- grammes d'avertissement sur l'outil. Veillez à ce que tous les pictogrammes d'avertissement présents sur la machine demeurent propres et soient bien lisibles.
Page 17
Consignes générales de sécurité Structure des pictogrammes d'avertissement Les pictogrammes d'avertissement signalent les zones dangereuses sur la machine, ainsi que les risques résiduels. Ces zones sont carac- térisées par la présence de risques permanents ou susceptibles de se concrétiser à tout instant. Un pictogramme d'avertissement comporte deux zones : Zone 1 décrit le risque encouru sous forme illustrée, à...
Page 18
Consignes générales de sécurité Référence et explication Pictogrammes d'avertissement MD 078 Risque d'écrasement des doigts ou de la main par des pièces mobiles, accessibles de la machine. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves avec perte de doigts ou d'une main. Ne touchez en aucune circonstance cette zone dangereuse tant que le moteur du tracteur tourne avec l'arbre de transmission / le circuit hydrau-...
Page 19
Consignes générales de sécurité MD 084 Risque d'écrasement de différentes parties du corps par des éléments de machine bas- culant ou pivotant vers le bas. Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort. Il est interdit de stationner dans la zone de •...
Page 20
Consignes générales de sécurité MD 096 Risque d'infection sur tout le corps dû à des projections de liquide sous haute pression (huile hydraulique). Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves sur tout le corps, lorsque de l'huile hy- draulique s'échappant sous haute pression tra- verse l'épiderme et pénètre à...
Page 21
Consignes générales de sécurité MD 155 Ce pictogramme signale les points d'attache de la fixation de la machine chargée en toute sécuri- té sur un véhicule de transport.. MD 174 Risque lié au déplacement accidentel de la machine ! Cela peut entraîner des blessures extrêmement graves au niveau de différentes parties du corps, voire la mort.
Consignes générales de sécurité 2.14 Risques découlant du non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des consignes de sécurité • peut entraîner la mise en danger des personnes, mais aussi être préjudiciable pour l'environnement et la machine. peut avoir pour conséquence la perte de tout recours en dom- •...
Consignes générales de sécurité 2.16 Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coin- cement et choc liés à un défaut de sécurité concernant le dépla- cement ou le fonctionnement. Avant toute mise en service, vérifiez que la machine et le tracteur sont en mesure de se déplacer et de fonctionner en toute sécurité.
Page 24
Consignes générales de sécurité Placez le levier de commande du circuit hydraulique du tracteur • dans la position qui exclut tout risque de levage ou d'abaissement accidentel avant d'accoupler la machine au circuit hydraulique de l'attelage trois points du tracteur ou de la désaccoupler de celui-ci. Lors de l'attelage et du dételage de machines, placez les dispo- •...
Page 25
Consignes générales de sécurité Transport de la machine En cas de déplacement sur des voies de circulation publiques, • veuillez respectez les règles du code de la route en vigueur dans le pays. Avant les déplacements sur route, vérifiez que •...
• liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas • excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
Consignes générales de sécurité 2.16.3 Installation électrique Avant toute intervention sur l'installation électrique, débranchez • le pôle négatif (-) de la batterie. Utilisez exclusivement les fusibles préconisés. L'utilisation de • fusibles d'un ampérage trop élevé peut entraîner la détérioration de l'installation électrique, avec un risque d'incendie. Veillez au branchement approprié...
Consignes générales de sécurité 2.16.4 Machines attelées Faites attention aux possibilités de couplage admissibles entre le • dispositif d'attelage sur le tracteur et celui sur la machine. Ne combinez que les matériels compatibles entre eux (tracteur et machine attelée). • Pour les machines à...
Consignes générales de sécurité 2.16.5 Système de freinage Seuls les ateliers spécialisés ou des spécialistes des systèmes • de frein sont habilités à exécuter les opérations de réglage et de réparation sur le système de freinage. Faites procéder régulièrement à un contrôle approfondi du sys- •...
Les pièces de rechange doivent, au minimum, satisfaire aux • exigences techniques de AMAZONEN-WERKE. Pour être sûr de la conformité de vos pièces, utilisez des pièces de rechange d'origine AMAZONE. Certos BAG0219.4 11.21...
Chargement et déchargement Chargement et déchargement Chargement et déchargement avec le tracteur AVERTISSEMENT Il y a risque d'accident lorsque le tracteur n'est pas approprié et que le système de freinage de la machine n'est pas raccordé au tracteur et n'est pas rempli. •...
Description de la machine Description de la machine Ce chapitre • fournit une vue d'ensemble de la structure de la machine. • fournit les dénominations des différents ensembles et organes de commande. Dans la mesure du possible, lisez ce chapitre en étant placé devant la machine.
Page 33
Description de la machine Machine en position de travail (travailler sans rouleau) • rouleau déposé • guidage en profondeur par le châssis Machine en position de transport (1) Rangées de disques repliées (2) Segments de rouleau repliés (3) Béquille relevée (4) Disque de bordure rentré...
Description de la machine Dispositifs de sécurité et de protection Sécurité hydraulique à verrouillage automatique contre tout dé- • pliage involontaire de la machine. Les machines repliables qui ne sont pas équipées de ce dispositif de protection ont besoin d'un distributeur de tracteur blocable pour la protection contre le dépliage.
Description de la machine Conduites d'alimentation entre le tracteur et l'outil Conduites hydrauliques • Câble électrique pour l'éclairage • Raccord du système de freinage hydrau- • lique • Système de freinage à air comprimé Conduite de frein avec tête d'accou- ο...
• le respect des opérations d'inspection et d'entretien. • l'utilisation exclusive de pièces de rechange d'origine • AMAZONE. Toute autre utilisation que celles mentionnées ci-dessus est interdite et considérée comme non conforme. Les dommages résultant d'une utilisation non conforme •...
Description de la machine Espace dangereux et zones dangereuses Le terme d'espace dangereux désigne l'espace autour de la machine, dans lequel des personnes peuvent être atteintes par des mouvements de la machine et de ses outils pendant le tra- • vail •...
Description de la machine Plaque signalétique et marquage CE Plaque signalétique machine La plaque signalétique et le marquage CE comportent les indications suivantes : (1) Numéro de la machine (2) Numéro d'identification du véhicule (3) Produit (4) Poids technique admissible de la machine (5) Année de modèle (6) Année de construction Plaque signalétique complémentaire...
Description de la machine Caractéristiques techniques Certos 4002-2TX 5002-2TX 6002-2TX 7002-2TX Largeur de travail 4000 mm 5000 mm 6000 mm 7000 mm Largeur de transport 3000 mm 3000 mm 3000 mm 3000 mm Hauteur de transport pour une garde au sol de 20 cm 2970 mm 3330 mm 3740 mm 3920 mm...
Description de la machine 4.8.1 Poids de machine de base et modules La valeur du poids technique admissible de la machine est in- • diquée sur la plaque signalétique de la machine. • Pesez la machine vide pour déterminer le poids à vide. En fonction du pneu, la capacité...
Page 41
Description de la machine Conduite avec pression réduite des pneumatiques • Lorsque la pression des pneumatiques est inférieure à la pres- sion nominale, la capacité de charge des pneumatiques dimi- nue ! Tenez alors compte de la charge utile réduite de la machine. Veuillez également respecter les indications du fabricant de •...
Pour une utilisation conforme de la machine, le tracteur doit satisfaire aux conditions préalables suivantes : Puissance motrice du tracteur Minimal nécessaire Maximal autorisé Certos 4002-2TX 118 kW (160 PS) 170 kW (230 PS) à partir de Certos 5002-2TX 147 kW (200 PS) 220 kW (300 PS) à...
Description de la machine 4.10 Données concernant le niveau sonore La valeur d'émission rapportée au poste de travail (niveau de pres- sion acoustique) est de 74 dB(A) et elle est mesurée au niveau de l'oreille du conducteur pendant le fonctionnement, cabine fermée. Appareil de mesure : OPTAC SLM 5.
Structure et fonction Structure et fonction Le chapitre suivant présente la structure de la machine et les fonc- tions de ses différents composants ou éléments. Fonctionnement Le déchaumeur à disques est conçu pour • la préparation superficielle des chaumes juste après la récolte •...
Structure et fonction Raccords hydrauliques • Toutes les conduites hydrauliques sont munies de poignées. Sur les poignées se trouvent des repères colorés avec un numé- ro ou une lettre d'identification afin de permettre leur affectation aux différentes fonctions hydrauliques du distributeur hydrau- lique du tracteur ! Des autocollants correspondant aux repères sont collés sur la machine, expliquant les fonctions hydrauliques correspondantes.
Structure et fonction AVERTISSEMENT Risque d'infection provoqué par de l'huile hydraulique projetée sous haute pression. Lors du branchement et du débranchement des conduites hydrau- liques, veillez à ce que le circuit hydraulique ne soit pas sous pres- sion, aussi bien côté tracteur que côté machine. En cas de blessures provoquées par de l'huile hydraulique, consultez immédiatement un médecin.
Structure et fonction Système de freinage à deux conduites Le respect des périodicités d'entretien est indispensable au bon fonc- tionnement du double circuit de frein de service. AVERTISSEMENT Lorsque la machine est dételée et qu'elle stationne avec le ré- servoir d'air comprimé plein, l'air comprimé du réservoir agit sur les freins et bloque les roues.
Structure et fonction (1) Réservoir à air comprimé (2) Raccord de contrôle pour manomètre (3) Clapet de purge 5.3.1 Branchement des conduites de frein et de réserve AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc liés à un défaut de fonctionnement du sys- tème de freinage.
Structure et fonction 6. Retirez la tête d'accouplement de la conduite de réserve (rouge) de l'accouplement vide. 7. Vérifiez que les bagues d'étanchéité sur la tête d'accouplement sont propres et ne présentent aucune détérioration. 8. Nettoyez les bagues d'étanchéité encrassées et remplacez les bagues endommagées.
Structure et fonction Système de frein de service hydraulique Pour piloter le système de frein de service hydraulique, le tracteur a besoin d'un dispositif de freinage hydraulique. 5.4.1 Branchement du circuit de freinage hydraulique Assurez-vous que les accouplements hydrauliques sont propres lors du branchement.
Structure et fonction 5.4.3 Frein de secours Si la machine se désolidarise du tracteur pen- dant un déplacement, le frein de secours permet de freiner la machine. (1) Câble de déclenchement (2) Soupape de frein avec accumulateur de pression (3) Pompe manuelle pour le délestage du frein (A) Frein desserré...
Structure et fonction Frein de stationnement Un frein de stationnement serré protège la machine dételée contre tout déplacement accidentel. Pour actionner le frein de stationnement, on tourne la manivelle au-dessus de la broche et du câble sous gaine. Serrer le frein de stationnement. Desserrer le frein de stationnement .
Structure et fonction Éléments de bordure pour le nivellement Le nivellement dans la zone de bordure se fait par : (1) un déflecteur réglable à gauche, (2) des disques de bordure réglables à gauche et à droite Crossboard Le crossboard se trouve entre les disques et le rouleau. Il sert à nive- ler et émotter le sol.
Structure et fonction Rouleau Le rouleau prend en charge le guidage en profondeur des outils. Rouleau en tandem TW520/380 • Le rouleau en tandem est composé du rouleau tubulaire de retournement ο monté à l'avant dans le groupe de trous supérieur. du rouleau de traverse monté...
Page 55
Structure et fonction Rouleau à disque DW600 • Particulièrement adapté pour les sols lé- → gers, moyens et lourds. Dispose d'un très bon émottage. • Insensible au bourrage et au colmatage et → bonne charge admissible. • Rouleau à disques doubles DDW →...
Structure et fonction 5.10 Travail sans rouleau Particularités du travail sans rouleau • Avant de travailler sans rouleau, il faut le déposer. • Le sol n'est pas compacté sur toute la surface. Les roues du châssis compactent le sol en bandes. •...
Page 57
Structure et fonction Pose du rouleau (travail en atelier) 1. Actionner le distributeur bleu du tracteur. → Déplier la machine. 2. Mettre le distributeur bleu du tracteur en position flottante. 3. Mettre le distributeur vert du tracteur en position flottante. 4.
Structure et fonction 5.11 Recouvreur arrière (option) La herse arrière permet d'émotter et de niveler le sol. L'intensité de travail peut être réglée en bloquant l'axe dans le groupe de trous. Bloquer l'axe avec une goupille d'arrêt. (1) Axe de fixation pour régler l'intensité de travail.
Structure et fonction Système de recouvreur 12-250 Hi F Pour rouleaux : DUW580 5.12 Châssis Châssis abaissé lors du transport et en tournière. • Châssis entièrement relevé lors de l'utilisation de la machine. • Certos BAG0219.4 11.21...
Structure et fonction 5.13 Timon Le timon doit être relevé et abaissé par voie hydraulique via le distri- buteur du tracteur distributeur jaune. Les fonctions suivantes sont effectuées de cette manière : Abaisser la machine à l'avant en position de travail / relever en •...
Structure et fonction 5.13.1 Commande hydraulique du timon Actionner le timon hydraulique avec le distributeur jaune du tracteur Position de travail / position de tournière (Couplage hydraulique du timon et du châssis) Relever / abaisser le timon Bloquer le timon, mettre l'hydraulique hors pression pour le dételage Certos BAG0219.4 11.21...
Structure et fonction 5.14 Compensation des oscillations Le dispositif de compensation des oscillations réduit les mouvements de tangage et les sou- bresauts de la machine en cours d'exploitation. Utiliser le dispositif de compensation des oscilla- tions uniquement dans ces cas spéciaux, car il agit négativement sur le confort de conduite.
Structure et fonction 5.16 Béquille Pendant l'utilisation ou le transport, la béquille est relevée. La machine dételée repose sur la béquille abais- sée. (1) Béquille pivotante (2) Poignée (3) Goujon avec goupille d'arrêt. Mettre la béquille dans la position souhaitée : 1.
Structure et fonction 5.17 Roues d’appui (Option) Les roues d'appui servent, avec le rouleau, au guidage en profondeur des socs. Roue d'appui simple • • Roue d'appui double Certos BAG0219.4 11.21...
Structure et fonction 5.18 Chaîne de sécurité entre le tracteur et les machines Selon les spécificités des réglementations nationales, les machines sont équipées d'une chaîne de sécurité. La chaîne de sécurité doit être fixée de manière réglementaire à un endroit approprié du tracteur avant le départ. 5.19 Protection contre les utilisations non autorisées Dispositif verrouillable pour anneau de couplage,...
Structure et fonction 5.20 Compteur d'hectares (option) Le compteur d'hectares est un compteur méca- nique sur la roue de support permettant de dé- terminer la surface traitée. Le compteur indique la distance parcourue en kilomètres en position de travail. Un retard de l'arrêt de la roue d'appui et un dé- placement en marche arrière altèrent le calcul de surface.
Structure et fonction 5.21 Dispositif de semence culture intercalaire GreenDrill Le dispositif de semence culture intercalaire GreenDrill permet de semer des semences fines et des cultures intercalaires pendant la préparation du sol. (1) Turbine avec entraînement hydraulique pour le raccordement sur un distributeur du tracteur à...
Mise en service Mise en service Le présent chapitre contient des informations concernant • la mise en service de votre machine la manière de contrôler si la machine doit être portée par le trac- • teur ou attelée à celui-ci. •...
Mise en service Contrôle des caractéristiques requises du tracteur AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci.
Page 70
Mise en service 6.1.1.1 Données nécessaires pour le calcul [kg] Poids à vide du tracteur voir la notice d'utilisation ou la carte grise du [kg] Charge sur l'essieu avant du tracteur vide tracteur [kg] Charge sur l'essieu arrière du tracteur vide [kg] Lest avant (si présent) voir les caractéristiques technique du lest...
Page 71
Mise en service 6.1.1.2 Calcul du lestage minimum requis à l'avant G du tracteur pour assurer la manœu- V min vrabilité • − • • • Reportez la valeur pour le lestage minimum calculé G , nécessaire V min à l'avant du tracteur, dans le tableau (chapitre 6.1.1.7). 6.1.1.3 Calcul de la charge réelle sur l'essieu avant du tracteur T V tat...
Page 72
Mise en service 6.1.1.7 Tableau Valeur réelle obtenue par Valeur autorisée se- Double de la capa- calcul lon la notice d'utilisa- cité de charge ad- tion du tracteur missible des pneus (deux pneus) Lestage minimum avant / arrière Poids total ≤...
Mise en service 6.1.2 Conditions préalables à l'utilisation de tracteurs avec des machines attelées AVERTISSEMENT Dangers d'accidents liés à la rupture de composants pendant le fonctionnement, résultant de combinaisons non autorisées de dispositifs d'attelage. Respectez les points suivants : • La charge d'appui autorisée du dispositif d'attelage sur le ο...
Page 74
Les possibilités de combinaison autorisées pour les dispositifs d'atte- lage du tracteur et de la machine sont indiquées dans le tableau sui- vant. Dispositif d'attelage Tracteur Machine AMAZONE Accrochage par le haut Attelage à axe de forme A, B, Anneau de cou- Douille...
Page 75
Mise en service 6.1.2.2 Comparer la valeur D autorisée avec la valeur D effective AVERTISSEMENT Risque lié à la rupture des dispositifs d'attelage du tracteur et de la machine en cas d'utilisation non conforme du tracteur ! 1. Calculer la valeur D réelle de votre combinaison, se composant du tracteur et de la machine.
Page 76
Mise en service Calcul de la valeur D réelle de la combinaison prévue La valeur D réelle d'une combinaison se calcule de la manière sui- vante : T x C = g x T + C Poids total autorisé pour votre tracteur en [t] (voir notice d'utilisa- tion ou carte grise du tracteur) C : Charge par essieu de la machine avec la masse autorisée (charge utile) en [t] sans charge d'appui...
Mise en service Immobilisation du tracteur / de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement et choc lors des interventions sur la machine dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine non immobilisée, •...
Attelage et dételage de la machine Attelage et dételage de la machine Pour l'attelage et le dételage des machines, lisez le chapitre "Con- signes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", page 23. AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lié à un démarrage et à un déplacement accidentels du tracteur et de la machine lors des opérations d'attelage ou de dételage de celle-ci.
Page 79
Attelage et dételage de la machine AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, coupure, happement, coincement et choc lorsque la machine se détache accidentel- lement du tracteur. Utilisez les dispositifs prévus pour accoupler le tracteur et la • machine de manière appropriée. •...
Page 80
Attelage et dételage de la machine Accoupler la machine avec la barre d'attelage sur le bras d'attelage inférieur du tracteur AVERTISSEMENT Risque d'accident par le détachement de la jonction entre ma- chine et tracteur ! Utiliser impérativement des douilles sphériques avec dispositif de retenue et goupille de sécurité...
Attelage et dételage de la machine Accoupler la machine avec coque d'attelage à la tête sphérique du tracteur 1. Eloignez les personnes de l'espace dangereux situé entre le tracteur et la machine. 2. Raccorder les conduites d'alimentation avant d'atteler la ma- chine au tracteur.
Page 82
Attelage et dételage de la machine Accoupler la machine avec barre d'attelage 1. Immobilisez le tracteur et la machine afin d'éviter tout démar- rage et déplacement accidentels. 2. Abaissez la béquille. 3. Dételez l'outil du tracteur. 3.1 Libérez les bras d'attelage inférieurs de toute contrainte. 3.2 Déverrouillez et désaccouplez les crochets de bras infé- rieurs depuis le siège du tracteur.
Réglages Réglages AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- •...
Réglages Intensité du Crushboard Réglage hydraulique Le réglage hydraulique de l'intensité du Crush- board se fait avec le distributeur du tracteur na- ture. L'affichage indique l'intensité réglée. Une grande valeur indique une grande intensité. Régler les deux unités de réglage à la même valeur. •...
Réglages Réglage les éléments de bordure Régler les éléments de bordure de manière à obtenir une transition plane au bord de la surface traitée. Vérifier auparavant que la machine fonctionne sans traction oblique. 3 paramètres sont réglables pour les disques de bordure.
Réglages Réglage du déflecteur : Le déflecteur peut être vissé dans un autre groupe de trous. Cette opération nécessite 2 personnes. Décrotteurs Les décrotteurs sont réglés en usine. Pour adap- ter le réglage aux conditions de travail : 1. Immobilisez le tracteur afin d'éviter tout démarrage et déplacement accidentels.
Déplacements sur la voie publique Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Respecter la vitesse maximale admissible. La vitesse admissible dépend de la charge sur essieu réelle de la machine, voir caractéris- tiques techniques, en page 39. En cas de déplacement sur route, consultez le chapitre "Con- •...
Page 88
Déplacements sur la voie publique AVERTISSEMENT Risques de rupture pendant le fonctionnement, de stabilité in- suffisante sous charge, ainsi que de manœuvrabilité et de puis- sance de freinage insuffisantes du tracteur en cas de mise en œuvre non conforme de celui-ci. Cela risque d'entraîner des blessures extrêmement graves, voire la mort.
Utilisation de la machine Utilisation de la machine Lors de l'utilisation de la machine, respectez les consignes des cha- pitres "Pictogrammes d'avertissement et autres marquages sur l'outil", • à partir de la page 17 et "Consignes de sécurité s'adressant à l'utilisateur", à partir de la •...
Utilisation de la machine ATTENTION Utilisation de tracteurs articulés ou de tracteurs à chenilles comme véhicule tracteur : • Régler le dispositif d'attelage de sorte qu'il oscille librement pen- dant l'utilisation. Sinon les chocs latéraux risquent d'endommager la machine. → Fixer le dispositif d'attelage pendant le transport.
Utilisation de la machine 10.1.2 Passage de la position de travail à la position de transport AVERTISSEMENT Éloignez les personnes de la zone de pivotement des bras de la machine avant de déployer et de replier ces derniers. L'exécution de certaines fonctions hydrauliques peut prendre un cer- tain temps.
Utilisation de la machine 10.1.3 Mettre le disque de bordure droit en position de transport / position de travail 1. Retirer le goujon. 2. Rentrer complètement le disque de bordure pour la position de transport ou pousser le disque de bordure dans la posi- tion de travail souhaitée (réglage standard : 6e trou depuis l'extérieur).
Utilisation de la machine 10.1.5 Mettre les éléments d'écartement sur le châssis en position de trans- port/travail (travail sans rouleau) (1) Transport sur route : faire pivoter tous les éléments d'écartement loin du vérin hydrau- lique. (2) En utilisation : faire pivoter tous les élé- ments d'écartement épais du bas vers l'inté- rieur.
Utilisation de la machine 10.2 Utilisation Machine avec barre d'attelage : Travaillez avec des bras inférieurs du tracteur bloqués latéralement. Vérifier la position de travail de la commande hydrau- • lique du timon. • Pendant l'utilisation, mettre le distributeur jaune du tracteur en position flottante.
Utilisation de la machine 10.4 Suppression d'une traction oblique Contrôle de la traction oblique : Fixer le disque de bordure droit dans le sixième trou depuis l'extérieur. Tourner complètement le disque de bordure droit dans le sens des aiguilles d'une montre. Lors de l'utilisation, le disque avant droit et →...
Pannes et incidents Pannes et incidents Variation de la profondeur de travail sur la largeur de travail ? → Synchroniser le vérin hydraulique ! Pour obtenir une profondeur de travail homogène sur l'ensemble de la largeur de la machine, il est indispensable que les vérins hydrauliques correspondants aient la même longueur.
Nettoyage, entretien et réparation Nettoyage, entretien et réparation AVERTISSEMENT Dangers d'accidents par écrasement, cisaillement, coupure, ar- rachement, happement, enroulement, coincement, saisie et choc dans les cas suivants : abaissement accidentel de la machine relevée via le circuit • hydraulique de l'attelage trois points du tracteur. abaissement accidentel d'éléments relevés et non immobili- •...
Nettoyage, entretien et réparation 12.1 Nettoyage • Vérifiez soigneusement les conduites de frein, les flexibles d'air et les conduites hydrauliques. Ne traitez jamais les conduites de frein, les flexibles d'air et les • conduites hydrauliques avec de l'essence, du benzène ou des huiles minérales.
Nettoyage, entretien et réparation 12.2 Consignes de lubrification Les points de lubrification de la machine sont repérés par l'autocollant. Nettoyez soigneusement les graisseurs et la pompe à graisse avant la lubrification afin d'évi- ter toute pénétration de saleté dans les paliers. Évacuez la graisse contaminée hors des paliers et remplacez-la par de la graisse neuve ! Lubrifiants...
Page 100
Nettoyage, entretien et réparation Certos BAG0219.4 11.21...
Nettoyage, entretien et réparation 12.3 Planning de maintenance • Respectez les périodicités d'entretien selon le délai atteint en premier. Les durées, kilométrages ou périodicités d'entretien citées dans • les éventuelles documentations associées de fournisseurs sont prioritaires. Après le premier parcours en charge Opération d'entretien Élément Voir page...
Page 102
Nettoyage, entretien et réparation Toutes les 200 heures de service Élément Opération d'entretien Voir page Opération en atelier Système de freinage Contrôle conformément aux • instructions de contrôle • Nettoyer les filtres des con- duites Contrôle des garnitures de • frein •...
Nettoyage, entretien et réparation 12.4 Essieu (châssis / roue de jauge) et frein Nous vous recommandons de synchroniser la traction pour obtenir un comportement au freinage optimal et une usure minimale des garni- tures de frein entre le tracteur et la machine. Confiez la synchronisa- tion à...
Page 104
Nettoyage, entretien et réparation Contrôle d'encrassement de tambour de frein 1. Dévissez les deux tôles de protection (1) sur le côté intérieur du tambour de frein. 2. Eliminez les éventuelles salissures et les restes de plantes. 3. Remontez les tôles de protection. ATTENTION Les impuretés qui pénètrent dans le frein peuvent se déposer sur les...
Page 105
Nettoyage, entretien et réparation Contrôle des garnitures de frein Pour vérifier l'épaisseur des garnitures de frein, ouvrir le regard (1) en ouvrant la languette en caoutchouc. Remplacement des garnitures de frein → opéra- tion atelier Critères pour le remplacement des garnitures de frein : •...
Page 106
Nettoyage, entretien et réparation Purge du réservoir d’air 1. Laissez tourner le moteur du tracteur (env. 3 min.) jusqu'à ce que le réservoir d'air comprimé se soit rempli. 2. Arrêtez le moteur du tracteur, serrez le frein et retirez la clé de contact. 3.
Page 107
Nettoyage, entretien et réparation Nettoyer les filtres de conduite Effectuer le travail en étant hors pression. Caler la machine afin d'éviter tout déplacement accidentel. 1. Desserrer la sécurité vissée en tapant et retirer la vis (1). 2. Dévisser la vis (2) de quelques tours. 3.
Nettoyage, entretien et réparation 12.4.1 Instructions de contrôle du frein pneumatique Contrôle d'étanchéité 1. Vérifiez l'étanchéité de tous les branchements, des raccords de conduites, raccords de flexibles et raccords vissés. 2. Éliminez les défauts d'étanchéité. 3. Éliminez les zones de frottement au niveau des tubes et des flexibles.
Nettoyage, entretien et réparation 12.4.2 Frein hydraulique Contrôle du frein hydraulique Contrôler l'usure des flexibles de frein • Contrôlez l'étanchéité de tous les raccords • vissés • Remplacez les pièces usées ou endomma- gées Purge du système de freinage hydraulique (opérations en atelier) Après chaque réparation des freins avec ouver- ture du système, le système de freinage doit être purgé...
Nettoyage, entretien et réparation 12.6 Vérification du dispositif d'attelage DANGER ! • Remplacez immédiatement un timon endommagé par un timon neuf pour garantir la sécurité routière. Les réparations doivent impérativement être effectuées par • l'usine du constructeur. • Pour des raisons de sécurité, il est interdit de souder et de percer le timon.
Nettoyage, entretien et réparation 12.7 Frein de stationnement Sur les machines neuves, les câbles de frein de stationnement peu- vent s'allonger. Réglez le frein de stationnement si • trois quarts de la course de serrage de la broche sont néces- saires pour bien serrer le frein de stationnement.
Nettoyage, entretien et réparation 12.8 Pneumatiques / roues • Vérifiez régulièrement que les pneus ne sont pas endommagés et qu'ils sont correctement positionnés sur la jante ! Couple de serrage requis pour les écrous / vis de roue: • 550 Nm Pneumatiques du châs- ο...
Nettoyage, entretien et réparation 12.8.2 Montage des pneumatiques (opérations en atelier) • Éliminez les éventuelles traces de corrosion au niveau des sur- faces d'appui des pneus sur les jantes avant de monter un nou- veau / autre pneu. Les traces de corrosion peuvent entraîner un endommagement de la jante pendant le trajet.
• liques par un spécialiste afin de vous assurer de leur bon état. • Remplacez les conduites hydrauliques endommagées ou usées. Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. • La durée d'utilisation des conduites hydrauliques ne doit pas excéder six ans, en incluant une durée de stockage possible de deux ans au maximum.
Nettoyage, entretien et réparation 12.10.1 Marquage des conduites hydrauliques Le marquage sur l'embout fournit les infor- mations suivantes : (1) Identification du fabricant de la conduite hydraulique (A1HF) (2) Date de fabrication de la conduite hydrau- lique (04 /02 = année / mois = février 2004) (3) Pression de service maximale autorisée (210 bar).
12.10.4 Pose et dépose des conduites hydrauliques Lors de la pose et de la dépose des conduites hydrauliques, respec- tez impérativement les consignes suivantes : • Utilisez uniquement des conduites hydrauliques AMAZONE d'origine. Veillez toujours à la propreté. • Vous devez toujours poser les conduites hydrauliques de telle •...
12.12 Couples de serrage des vis 10.9 12.9 M 8x1 M 10 16 (17) M 10x1 M 12 18 (19) M 12x1,5 M 14 M 14x1,5 M 16 M 16x1,5 M 18 M 18x1,5 M 20 M 20x1,5 M 22 M 22x1,5 1050 M 24...