Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

NOTICE GRUNDFOS
MTS
Notice d'installation et de fonctionnement

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos MTS 20

  • Page 1 NOTICE GRUNDFOS Notice d'installation et de fonctionnement...
  • Page 2: Table Des Matières

    Les symboles et les mentions de danger ci-dessous peuvent être mentionnés dans la notice d'installation SOMMAIRE et de fonctionnement, dans les consignes de sécu- Page rité et les instructions de service Grundfos. Informations générales DANGER Mentions de danger Signale une situation dangereuse qui, si Remarques elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou...
  • Page 3: Remarques

    être mentionnés dans la notice d'installation et de • Faire fonctionner la pompe uniquement si elle est fonctionnement, dans les consignes de sécurité et en parfaite condition technique et l'utiliser comme les instructions de service Grundfos. prévu (par paragraphe 7.1 Conditions de fonc- tionnement). •...
  • Page 4: Obligations Des Utilisateurs

    Obligations des utilisateurs Observer les instructions suivantes afin d'éviter toute mauvaise utilisation • Observer toutes les instructions sur la pompe, telles que la flèche indiquant le sens de rotation • Ne pas faire fonctionner la pompe en dehors des et le marquage des raccords tuyauterie. limites de fonctionnement concernant la tempéra- ture, la pression, la viscosité, le débit et la •...
  • Page 5: Désignation

    2.2.2 Désignation Exemple Gamme Convertisseur de fréquence E = Avec convertisseur de fréquence intégré N/O = Sans convertisseur de fréquence Taille Pression maxi. [bar] Rotation de gradient de la vis R = droite Angle du pas de vis en degrés Conception D = Roulement à...
  • Page 6: Applications

    3. Réception du produit 2.3 Applications Les pompes MTS sont des pompes à vis conçues 3.1 Inspection du produit pour le pompage de lubrifiants et d'huiles de coupe pour machines outils au sein des installations sui- 1. Déballer la pompe dès la livraison et contrôler vantes : tout éventuel dommage dû...
  • Page 7: Installation Du Produit

    4. Installation du produit 4.1.2 Types d'installation Les pompes MTS ont trois types d'installation : 4.1 Précautions générales Installation en haut du réservoir La pompe est montée en haut du réservoir à l'aide Ne pas exercer de contraintes sur le roule- des orifices de la bride du corps de refoulement.
  • Page 8: Installation Du Moteur

    Installation en fosse sèche Diamètres de la tuyauterie À l'aide des orifices de la bride du moteur, la pompe Garder la résistance au débit dans la tuyauterie peut être fixée sur un pied de montage qui doit être aussi faible que possible. placé...
  • Page 9: Vérification De La Non-Contrainte Des Raccords Tuyauterie Sur L'installation

    4.1.6 Optimisation de l'écoulement 4.1.10 Raccordement de la tuyauterie 1. Éviter les rayons de coude inférieurs à 1,5 fois le Retirer toutes les impuretés dans la diamètre nominal de la tuyauterie. pompe avant de raccorder la tuyauterie 2. Éviter les changements abrupts de section et de pour éviter d'endommager les matériaux.
  • Page 10: Niveau Du Liquide

    D8.6 Haut du réservoir Niveau du liquide mini Niveau du liquide mini Fig. 7 Installation en haut du réservoir Pompe A [mm] B [mm] MTS 20 MTS 40 MTS 80 MTS 140 MTS 210 MTS 280 MTS 440...
  • Page 11: Couples De Serrage

    Haut du réservoir Niveau du Niveau du liquide maxi liquide maxi Niveau du liquide mini Niveau du liquide mini Fig. 8 Installation dans le réservoir MTS 20 MTS 40 MTS 80 MTS 140 MTS 210 MTS 280 MTS 440 Taille moteur...
  • Page 12: Branchement Électrique

    Voir paragraphe 6.3 Retrait de l'inhibiteur de corro- Tous les moteurs triphasés fournis par Grundfos sion. peuvent être connectés à un convertisseur de fré- quence. Le convertisseur de fréquence doit être réglé sur un couple constant.
  • Page 13 5.1.2 Amorçage 5.1.3 Contrôle du sens de rotation Amorçage d'une pompe avec garniture Ne pas démarrer la pompe pour contrôler mécanique DQ, sans tuyauterie d'aspiration le sens de rotation avant que celle-ci n'ait 1. Pour les installations en haut et à l'intérieur du été...
  • Page 14: Stockage

    6. Stockage 6.3 Retrait de l'inhibiteur de corrosion Uniquement nécessaire pour les pompes traitées Voir paragraphe 3.2 Manutention et levage du pro- avec de l'inhibiteur de corrosion. duit. La pompe n'est pas préparée par défaut pour le stoc- La pulvérisation d'eau sous haute pression kage.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques 7.1.2 Humidité Humidité relative : 85 % maxi. 7.1 Conditions de fonctionnement 7.1.3 Niveau de pression sonore 7.1.1 Température ambiante et altitude Conditions de mesure : • Distance jusqu'à la pompe : 1 m • Fonctionnement : Anti-cavitation •...
  • Page 16 Le niveau de pres- sion sonore réel dépend des conditions d'installation. [dB(A)] pour pompe à vitesse Pompe 2900 [min 3500 [min MTS 20 MTS 40 MTS 80 MTS 140 MTS 210 MTS 280 MTS 440...
  • Page 17: Mise Hors Service Du Produit

    8. Mise hors service du produit PRÉCAUTIONS PRÉCAUTIONS Liquide brûlant ou froid Liquides corrosifs Accident corporel mineur ou modéré Accident corporel mineur ou modéré - Porter un équipement de protection - Porter un équipement de protection individuelle. individuelle. PRÉCAUTIONS PRÉCAUTIONS Liquides toxiques Surface brûlante ou froide Accident corporel mineur ou modéré...
  • Page 18: Démarrage Après Une Période D'inactivité

    9. Démarrage après une période 10.1 Maintenance d'inactivité PRÉCAUTIONS 1. Si la pompe a été hors service pendant plus de Surface brûlante ou froide six ans, prendre les mesures suivantes avant de redémarrer la pompe : Accident corporel mineur ou modéré - Veiller à...
  • Page 19: Réparation

    10.2 Réparation 10.3 Commande de pièces détachées Les pièces qui peuvent être remplacées sont indi- 10.2.1 Démontage quées dans la liste du paragraphe 10.4 Numéros de Avant de démonter la pompe, s'assurer que les position. conditions suivantes ont été respectées : Préparer les informations suivantes lors de la com- •...
  • Page 20: Numéros De Position

    Inclus dans le kit de réparation. Peut être commandé comme kit de tuyau. Pour les numéros des kits de maintenance, consulter Pour les numéros des kits de maintenance, consulter le Grundfos Product Center à l'adresse le Grundfos Product Center à l'adresse http://product-selection.grundfos.com. http://product-selection.grundfos.com.
  • Page 21: Réexpédition De La Pompe Au Fabricant

    La pompe a refroidi. Si vous souhaitez que la maintenance soit prise en • Les protège-accouplements ont été démontés. charge par Grundfos, contacter Grundfos en spéci- • L'entretoise a été retirée, le cas échéant. fiant le liquide pompé. Dans le cas contraire, Grund- •...
  • Page 22: Dépannage

    Si le défaut en question n'est pas relatif aux dysfonc- PRÉCAUTIONS tionnements indiqués dans la grille de dépannage, consulter Grundfos. Liquides corrosifs Accident corporel mineur ou modéré - Porter un équipement de protection individuelle.
  • Page 23 Numéro du défaut Cause Solution • Retirer les bouchons vissés. Les bouchons vissés sont toujours • Démonter la pompe et contrôler en place. tout éventuel dommage dû à la marche à sec. La tuyauterie d'aspiration est fermée • Ouvrir la vanne. par la vanne.
  • Page 24 Numéro du défaut Cause Solution • Comparer la vitesse moteur nécessaire avec les spécifications de la plaque signalétique. Rem- La vitesse du moteur est trop éle- placer le moteur, si nécessaire. vée. • Réduire la vitesse du moteur, en cas de vitesse variable dispo- nible.
  • Page 25: Mise Au Rebut

    1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Le pictogramme représentant une pou- belle à roulettes barrée apposé sur le produit signifie que celui-ci ne doit pas être jeté...
  • Page 26: Annexe

    Annexe Constructional drawings Sectional drawings and exploded views MTS 20, 40, model A sectional drawings D 8.6 SAE flange on suc- tion side Axial pipe thread connection on suction side Fig. 1 Sectional drawings of MTS 20, 40 Can be ordered as spare part.
  • Page 27 MTS 20, 40, model A exploded view Fig. 2 Exploded view of MTS 20, 40...
  • Page 28 MTS model C sectional drawings 48 144 Fig. 3 Sectional drawings of MTS 20 model B...
  • Page 29 MTS model C exploded view Fig. 4 Exploded view of MTS 20 model C...
  • Page 30 MTS 80, 140, sectional drawings D 8.6 SAE flange on suction side Axial pipe thread connection on suction side Fig. 5 Sectional drawings of MTS 80, 140 Can be ordered as spare part. Remove the plastic cover before starting the pump.
  • Page 31 MTS 80, 140, exploded view Fig. 6 Exploded view of MTS 80, 140...
  • Page 32 MTS 210, 280, 440, sectional drawings Fig. 7 Sectional drawings of MTS 210, 280, 440 Can be ordered as spare part. Remove the plug before putting the pump into service. Not with size MTS 210, 280.
  • Page 33 MTS 210, 280, 440, exploded view Fig. 8 Exploded view of MTS 210, 280, 440...
  • Page 34 Coupling assembly Pump side Motor side Fig. 9 Coupling assembly Coupling assembly for dry installation (foot mounted) for pump sizes MTS 20, 40, 80, 140 MTS 20/40 MTS 80 MTS 140 Motor frame size Coupling Coupling Coupling [mm] [mm] [mm]...
  • Page 35 Coupling assembly for tank-top and in-tank installation for pump sizes MTS 20, 40, 80, 140 MTS 20/40 MTS 80 MTS 140 Motor frame size Coupling Coupling Coupling [mm] [mm] [mm] 18 A24/32(28x30-19x30) 18 A24/32(28x30-19x30) 20 A28/38(28x80-19x35) 20 A28/38(38x35-19x35) 20 A28/38(38x80-19x35)
  • Page 36: Déclaration De Conformité

    GB: EC/EU declaration of conformity CZ: Prohlášení o shodě EU We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že MTS, to which the declaration below relates, is in conformity with the výrobek MTS, na který...
  • Page 37: Uk Declaration Of Conformity

    – The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regula- tions 2019 Standard used: EN IEC 63000:2018 This UK declaration of conformity is only valid when published as part of the Grundfos installation and operating instructions. UK Importer: Grundfos Pumps ltd. Grovebury Road, Leighton Buzzard, LU7 4TL.
  • Page 38: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации ЕАС Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании Грундфос. Перейдите по ссылке, указанной в конце документа. Часть...
  • Page 39 Տեղեկություններ հավաստագրման մասին՝ տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: Համապատասխանության հավաստագիր՝ http://net.grundfos.com/qr/i/99612567 10000270913 1219 ECM: 1277274...
  • Page 40 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Page 41 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Page 42 98189180 03.2021 ECM: 1308678 www.grundfos.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mts 40Mts 80Mts 140Mts 210Mts 280Mts 440

Table des Matières