糸取りばね; Thread Take-Up Spring; Muelle Del Tirahilo; Molla Tirafilo - JUKI LU-1560N Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

15. 糸取りばね / THREAD TAKE-UP SPRING / FADENANZUGSFEDER /
RESSORT DE RELEVAGE DU FIL / MUELLE DEL TIRAHILO /

MOLLA TIRAFILO /

9
1
4
7
8
(1) To change the stroke of the thread take-up spring
1) For thread take-up spring 1 on the left-hand side, loosen stopper screw 2 and move stopper 3 to the right or left.
2) For thread take-up spring 4 on the right-hand side, loosen stopper screw 5 and move stopper 6 to the right or left.
3) Move the stopper to the right to increase the stroke or to the left to decrease it.
(2) To change the tension of the thread take-up spring
1) For the thread take-up spring on the left-hand side, loosen nut 7 and turn spring shaft 8 counterclockwise to
increase the tension of the thread take-up spring or clockwise to decrease it.
2) For the thread take-up spring on the right-hand side, loosen screw 9 and turn thread take-up spring peg !0
counterclockwise to increase the tension of the thread take-up spring or clockwise to decrease it.
(1) Änderung des Federwegs der Fadenanzugsfeder
1) Der Federweg der Anzugsfeder 1 auf der linken Seite kann nach Lösen der Anschlagfeststellschraube 2 durch
Verschieben des Anschlags 3 nach links oder rechts eingestellt werden.
2) Der Federweg der Anzugsfeder 4 auf der rechten Seite kann nach Lösen der Anschlagfeststellschraube 5 durch
Verschieben der Anschlags 6 nach links oder rechts eingestellt werden.
3) Den Anschlag nach rechts schieben, um den Federweg der Anzugsfeder zu vergrößern, oder nach links, um den
Federweg zu verkleinern.
(2) Änderung der Spannung der Fadenanzugsfeder
1) Die Spannung der Anzugsfeder auf der linken Seite kann nach Lösen der Mutter 7 durch Drehen des Stifts 8
entgegen dem Uhrzeigersinn erhöht, bzw. durch Drehen im Uhrzeigersinn verringert werden.
2) Die Spannung der Anzugsfeder auf der rechten Seite kann nach Lösen der Feststellschraube 9 durch Drehen der
Federführung !0 im Uhrzeigersinn erhöht, bzw. durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn verringert werden.
(1) Comment changer la course du ressort de relevage du fi l
1) Pour le ressort de relevage du fi l gauche 1 , desserrer la vis 2 de la butée et déplacer la butée 3 vers la droite ou la
gauche.
2) Pour le ressort de relevage du fi l droit 4 , desserrer la vis 5 de la butée et déplacer la butée 6 vers la droite ou la
gauche.
3) Pour augmenter la course, déplacer la butée vers la droite. Pour la diminuer, déplacer la butée vers la gauche.
(2) Comment changer la tension du ressort de relevage du fi l
1) Pour le ressort de relevage du fi l gauche, desserrer l'écrou 7 et tourner l'arbre du ressort 8 dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension du ressort de relevage du fi l ou dans le sens des aiguilles d'une
montre pour la diminuer.
2) Pour le ressort de relevage du fi l droit, desserrer la vis 9 et tourner l'axe du ressort de relevage du fi l !0 dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pour augmenter la tension du ressort de relevage du fi l ou dans le sens des
aiguilles d'une montre pour la diminuer.
(1) Para cambiar el recorrido del muelle tirahilo
1) Para el muelle 1 tirahilo en el lado izquierdo, afl oje el tornillo 2 del retenedor y mueva el retenedor 3 hacia la
derecha o hacia la izquierda.
2) Para el muelle 4 tirahilo en el lado derecho, afl oje el tornillo 5 del retenedor y mueva el retenedor 6 hacia la
derecha o hacia la izquierda.
3) Mueva el retenedor hacia la derecha para aumentar el recorrido o hacia la izquierda para disminuirlo.
(2) Para cambiar la tensión del muelle tirahilo
1) Para el muelle tirahilo en el lado izquierdo, afl oje la tuerca 7 y gire el eje 8 del muelle hacia la izquierda para
aumentar la tensión del tirahilo o hacia la derecha para disminuirla.
2) Para el muelle tirahilo en el lado derecho, afl oje el tornillo 9 y gire la clavija !0 del muelle tirahilo hacia la izquierda
para aumentar la tensión del muelle tirahilo o hacia la derecha para disminuirla.
6
!0
2
5
(1) 糸取りばねの動き量をかえる時
1) 左側の糸取りばね 1 はストッパー止めねじ 2
をゆるめ、ストッパー 3 を左右に動かします。
2) 右側の糸取りばね 4 はストッパー止めねじ 5
をゆるめ、ストッパー 6 を左右に動かします。
3) ストッパーを右へ動かせば動き量は大きくな
3
り、左へ動かせば小さくなります。
(2) 糸取りばねの強さをかえる時
1) 左側の糸取りばねはナット 7 をゆるめ、ばね
軸 8 を左へ回すと強くなり、右へ回すと弱く
なります。
2) 右側の糸取りばねは止めねじ 9 をゆるめ、糸
取りばね掛け !0 を左へ回すと強くなり、右へ
回すと弱くなります。
– 38 –

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Lu-1561nLu-1560n-7Lu-1561n-7

Table des Matières