Télécharger Imprimer la page
Yamaha F200C Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour F200C:

Publicité

Liens rapides

F200C
FL200C
F225B
FL225B
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc-
tionner ce moteur hors-bord.
6AL-28199-75-F0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha F200C

  • Page 1 F200C FL200C F225B FL225B MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 6AL-28199-75-F0...
  • Page 2 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous navi- guez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
  • Page 3 Yamaha. Yamaha. Si vous avez des questions relati- Pour garantir la longévité de ce produit, ves au fonctionnement ou à l’entretien de vo- Yamaha recommande que vous utilisiez le...
  • Page 4 Informations importantes sur le manuel FMU25121 F200C, FL200C, F225B, FL225B MANUEL DE L’UTILISATEUR ©2009 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère Edition, février 2009 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 5 Table des matières Informations de sécurité ....1 Exigences pour la batterie .... 12 Spécifications de la batterie ..... 12 Sécurité du moteur hors-bord ..1 Montage de la batterie ..... 12 Hélice ..........1 Plusieurs batteries ......12 Pièces en rotation ......1 Sélection de l’hélice ......
  • Page 6 Table des matières Indicateur d’alerte de faible pression Installation ........41 d’huile ........... 26 Installation ........41 Indicateur d’alerte de surchauffe ..26 Montage du moteur hors-bord ..41 Indicateur de vitesse Opération ........43 numérique ........26 Fonctionnement pour la première Indicateur de vitesse ......
  • Page 7 Table des matières Réglage du trim du bateau ....55 Déconnexion de la batterie ....80 Relevage et abaissement ..... 56 Dépannage ........81 Procédure de relevage (modèles à Recherche des pannes ....81 système de trim) ......56 Action temporaire en cas Procédure d’abaissement (modèles à...
  • Page 8 Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
  • Page 9 Si vous renversez de l’essence sur vous, la- Emportez un gilet de sauvetage pour chaque vez-vous immédiatement à l’eau et au savon. occupant. Yamaha recommande que vous Changez de vêtements si vous renversez de portiez un gilet de sauvetage chaque fois que l’essence dessus.
  • Page 10 Informations de sécurité moteur si une personne se trouve dans l’eau à proximité de vous. FMU33751 Passagers Consultez les instructions fournies par le fa- bricant de votre bateau pour plus de détails sur l’emplacement approprié des passagers dans votre bateau et veillez à ce que tous les passagers soient positionnés correctement ZMU06025 avant d’accélérer et lorsque vous naviguez...
  • Page 11 Informations de sécurité FMU33880 Initiation du passager Assurez-vous qu’au moins un autre passa- ger est initié au pilotage du bateau en cas d’urgence. FMU33890 Publications sur la sécurité de la na- vigation Informez-vous sur les règles de sécurité de la navigation. Des publications et des infor- mations complémentaires peuvent être ob- tenues auprès de multiples organisations de plaisance.
  • Page 12 Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
  • Page 13 Informations générales 1. Emplacement du marquage CE ZMU06040...
  • Page 14 Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33831 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. F200C, FL200C, F225B, FL225B...
  • Page 15 Informations générales ZMU06191 FMU34651 ● Attachez le cordon d’arrêt du moteur Contenu des étiquettes (coupe-circuit) à votre gilet de sauveta- Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont ge, à votre bras ou à votre jambe pour la signification suivante. que le moteur s’arrête si vous quittez accidentellement la barre.
  • Page 16 Informations générales FMU33843 Danger électrique Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- ZMU05664 teur Danger causé...
  • Page 17 Spécifications et exigences FMU34520 Puissance maximale: Spécifications F200CET 147.1 kWà5500 tr/min (200 REMARQUE: CVà5500 tr/min) “(AL)” indiqué dans les données spécifiées F225BET 165.5 kWà5500 tr/min (225 ci-dessous représente la valeur numérique CVà5500 tr/min) de l’hélice en aluminium installée. FL200CET 147.1 kWà5500 tr/min (200 De même, “(SUS)”...
  • Page 18 Spécifications et exigences Unité d’entraînement: Quantité d’huile pour engrenages: Positions du sélecteur: F200CET 1.150 L (1.216 US qt, Marche avant-point mort-marche 1.012 Imp.qt) arrière F225BET 1.150 L (1.216 US qt, Rapport de réduction: 1.012 Imp.qt) 2.00(30/15) FL200CET 1.000 L (1.057 US qt, Système de trim: 0.880 Imp.qt) Assiette et relevage assistés...
  • Page 19 Le type, la taille et le modèle de votre hélice produisent un impact direct sur l’accélération, la vitesse de pointe, les économies de carburant et même la du- rée de vie du moteur. Yamaha conçoit et fa- brique des hélices pour tous les moteurs...
  • Page 20 à certains types plusieurs moteurs et sont identifiés par “L” d’utilisation particuliers. sur le carter d’engrenages au-dessus de la Votre revendeur Yamaha peut vous aider à plaque anticavitation. sélectionner l’hélice adéquate en fonction de Sur les modèles à rotation inversée, veillez à...
  • Page 21 FMU36880 Eau boueuse ou acide Yamaha vous conseille vivement de faire in- staller par votre revendeur le kit de pompe à eau plaqué chrome proposé en option si vous utilisez le moteur hors-bord dans des eaux boueuses ou acides.
  • Page 22 FMU36341 Exigences relatives à l’élimina- tion du moteur N’éliminez jamais le moteur illégalement (dé- charge). Yamaha recommande de consulter le revendeur au sujet de l’élimination du mo- teur. FMU36351 Equipement de secours Conservez les éléments suivants à bord en cas de panne du moteur.
  • Page 23 REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles. F200C, FL200C, F225B, FL225B 1. Capot supérieur 12.Boîtier de commande à distance (type à mon- tage sur pupitre)* 2.
  • Page 24 Composants ZMU05429 1. Compte-tours (type carré)* 2. Compte-tours (type rond)* 3. Indicateur de vitesse (type carré)* 4. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (ty- pe carré)* 5. Indicateur de vitesse & jauge de carburant (ty- pe rond)* 6. Système de gestion du carburant (type carré)* FMU26181 Boîtier de commande à...
  • Page 25 Composants FMU26232 Accélérateur au point mort Pour ouvrir le papillon des gaz sans engager la marche avant ou arrière, appuyez sur le bouton de l’accélérateur au point mort et dé- placez le levier de commande à distance. ZMU04569 1. Levier de commande à distance 2.
  • Page 26 Composants ● Après avoir utilisé l’accélérateur au point mort, ramenez le levier de commande à distance au point mort. Le bouton de l’ac- célérateur au point mort revient automati- quement sur sa position de départ. La commande à distance peut ensuite être engagée normalement en marche avant ou arrière.
  • Page 27 Composants Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (démarrer), le moteur du démarreur tourne pour faire démarrer le mo- teur. Dès que vous relâchez la clé, elle re- vient automatiquement sur la position “ ” (marche). START ZMU04565 1.
  • Page 28 Composants ZMU03938 FMU26163 FMU26153 Interrupteurs de trim (type à double Interrupteur de trim sur le capot infé- pupitre) rieur du moteur Le système de trim ajuste l’angle du moteur L’interrupteur de trim est situé sur le côté du hors-bord par rapport au tableau AR. Lors- capot inférieur du moteur.
  • Page 29 Composants FMU26244 Dérive avec anode FWM00840 Une dérive mal ajustée peut entraîner des difficultés de manœuvrabilité. Effectuez toujours un test de navigation après que la dérive a été installée ou remplacée afin de vous assurer que la direction est cor- recte.
  • Page 30 Composants REMARQUE: ● Lors de l’installation du capot, veillez à l’ajuster correctement dans le joint en caoutchouc. ● Veillez à ce que l’interstice entre le capot supérieur et la cuvette soit régulier tout au- tour du capot. Si le capot supérieur est dé- taché...
  • Page 31 ● Lorsque le système d’alerte est activé, ar- rêtez le moteur et consultez un distributeur Yamaha. 1. Dispositif de rinçage FMU35561 Filtre à carburant/Séparateur d’eau Ce moteur présente une combinaison de fil- tre à...
  • Page 32 Instruments et indicateurs FMU31414 sation. Ajustez l’angle de trim suivant la Compte-tours numérique position voulue à l’aide de l’interrupteur du Le compte-tours indique le régime du moteur système de trim. et remplit les fonctions suivantes. ● Si l’angle de trim de votre moteur dépasse Tous les segments du compteur s’allument la plage de trim opérationnelle, le segment momentanément après que le contacteur...
  • Page 33 Instruments et indicateurs FCM00052 tons “ ” (régler) et “ ” (mode) pendant plus de 1 seconde alors que le nombre d’heu- Ne continuez pas à faire fonctionner le res journalier est affiché. Cela ramène le moteur si l’indicateur d’alerte de sur- compteur d’heures journalier à...
  • Page 34 à l’arrière du compteur. tions. Consultez votre distributeur Yamaha Voir l’illustration pour les réglages. sur la façon de régler correctement le sélec- teur. ATTENTION: Une panne de carbu- rant peut endommager le moteur.
  • Page 35 Si un dispositif d’alerte est activé, retournez au port sans tarder. Pour la charge de la bat- terie, consultez votre distributeur Yamaha. La montre de bord fonctionne sur l’alimenta- tion de la batterie. La déconnexion de la bat- terie entraîne l’arrêt de la montre de bord.
  • Page 36 Instruments et indicateurs ● L’indicateur de débit de carburant affiche des litres/heure ou des gallons/heure, sui- vant les préférences de l’opérateur. Sélec- tionnez les unités de mesure voulues en réglant l’interrupteur de programmation si- tué à l’arrière du compteur durant l’instal- lation.
  • Page 37 Instruments et indicateurs Pour remettre à zéro le compteur de con- sommation de carburant, appuyez simulta- nément sur les boutons “ ” (régler) et “ ” (mode). ZMU01749 Pour changer l’affichage du débit de carbu- rant, appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton “...
  • Page 38 également chroniser les moteurs, consultez votre reven- causer de légères variations de consom- deur Yamaha pour le réglage des câbles mation de carburant. d’accélérateur. FMU26782 Synchroniseur de régime pour moteurs FMU26793 Indicateur d’alerte du séparateur...
  • Page 39 être affiché en connec- tant un capteur optionnel au compteur. Pour les capteurs optionnels, consultez votre re- vendeur Yamaha. Le compte-tours est dis- ponible en modèle rond ou carré. Vérifiez le type de votre compte-tours. ZMU01755...
  • Page 40 “ ” (marche). que la quantité d’huile appropriée est main- Après que tous les indicateurs et le totalisa- tenue, consultez votre revendeur Yamaha. teur d’heures se sont affichés, la jauge passe FCM01601 en mode de fonctionnement normal. Si le vi- breur retentit et si l’indicateur du dispositif...
  • Page 41 Instruments et indicateurs faible pression d’huile est activé. Le mo- Yamaha si le problème ne peut être lo- teur subirait de graves dommages. calisé et corrigé. FMU36221 FMU36150 Alerte de surchauffe Alerte du séparateur d’eau Si la température du moteur augmente trop Cet indicateur se met à...
  • Page 42 Pour la charge de la batterie, installé, l’indicateur journalier peut être affi- consultez votre distributeur Yamaha. ché en connectant un capteur optionnel au compteur. Le raccordement de capteurs op- tionnels au compteur permet également...
  • Page 43 Instruments et indicateurs et une horloge. Pour les capteurs optionnels, consultez votre revendeur Yamaha. Le compteur regroupant l’indicateur de vites- se & jauge de carburant est disponible en modèle rond ou carré. Vérifiez les informa- tions de fonctionnement de votre indicateur de vitesse &...
  • Page 44 Pour les capteurs optionnels, carburant, d’indicateur de consommation to- consultez votre revendeur Yamaha. tale, d’indicateur d’économie de carburant et Lorsque l’interrupteur principal est enclen- d’indicateur de carburant restant. L’affichage ché, tous les segments s’allument en guise...
  • Page 45 Instruments et indicateurs ZMU05439 1. Indicateur de débit de carburant 2. Affichage multifonction...
  • Page 46 Système d’alerte FCM00091 START START Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. ZMU05827 FMU26827 Alerte de surchauffe Lorsque le système d’alerte est activé, arrê-...
  • Page 47 Yamaha. Utilisateurs de moteurs jumelés : Si le système d’alerte de faible pression d’huile d’un moteur est activé, le régime des deux moteurs baisse et le vibreur retentit.
  • Page 48 être monté de façon à ce que la plaque anti- à équidistance de l’axe du bateau. Consultez cavitation soit alignée sur le fond de la coque votre distributeur Yamaha ou tout autre fa- du bateau. La hauteur de montage optimale bricant de bateaux pour plus d’informations...
  • Page 49 Des tests de navigation à différentes hau- teurs peuvent contribuer à déterminer la hau- teur de montage optimale. Consultez votre distributeur Yamaha ou tout autre fabricant de bateaux pour plus d’informations sur la détermination de la hauteur de montage adé- quate.
  • Page 50 Opération FMU36381 FMU27085 Fonctionnement pour la pre- Procédure pour les modèles 4 temps mière fois Votre nouveau moteur requiert une période de rodage de dix heures pour permettre aux FMU36391 Plein d’huile moteur surfaces en contact de s’araser uniformé- Le moteur est expédié départ usine sans hui- ment.
  • Page 51 Opération FMU36412 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01920 Si l’un des éléments du contrôle préalable au démarrage du moteur ne fonctionne pas correctement, faites-le inspecter et réparer avant d’utiliser le moteur hors- ZMU06106 bord. Un accident risque sinon de se pro- duire.
  • Page 52 Vérifiez si le filtre à carburant est propre et exempt d’eau. S’il y a de l’eau dans le car- burant, ou s’il y a une quantité significative de débris, le réservoir à carburant doit être véri- fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. ZMU04565 1. Cordon 2. Agrafe 3.
  • Page 53 Consultez votre revendeur Yamaha si le niveau d’huile n’est pas au niveau spécifié ou si elle présente un aspect laiteux ou souil- lé.
  • Page 54 2. Tiges de trim deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- Utilisez le levier support de relevage tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. pour verrouiller le moteur en position re- levée. Actionnez brièvement l’interrup- FMU29158 Contrôle du système de trim et du...
  • Page 55 Opération Actionnez l’interrupteur d’abaissement Reportez-vous aux instructions du fabricant jusqu’à ce que les tiges de trim se soient de la batterie pour les contrôles de votre bat- complètement rétractées dans les cylin- terie. dres. FMU30023 Plein de carburant FWM01830 ● L’essence et ses vapeurs sont haute- ment inflammables et explosives.
  • Page 56 Opération FMU27493 Mettez le bec du pistolet de remplissage Démarrage du moteur en contact avec l’ouverture de l’orifice de FWM01600 remplissage ou de l’entonnoir afin d’évi- ter la production d’étincelles électrosta- Avant de faire démarrer le moteur, assu- tiques. rez-vous que le bateau est solidement Remplissez le réservoir de carburant, amarré...
  • Page 57 Opération REMARQUE: REMARQUE: Le dispositif de sécurité de démarrage em- Moteurs jumelés : Lorsque l’interrupteur prin- brayé empêche le moteur de démarrer sauf cipal est enclenché, le vibreur retentit pen- s’il est au point mort. dant quelques secondes et s’arrête ensuite automatiquement.
  • Page 58 Opération teur Yamaha si le problème ne peut être localisé et corrigé. START ZMU04596 Vérifiez s’il n’y a pas de fuites d’eau au ni- START veau des joints entre le couvercle d’échap- pement, la culasse et le bloc-cylindres. FMU27670 Mise à température du moteur FMU30036 Modèles à...
  • Page 59 Opération FMU36530 Pour passer du point mort en marche avant/ Contrôles après la mise à tem- arrière pérature du moteur Relevez la commande de verrouillage de FMU36540 point mort (si équipée). Changement de vitesses Amenez le levier de commande à dis- Alors que le bateau est solidement amarré, tance d’un geste ferme et sec en avant et sans actionner l’accélérateur, vérifiez que...
  • Page 60 Opération FMU31831 Procédure Tournez l’interrupteur principal “ ” (arrêt). START ZMU04588 FMU31742 Arrêt du bateau FWM01510 ZMU04599 ● N’utilisez pas la fonction de marche ar- rière pour ralentir ou arrêter le bateau, car vous risqueriez de perdre le contrô- le, d’être éjecté ou de heurter le volant ou d’autres éléments du bateau.
  • Page 61 Opération difficile à manœuvrer, ralentissez ou ajus- correct peut entraîner une perte de con- tez l’angle de trim. trôle. ● Si équipé d’un interrupteur de trim situé L’angle de trim du moteur hors-bord contri- sur la cuvette, utilisez uniquement l’in- bue à...
  • Page 62 Opération 1. Interrupteur de trim Proue relevée Pour relever la proue (proue relevée), ap- Une proue trop relevée place la proue du ba- puyez sur l’interrupteur “ ” (relever). teau trop haut par rapport à la surface de Pour abaisser la proue (proue abaissée), ap- l’eau.
  • Page 63 Opération graves dommages peuvent résulter d’une surchauffe. ● Pour éviter que les passages d’eau de refroidissement gèlent lorsque la tem- pérature ambiante est de 5°C ou moins, relevez le moteur hors-bord après qu’il a été arrêté 30 secondes ou plus. FMU32723 Procédure de relevage (modèles à...
  • Page 64 Opération ZMU04602 Modèles équipés de tiges de trim : Lors- Tirez le levier de support de relevage que le moteur est soutenu par le levier vers vous pour soutenir le moteur. support de relevage, appuyez sur l’inter- AVERTISSEMENT! Après avoir relevé rupteur de trim “...
  • Page 65 Opération FMU33120 Procédure d’abaissement (modèles à système de trim) Appuyez sur l’interrupteur de trim “ ” (relever) jusqu’à ce que le moteur hors- bord soit supporté par la tige d’inclinai- son et que le levier support de relevage se dégage. Dégagez le levier support de relevage.
  • Page 66 à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le kit de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposé en option (voir page 14) si vous utilisez le moteur hors-bord dans une eau acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau...
  • Page 67 Entretien FMU31841 un distributeur Yamaha agréé avant de le re- Transport et remisage du mo- miser. Les procédures suivantes peuvent ce- teur hors-bord pendant être exécutées par vous-même, le FWM01860 propriétaire, avec un minimum d’outillage. FCM01350 Une fuite de carburant constitue un risque d’incendie.
  • Page 68 ● Un embout de rinçage est disponible sé- moteur, soit d’endommager le moteur parément auprès de votre distributeur à la suite d’une surchauffe. Avant de Yamaha. faire démarrer le moteur, veillez à ali- menter en eau les passages d’eau de...
  • Page 69 Si le dispositif d’alerte de surchauffe est activé, coupez le moteur et consultez votre Si de l’“huile à brumiser” n’est pas disponible, revendeur Yamaha. coupez le moteur. Déposez la (les) bou- Faites tourner le moteur au point mort à gie(s). Versez l’équivalent d’une cuiller à thé...
  • Page 70 Entretien Yamaha pour des informations sur l’huile de brumisage et les procédures applicables à votre moteur. FMU28443 Rinçage du bloc de propulsion et d’alimentation Exécutez cette procédure juste après l’utili- sation pour un rinçage en profondeur. FCM01530 1. Soupape de mise à pression atmosphérique Ne pas exécuter cette procédure pendant...
  • Page 71 De la peinture de retouche est dispo- sez pas pendre le tuyau en cours de nible auprès de votre distributeur Yamaha. fonctionnement normal. De l’eau ris- FMU2847C que sinon de s’écouler par le connec- Entretien périodique...
  • Page 72 Pièces de rechange Si des pièces de rechange sont nécessaires, utilisez uniquement des pièces d’origine Yamaha ou des pièces de conception et de qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- férieure risque de mal fonctionner et la perte de contrôle qui en résulte peut mettre en dan- ger la vie de l’opérateur et des passagers.
  • Page 73 Si vous naviguez dans de l’eau salée, boueuse ou turbide (trouble), le moteur doit être rincé à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre distributeur Yamaha. Initial Toutes les...
  • Page 74 Entretien Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation Actions 20 heures 100 heu- res (3 res (5 (3 mois) res (1 an) ans) ans) Filtre à huile moteur Remplacement (cartouche) Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta- Inspection...
  • Page 75 Connexions du fais- Inspection ou rempla- ceau de fils/connexions cement si nécessaire du coupleur de fils Compteur/jauge Inspection (Yamaha) FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation Actions 1000 heures Guide d’échappement/ Inspection ou rempla- collecteur d’échappe-...
  • Page 76 Entretien FMU28941 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) F200C, FL200C, F225B, FL225B...
  • Page 77 Mais présentez plu- 1. Boulons tôt votre moteur hors-bord à un revendeur 2. Bobine d’allumage Yamaha. Déposez et inspectez périodique- Déposez la bougie. Lorsque l’érosion ment la bougie parce que la chaleur et les d’une électrode devient excessive ou dépôts provoquent une détérioration et une...
  • Page 78 à vérifier le régime 7.0 Nm (0.71 kgf-m, 5.2 ft-lb) de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un revendeur Yamaha ou tout Installez le couvercle de l’ECM (module autre mécanicien qualifié. de contrôle électronique) et serrez les...
  • Page 79 Entretien FMU37492 Renouvellement de l’huile moteur FCM01710 Renouvelez l’huile moteur après les 20 premières heures ou les 3 premiers mois d’utilisation et, ensuite, toutes les 100 heures ou à des intervalles de 1 an. Sinon, le moteur s’usera prématurément. L’huile moteur doit être extraite à l’aide d’un vidangeur d’huile.
  • Page 80 (lors de la maintenance périodique): ves dommages pour le moteur. Con- Sans remplacement du filtre à huile: sultez votre distributeur Yamaha si le 4.5 L (4.76 US qt, 3.96 Imp.qt) problème ne peut être localisé et cor- Avec remplacement du filtre à huile: rigé.
  • Page 81 Entretien Points de contrôle ● Vérifiez si chacune des pales de l’hélice ne porte pas de traces d’érosion due à la ca- vitation ou à la ventilation, ou d’autres dommages. ● Vérifiez si l’arbre d’hélice n’est pas endom- magé. ● Vérifiez si les cannelures ne présentent pas de traces de dommages ni d’usure.
  • Page 82 L’hélice risque sinon de s’enlever FWM00800 en cours d’utilisation et d’être perdue. Appliquez de la Yamaha marine grease ● Assurez-vous que le moteur hors-bord ou une graisse anticorrosion sur l’arbre est fermement fixé sur le tableau AR ou...
  • Page 83 Con- Placez un conteneur adéquat sous le sultez un distributeur Yamaha pour la carter d’hélice. réparation des joints du carter d’héli- Déposez la vis de vidange de l’huile pour engrenages.
  • Page 84 Entretien REMARQUE: Inspectez les fils de masse reliés aux anodes externes sur les modèles qui en sont équi- pés. Consultez un distributeur Yamaha pour l’inspection et le remplacement des anodes internes montées sur le bloc de propulsion et d’alimentation. Placez un nouveau joint sur la vis de ni- veau d’huile.
  • Page 85 à contrôler la charge de la marreur électrique) batterie. Si la batterie doit être chargée, FWM01900 consultez votre revendeur Yamaha. Vérifiez les connexions de la batterie. Le liquide électrolytique de la batterie est Elles doivent être propres, correctement toxique et corrosif, et les batteries génè-...
  • Page 86 ZMU05939 Si vous raccordez une batterie auxiliaire, 1. Câble d’isolateur avec protection de circuit consultez votre revendeur Yamaha pour le 2. Câble rouge câblage correct. Il est recommandé d’instal- 3. Câble noir ler le fusible sur le fil de l’isolateur comme 4.
  • Page 87 Entretien Moteurs doubles Déconnectez le(s) câbles(s) positif(s) de la batterie et retirez-la du bateau. Nettoyez, entretenez et remisez la bat- terie conformément aux instructions du fabricant. ZMU05941 1. Moteur tribord 2. Moteur bâbord 3. Câble rouge 4. Câble noir 5. Câbles d’isolateur avec protection de circuit 6.
  • Page 88 R. Remplissez le réservoir de carburant frais se ainsi que les remèdes possibles, et s’ap- et propre. plique à tous les moteurs hors-bord Yamaha. De ce fait, certains éléments peuvent ne pas Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? s’appliquer à...
  • Page 89 ? est-il incorrect ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- vendeur Yamaha. tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur Q. Le câblage d’allumage est-il endommagé n’est-il pas attaché ? ou mal connecté...
  • Page 90 Q. Le filtre à huile est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. Le branchement du raccord de carburant Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile est-il incorrect ? est-elle défectueuse ?
  • Page 91 R. Identifiez et remédiez à la cause de l’aler- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. Q. La coque du bateau est-elle couverte de concrétions marines ? Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
  • Page 92 R. Eliminez-les et nettoyez l’hélice. ment le port le plus proche. Faites inspecter le moteur hors-bord par Q. Le boulon de montage du moteur est-il un distributeur Yamaha avant de l’utiliser desserré ? à nouveau. R. Serrez le boulon. FMU29452 Navigation sur un seul moteur (mo- Q.
  • Page 93 3. Fusible de rechange (5 A, 10 A, 15 A, 20 A, 30 mages au système électrique et constitue A, 60 A) un risque d’incendie. Consultez votre distributeur Yamaha si le nouveau fusible grille de nouveau immédia- tement. 1. Fusible du papillon électrique / ECM (module de commande électronique) (10 A)
  • Page 94 Dépannage 7. Fusible principal du moteur (60 A) ● Cette procédure entraîne un écoule- 8. Fusible d’isolateur (60 A) ment de carburant. Recueillez le carbu- rant dans un chiffon. Essuyez immédia- FMU29524 Le système de trim ne fonctionne pas tement les éventuelles coulures de car- Si le moteur ne peut être relevé...
  • Page 95 Dépannage lorsque vous dévissez le bol du filtre. [FCM01960] 1. Bol du filtre 2. Fil du capteur de présence d’eau Videz l’eau du bol du filtre en la recueil- lant avec un chiffon. Vissez fermement le bol du filtre sur le boîtier du filtre.
  • Page 96 FMU33501 Traitement d’un moteur sub- mergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
  • Page 98 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Avril 2009–0.1 × 1 CR Imprimé sur papier recyclé...

Ce manuel est également adapté pour:

Fl200cF225bFl225b