Télécharger Imprimer la page
Yamaha F250A Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour F250A:

Publicité

Liens rapides

F250A
FL250A
MANUEL DE L'UTILISATEUR
6P2-28199-71-F0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F250A

  • Page 1 F250A FL250A MANUEL DE L’UTILISATEUR 6P2-28199-71-F0...
  • Page 2 Lisez attentivement ce manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner votre moteur hors-bord.
  • Page 3 Yamaha. Si tributeur Yamaha. vous avez des questions relatives au fonc- Pour garantir la longévité du produit, Yamaha tionnement ou à l’entretien de votre moteur recommande que vous utilisiez le produit et hors-bord, consultez un distributeur Yamaha.
  • Page 4 De ce fait, certaines caracté- ristiques peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. FMU25120 F250A, FL250A MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2006 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère édition, mars 2006 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5 Table des matières Compte-tours numérique....15 Informations générales..... 1 Indicateur d’avertissement de faible Enregistrement des numéros pression d’huile ......16 d’identification ......1 Indicateur d’avertissement de Numéro de série du moteur surchauffe (type numérique) ..16 hors-bord......... 1 Indicateur de vitesse Numéro de la clé...
  • Page 6 Table des matières Rodage du moteur ......32 Procédure......... 48 Lubrification ........49 Procédure pour les modèles Entretien de la batterie ..... 49 4 temps ......... 32 Rinçage du bloc de propulsion et Contrôles préalables à d’alimentation ........ 50 l’utilisation........33 Nettoyage du moteur hors-bord ..
  • Page 7 Table des matières Navigation sur un seul moteur..74 Remplacement du fusible....75 Le système de trim / système de relevage assisté ne fonctionne pas ..........76 L’indicateur d’avertissement du séparateur d’eau clignote en cours de navigation......... 76 Traitement d’un moteur submergé...
  • Page 8 Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
  • Page 9 Informations générales également affecter négativement la con- sommation de carburant. Consultez votre revendeur pour une utilisation correcte. Ne naviguez jamais après avoir consommé de l’alcool ou absorbé des médicaments. Près de 50% des accidents de la navigation sont dus à une intoxication. Emportez un gilet de sauvetage pour cha- que occupant.
  • Page 10 Vous devez connaître et vous conformer N’éliminez (jetez) jamais illégalement le aux lois et aux règlements de la navigation produit. Yamaha recommande de consulter applicables dans les eaux où vous comptez le revendeur sur l’élimination du produit. naviguer. FMU25382 Etiquettes importantes Informez-vous toujours des conditions mé-...
  • Page 11 Informations générales Une hélice de type incorrect peut avoir Mettez le bec du pistolet de remplissage pour conséquence que le bateau parte en contact avec l’ouverture de l’orifice dans une direction imprévisible, ce qui de remplissage ou de l’entonnoir afin pourrait causer un accident.
  • Page 12 Les moteurs hors-bord Yamaha sont équipés ZMU01710 d’hélices sélectionnées de manière à offrir FMU25700...
  • Page 13 Les moteurs hors-bord Yamaha identifiés par l’étiquette illustrée et les boîtiers de com- mande à distance agréés par Yamaha sont équipés d’un (de) dispositif(s) de sécurité de démarrage embrayé. Cette fonction ne per- met au moteur de démarrer que s’il est au point mort.
  • Page 14 Composants de base FMU25799 Principaux composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. 1. Capot supérieur 14.Boîtier de commande à distance (type à montage sur pupitre)* 2.
  • Page 15 Composants de base ZMU05429 1. Compte-tours (type carré)* 2. Compte-tours (type rond)* 3. Indicateur de vitesse (type carré)* 4. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (type carré)* 5. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (type rond)* 6. Système de gestion du carburant (type carré)* FMU26180 ZMU04572...
  • Page 16 Composants de base FMU26232 Accélérateur au point mort Pour ouvrir le papillon des gaz sans engager la marche avant ou arrière, appuyez sur le bouton de l’accélérateur au point mort et dé- placez le levier de commande à distance. ZMU04569 1.
  • Page 17 Composants de base Après avoir utilisé l’accélérateur au point mort, ramenez le levier de commande à distance au point mort. Le bouton de l’accé- lérateur au point mort revient automatique- ment sur sa position de départ. La com- mande à distance peut ensuite être engagée normalement en marche avant ou arrière.
  • Page 18 Composants de base du moteur, le bateau risque de ralentir “ ” (marche) brusquement. Ce qui pourrait projeter Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur les personnes et les objets vers l’avant. la position “ ” (marche), les circuits électri- ques sont connectés et la clé ne peut être re- tirée.
  • Page 19 Composants de base s’abaisse, puis s’incline vers le bas. Dès que vous relâchez l’interrupteur, le moteur hors- bord s’arrête dans sa position actuelle. REMARQUE: Pour des instructions sur l’utilisation de l’inter- rupteur du système de trim, voir pages 39 et REMARQUE: Pour les instructions d’utilisation de l’interrup- teur de trim, voir page 41.
  • Page 20 Composants de base REMARQUE: Sur la commande de moteurs jumelés, l’in- terrupteur situé sur la poignée du levier de commande à distance contrôle les deux moteurs hors-bord en même temps. Pour des instructions sur l’utilisation des in- terrupteurs du système de trim, voir pages 39 et 41.
  • Page 21 Composants de base FMU31420 Levier de verrouillage du capot supé- FMU26460 Dispositif de rinçage rieur (type à relever) Ce dispositif est utilisé pour nettoyer les pas- Pour déposer le capot supérieur, relevez le(s) sages d’eau de refroidissement du moteur à levier(s) de verrouillage et soulevez le capot.
  • Page 22 Lorsque le système d’avertissement est ac- tivé, arrêtez le moteur et consultez un re- vendeur Yamaha. FMU31410 Compte-tours numérique Le compte-tours indique le régime du moteur et remplit les fonctions suivantes.
  • Page 23 Composants de base FMU26522 Indicateur d’avertissement de faible pression d’huile Si la pression d’huile tombe trop bas, cet indi- cateur d’avertissement se met à clignoter. Pour plus d’informations, voir page 29. FCM00020 ATTENTION: Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si l’indicateur d’avertissement ZMU01737 de faible pression d’huile est activé...
  • Page 24 Composants de base REMARQUE: L’indicateur de vitesse affiche des km/h, des mph ou des nœuds, suivant la préférence de l’opérateur. Sélectionnez l’unité de mesure voulue en réglant l’interrupteur de program- mation situé à l’arrière du compteur. Voir l’il- lustration pour les réglages. ZMU01740 FMU26650 Compteur d’heures (type numérique)
  • Page 25 ATTENTION: Le capteur du réservoir de carburant FMU26700 Montre de bord Yamaha diffère des capteurs classiques. Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton Un réglage incorrect du sélecteur de la “ ” (mode) jusqu’à ce que l’indicateur sur jauge donnera de fausses indications.
  • Page 26 Composants de base Consultez votre distributeur Yamaha sur la façon de régler correctement le sélec- teur. REMARQUE: L’indication de niveau de carburant peut être affectée par la position du capteur dans le ré- servoir de carburant et l’attitude du bateau sur l’eau.
  • Page 27 Composants de base ZMU01748 ZMU01749 1. Indicateur de débit de carburant Utilisez le bouton “ ” (régler) pour alterner 2. Indicateur de consommation de carburant / l’affichage du débit de carburant selon la sé- Indicateur d’économie de carburant / Syn- quence suivante : chroniseur de régime de moteurs jumeaux Appuyez une fois sur le bouton “...
  • Page 28 (carburant d’été ou d’hiver et quantité d’additifs). L’indicateur de vitesse numérique Yamaha ZMU01751 et le système de gestion du carburant cal- FMU26770 culent la vitesse, la distance parcourue et le Indicateur d’économie de carburant...
  • Page 29 Composants de base l’état de la mer et de la condition du détec- teur de vitesse de l’eau (partiellement obs- trué ou endommagé). Les moteurs peuvent présenter des diffé- rences de consommation individuelles en raison des variations au niveau de la fabri- cation.
  • Page 30 Composants de base teur Yamaha. Le compte-tours est disponible en types rond et carré. Vérifiez le type de vo- tre compte-tours. ZMU01755 FMU31651 6Y8 Compteurs multifonctions Le compteur multifonction comprend 6 unités ZMU05415 de compteur ; compte-tours (type rond ou 1.
  • Page 31 Si le vibreur retentit et si l’indicateur d’avertissement du séparateur d’eau clignote, consultez immé- ZMU05417 diatement votre revendeur Yamaha. 1. Bouton de réglage REMARQUE: 2. Bouton de mode Pour arrêter le vibreur, appuyez sur le bouton “...
  • Page 32 été activé. Le moteur a été activé. Consultez votre distributeur subirait de graves dommages. Yamaha si le problème ne peut être loca- lisé et corrigé. Avertissement de surchauffe Si la température du moteur augmente trop Avertissement du séparateur d’eau...
  • Page 33 Composants de base FCM00920 ATTENTION: En pareil cas, le moteur ne fonctionne pas correctement. Consultez immédiatement un distributeur Yamaha. Avertissement de faible tension de la bat- terie Lorsque la tension de la batterie baisse, l’indi- cateur d’avertissement de faible tension de la...
  • Page 34 également disponibles. Pour les cap- teurs optionnels, consultez votre distributeur Yamaha. L’unité d’indication de la vitesse & ZMU05434 jauge à carburant est disponible en modèle 1. Bouton de réglage rond ou carré.
  • Page 35 également disponibles. Pour les capteurs op- FMU31630 Système de gestion du carburant tionnels, consultez votre distributeur Yamaha. Ce compteur remplit les fonctions d’indicateur de débit de carburant, d’indicateur de con- sommation totale, d’économètre et d’indica- teur de quantité...
  • Page 36 Ne continuez pas à faire fonctionner le mo- teur si un dispositif d’avertissement a été activé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être loca- ZMU04583 lisé et corrigé. FMU26824 Avertissement de surchauffe (mo- teurs jumelés) Ce moteur est équipé d’un dispositif d’avertis-...
  • Page 37 à clignoter. ajoutez de l’huile si nécessaire. Si le niveau d’huile est correct et que le dispositif d’avertis- sement ne s’arrête pas, consultez votre distri- buteur Yamaha. FCM00100 ATTENTION: Ne continuez pas à faire fonctionner le mo- teur lorsque l’indicateur d’avertissement...
  • Page 38 Opération FMU26901 dépend en partie de l’expérience et de la Installation combinaison spécifique du bateau et du FCM00110 moteur. ATTENTION: Une hauteur incorrecte du moteur et des FWM01520 AVERTISSEMENT obstructions à un écoulement fluide de Un montage incorrect du moteur hors- l’eau (comme le modèle et l’état du bateau, bord peut entraîner des conditions dange- ou des accessoires tels qu’une échelle de...
  • Page 39 à différentes hauteurs peu- vent contribuer à déterminer la hauteur de montage optimale. Consultez votre distribu- teur Yamaha ou tout autre fabricant de ba- teaux pour plus d’informations sur la déter- 1. Axe (ligne de quille) mination de la hauteur de montage FMU26930 adéquate.
  • Page 40 “ ” et le repère de niveau inférieur “ ”. d’eau clignote, consultez immédiatement Ajoutez de l’huile si le niveau se situe en votre revendeur Yamaha. dessous du repère inférieur “ ”, ou videz...
  • Page 41 Opération de l’huile jusqu’au niveau spécifié si le ni- FMU27450 Utilisation du moteur veau dépasse le repère de niveau supé- FMU31810 rieur “ ”. Système d’alimentation à amorçage FWM01530 AVERTISSEMENT Avant de faire démarrer le moteur, assu- rez-vous que le bateau est solidement amarré...
  • Page 42 Opération FWM00120 AVERTISSEMENT En cours d’utilisation, attachez le cor- don du coupe-circuit de sécurité du mo- teur à une partie résistante de vos vête- ments, au bras ou à la jambe. N’attachez pas le cordon à un vêtement susceptible de se déchirer. Ne faites pas passer le cordon là...
  • Page 43 Opération Tournez l’interrupteur principal sur “ ” condes, ramenez l’interrupteur principal (marche). sur “ ” (marche), attendez 10 secon- des, puis lancez de nouveau le moteur. REMARQUE: Moteurs jumelés : Lorsque l’interrupteur prin- cipal est enclenché, le vibreur retentit pendant START quelques secondes et s’arrête ensuite auto- matiquement.
  • Page 44 Consultez votre distributeur point mort (si équipée). Yamaha si le problème ne peut être loca- Amenez le levier de commande à dis- lisé et corrigé. tance d’un geste ferme et sec en avant Si le passage de refroidissement est (pour la marche avant) ou en arrière...
  • Page 45 Opération Pour passer de la marche avant/arrière au N’enclenchez pas la marche arrière lors- point mort que vous naviguez à une vitesse de pla- Réduisez les gaz de façon à ce que le nage. Il pourrait en résulter une perte de moteur ralentisse jusqu’au régime de ra- contrôle, une submersion du bateau ou lenti.
  • Page 46 Opération commence à devenir instable ou difficile à manœuvrer, ralentissez ou ajustez l’angle de trim. ZMU04600 Retirez la clé si vous laissez le bateau sans surveillance. REMARQUE: 1. Angle de fonctionnement du trim Le moteur peut également être arrêté en tirant FMU27882 sur le cordon pour enlever l’agrafe du coupe- Réglage de l’angle de trim...
  • Page 47 Opération Effectuez des test de fonctionnement avec le système de trim réglé suivant différents an- gles afin de trouver la position qui convient le mieux à votre bateau et à vos conditions d’uti- lisation. FMU27911 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité...
  • Page 48 Opération “marsouiner” le bateau (bonds dans l’eau), et FMU27942 Relevage et abaissement projeter le pilote et les passagers par-dessus Si vous arrêtez le moteur pour une certaine bord. durée ou si le bateau est amarré en eau peu profonde, le moteur hors-bord doit être relevé afin de protéger l’hélice et le carter inférieur contre tout dommage résultant d’une collision avec des obstacles ainsi que pour réduire la...
  • Page 49 Opération ZMU04588 Enfoncez le bouton support de relevage Déconnectez la conduite d’alimentation dans le support de fixation ou tirez le le- du moteur hors-bord ou fermez le robinet vier support de relevage vers vous pour de carburant. soutenir le moteur. Appuyez sur l’interrupteur de trim / de re- levage assisté...
  • Page 50 Opération tomber brusquement si la pression d’huile dans le système de relevage assisté venait à baisser. Modèles équipés de tiges de trim : Lors- que le moteur est soutenu par le levier support de relevage, appuyez sur l’inter- rupteur de trim / de relevage assisté “ ”...
  • Page 51 Opération teur hors-bord et que vous naviguez en eau peu profonde. De graves dommages risquent sinon de résulter d’une sur- chauffe. FMU28185 Procédure pour les modèles à système de trim / relevage assisté Placez le levier de commande à distance / levier de changement de vites- ses au point mort.
  • Page 52 Pour les instructions de rinçage du système de refroidissement, voir page 47. Navigation en eau trouble Yamaha vous conseille vivement d’employer le kit de pompe à eau plaqué chrome proposé en option (non disponible pour certains modè- les) si vous utilisez le moteur hors-bord en...
  • Page 53 Entretien FMU31480 Ecartement des bougies: Spécifications 1.0–1.1 mm (0.039–0.043 in) Système de commande: REMARQUE: Commande à distance “(AL)” indiqué dans les spécifications ci-des- Système de démarrage: sous représente la valeur numérique pour Électrique Starter: l’hélice en aluminium installée. Injection électronique de carburant De même, “(SUS)”...
  • Page 54 F250AET 918.0 cm³ (31.04 US oz) (32.38 Si vous remisez votre moteur hors-bord Imp.oz) FL250AET 803.0 cm³ (27.15 US oz) (28.32 Yamaha pour une période prolongée (2 mois Imp.oz) ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- Couple de serrage: res importantes afin d’éviter des dommages Bougie: excessifs.
  • Page 55 Entretien chon. Enfoncez la soupape de mise à pres- sion atmosphérique avec un tournevis pour introduire de lair dans la cuve du carburateur, de façon à ce que lessence sécoule facile- ment. Puis, serrez la vis de vidange. ZMU04261 FMU28303 Procédure FMU31900 Mesure anticorrosion du moteur...
  • Page 56 Gardez les batteries à l’écart du feu, des Le remplacement du joint doit être effec- étincelles et des flammes nues (par tué par un distributeur Yamaha agréé exemple : un équipement de soudure, avant toute utilisation. des cigarettes allumées, etc.).
  • Page 57 Entretien FMU28442 Vissez l’adaptateur de tuyau d’arrosage Rinçage du bloc de propulsion et sur un tuyau d’arrosage, qui est raccordé d’alimentation à une alimentation en eau douce, et con- Exécutez cette procédure juste après l’utilisa- nectez-le ensuite au connecteur de tuyau tion pour un rinçage en profondeur.
  • Page 58 FMU28510 Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces du même type offrant une robustesse et des matériaux équivalents. Une pièce de qualité inférieure risque de mal...
  • Page 59 Si vous naviguez dans de leau salée, trouble ou boueuse, le moteur doit être rincé à leau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les 100 heu- Composant...
  • Page 60 Entretien Initial Toutes les 100 heu- Composant Actions 10 heures 50 heures 200 heu- res (6 (1 mois) (3 mois) res (1 an) mois) Tige d’inversion / câ- Inspection / réglage ble d’inverseur Inspection / remplace- Thermostat ment Biellette d’accélérateur / câble d’accélérateur / point Inspection / réglage d’attaque d’accéléra-...
  • Page 61 Entretien FMU28940 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice)
  • Page 62 électrodes à l’aide d’une vous-même. Mais présentez plutôt votre mo- jauge d’épaisseur; si nécessaire, ajustez teur hors-bord à votre distributeur Yamaha. le jeu conformément aux spécifications. Déposez et inspectez périodiquement la bou- gie parce que la chaleur et les dépôts provo- quent une détérioration et une érosion pro-...
  • Page 63 Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo- faites-le réparer immédiatement par votre dis- métrique au moment où vous installez une tributeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié. bougie, une estimation correcte du couple spécifié consiste à serrer la bougie de 1/4 à...
  • Page 64 Entretien FCM01240 ATTENTION: Renouvelez l’huile moteur après les 10 premières heures d’utilisation et, ensuite, toutes les 100 heures ou à des intervalles de 6 mois. Sinon, le moteur s’usera préma- turément. REMARQUE: Renouvelez l’huile moteur lorsque l’huile est encore chaude. L’huile moteur peut être extraite au moyen d’un vidangeur d’huile (recommandé), ou vi- dangée en dévissant la vis de vidange d’huile.
  • Page 65 à graves dommages pour le moteur. Con- la quantité spécifiée. Un remplissage ex- sultez votre distributeur Yamaha si le pro- cessif d’huile risque de provoquer des blème ne peut être localisé et corrigé. fuites ou des dommages.
  • Page 66 à l’huile de vidange, consultez votre distribu- la contenance d’huile du moteur. Desser- teur Yamaha. rez et déposez la vis de vidange tout en Renouvelez l’huile plus souvent si vous uti- maintenant le conteneur sous l’orifice de lisez le moteur dans des conditions plus vidange.
  • Page 67 Vérifiez si chaque connecteur est correcte- le couvercle d’échappement, la culasse et le ment engagé. bloc-cylindres. FMU29140 Fuite d’huile moteur Vérifiez la présence de fuites d’huile autour du moteur. REMARQUE: Si vous découvrez des fuites, consultez votre distributeur Yamaha.
  • Page 68 Entretien FMU29153 d’abaissement de façon à ce que le mo- Contrôle du système de trim et du teur soit soutenu par le levier support de système de relevage relevage. FWM00430 AVERTISSEMENT Ne vous placez jamais sous l’embase lorsque le moteur hors-bord est relevé, même si le levier de support de relevage est verrouillé.
  • Page 69 Entretien REMARQUE: Consultez votre distributeur Yamaha en cas d’anomalie de fonctionnement. FMU29171 Contrôle de l’hélice FWM00321 AVERTISSEMENT Vous risquez de graves blessures si le moteur venait à démarrer accidentelle- ment alors que vous vous trouvez à proxi- mité de l’hélice.
  • Page 70 L’hélice risque sinon de Déposez l’écrou d’hélice, la rondelle et s’enlever en cours d’utilisation et d’être l’entretoise (si équipé). perdue. Appliquez de la Yamaha marine grease ou une graisse anticorrosion sur l’arbre d’hélice. Installez la rondelle de poussée et l’hélice sur l’arbre d’hélice.
  • Page 71 Entretien Alignez l’écrou de l’hélice sur l’orifice de Placez un conteneur adéquat sous le car- l’arbre d’hélice. Insérez une nouvelle ter d’hélice. goupille fendue dans l’orifice et repliez les Déposez les couvercles d’entrée d’eau extrémités de la goupille fendue. de refroidissement des deux côtés du carter d’engrenages.
  • Page 72 à l’inté- rieur du carter d’hélice, ce qui peut causer des dommages aux engrenages. Consul- tez un distributeur Yamaha pour la répara- tion des joints du carter d’hélice. REMARQUE: Pour l’élimination de l’huile usagée, consultez votre distributeur Yamaha.
  • Page 73 REMARQUE: Inspectez les fils de masse reliés aux anodes externes sur les modèles qui en sont équipés. Consultez un distributeur Yamaha pour l’ins- pection et le remplacement des anodes inter- nes montées sur le bloc de propulsion et d’ali- mentation.
  • Page 74 DES ENFANTS. ble. FCM00360 REMARQUE: ATTENTION: Consultez un distributeur Yamaha pour char- Une batterie mal entretenue se détério- ger ou recharger des batteries. rera rapidement. FMU30730 L’eau du robinet ordinaire contient des Raccordement de la batterie sels minéraux néfastes à...
  • Page 75 (en option) 5. Gros câble noir 6. Câble de connexion négatif 7. Puissance pour accessoires REMARQUE: 1. Câble rouge Si vous raccordez une batterie auxiliaire, con- 2. Câble noir sultez votre revendeur Yamaha pour le câ- 3. Batterie blage correct.
  • Page 76 Si le capot supérieur est desserré, réinstallez le capot. Si le capot supérieur est toujours desserré après l’avoir réinstallé, faites-le réparer par votre distributeur Yamaha. REMARQUE: Veillez à vérifier que l’interstice entre le capot supérieur et la cuvette est uniforme tout autour du capot.
  • Page 77 Cette section décrit les contrôles de base et propre. ainsi que les remèdes possibles, et s’applique à tous les moteurs hors-bord Yamaha. De ce Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? fait, certains éléments peuvent ne pas s’appli- R. Remplissez le réservoir de carburant frais quer à...
  • Page 78 R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aver- sont-ils défectueux ? tissement. R. Faites procéder à un entretien par un dis- tributeur Yamaha. Q. L’écartement des électrodes de la bougie est-il incorrect ? Q. Le cordon du contacteur d’arrêt du moteur R.
  • Page 79 Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un dis- R. Faites procéder à un entretien par un dis- tributeur Yamaha. tributeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
  • Page 80 Q. Des composants électriques sont-ils dé- tissement. faillants? R. Faites procéder à un entretien par un dis- Q. La coque du bateau est-elle couverte de tributeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié n’a-t-il pas été uti- lisé? Q.
  • Page 81 R. Serrez ou faites procéder à un entretien Faites inspecter le moteur hors-bord par par un distributeur Yamaha. un distributeur Yamaha avant de l’utiliser à nouveau. FMU29450 Navigation sur un seul moteur Lorsque vous naviguez sur un seul moteur dans une situation d’urgence, veillez à...
  • Page 82 Dépannage FCM00370 REMARQUE: ATTENTION: Consultez votre distributeur Yamaha si le Si le bateau est manœuvré dans l’eau sur nouveau fusible grille de nouveau immédiate- un moteur mais sans naviguer, de l’eau ment. risque de pénétrer dans le conduit d’échappement sous l’action des vagues et de causer des dommages au moteur.
  • Page 83 Dépannage FMU31591 2. Fusible de la bobine d’allumage / injecteur L’indicateur d’avertissement du sépa- de carburant / calage variable de l’arbre à rateur d’eau clignote en cours de navi- cames / ECM (module de commande élec- tronique) (30 A) gation 3.
  • Page 84 Dépannage FCM01570 ATTENTION: Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau sur le coupleur du capteur de présence d’eau, faute de quoi un dysfonctionnement ris- que de se produire. 1. Indicateur d’avertissement du séparateur d’eau Arrêtez le moteur. Déposez le capot supérieur. Déposez le support.
  • Page 85 à un distributeur que vous entendiez un déclic. Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. Si vous ne présentez pas immédiatement le moteur hors-bord à un distributeur Yamaha, appliquez la procédure suivante pour minimi-...
  • Page 86 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Mars 2006–0.2 × 1 CR Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

Fl250a