Bare shaft pump Pumpe mit freiem Wellenende We Grundfos declare under our sole responsibility that the bare shaft Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte pump MTB, to which this declaration relates, are in conformity with this MTB, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien...
Δήλωση Συμμόρφωσης Overeenkomstigheidsverklaring μείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα Wij Grundfos verklaren, geheel onder eigen verantwoordelijkheid, dat προϊόντα MTB, στα οποία αναφέρεται η δήλωση αυτή, συμμορφώνονται de producten MTB, waarop deze verklaring betrekking heeft, in over- με...
Försäkran om överensstämmelse Vastaavuusvakuutus Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna MTB, som omfat- Me Grundfos vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet MTB, tas av denna försäkran, överensstämmer med rådets direktiv om joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön tillnärmning av EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaa-...
Декларация о соответствии Konformitási nyilatkozat Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что Mi, a Grundfos, egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a MTB изделия - насосы MTB, к которым относится настоящая декларация, termékek, amelyekre jelen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az соответствуют следующим Директивам Совета Евросоюза об...
Declaraţie de conformitate Mi, Grundfos, pod punom odgovornošću izjavljujemo, da su naši Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele MTB, la proizvodi MTB, na koje se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Saveta za izjednačavanje pravnih propisa država članica Evropske...
Prehlásenie o konformite Uygunluk Bildirgesi My, firma Grundfos, prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’ , že Grundfos olarak bu beyannameye konu olan MTB ürünlerinin, AB Üyesi výrobky MTB, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, zodpovedajú Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle ustanoveniam nasledujúcich smerníc Rady EU pre zblíženie právnych...
Page 8
Свідчення про відповідність вимогам Компанія Grundfos засвідчує свою виключну відповідальність за те, що продукти моделі MTB, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС: – Механічні прилади (98/37/ЕС). Стандарти, що застосовувалися: EN 809: 1998.
Інструкції з монтажу та експлуатації Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion Instrukcja montażu i eksploatacji...
TARTALOMJEGYZÉK 1. Biztonsági előírások Oldal 1.1 Általános rész Biztonsági előírások Ebben a beépítési- és üzemeltetési utasításban Általános rész olyan alapvető szempontokat sorolunk fel, amelyeket Figyelemfelhívó jelzések be kell tartani a beépítéskor, üzemeltetés és A kezelőszemélyzet képzettsége karbantartás közben. Ezért ezt legkorábban a és képzése szerelés és üzemeltetés megkezdése előtt a A biztonsági előírások figyelmen kívül...
Az ettől eltérő 3. Alkalmazási terület alkatrészek beépítése a gyártót minden kárfelelősség alól felmenti. A Grundfos MTB vízszintes tengelyű egylépcsős szivattyúkat szilárd részecskéket is tartalmazó 1.9 Meg nem engedett üzemmódok folyadékok szállítására tervezték. A szivattyú szerszámgépekben történő alkalmazásokra A leszállított szivattyúk üzembiztonságát csak a...
4. Azonosítás 5. Szállítható közegek Az MTB szivattyú szilárd anyagokat tartalmazó 4.1 Szivattyú adattábla közegek szállítására is alkalmas, max. 20 mm szemcseméret ill. max. 1,5 t% mellett. Koptató hatású közeg szállítása esetén a szivattyú Type élettartam csökkenésével kell számolni. MTB 50 - 200/119 A - F - A - BQQV Figyelmeztetés A 96580752 P2 ....
Ha a "H" számított értéke pozitív, a szivattyú max. 6.5 Minimális térfogatáram "H" (m) szívómagassággal üzemeltethető. A szállított térfogatáramot nem szabad a névleges Ha "H" értéke negatív, minimum "H" (m) értéknek térfogatáram 10%-a alá csökkenteni. A névleges megfelelő hozzáfolyási nyomásra van szükség. térfogatáram és emelőmagasság a szivattyú...
Ajánlások Megjegyzés a helyes beépítéshez az alábbi fejezetben. A Grundfos javasolja, hogy a szivattyút olyan sima, szilárd beton alapra helyezzék el, ami elég nehéz a teljes szivattyú súlyához. Általános szabály, hogy a beton alap legyen a szivattyú súlyának 1,5-szerese.
7.4.1 Rezgéscsillapítók Ahhoz, hogy megelőzzük a rezgés átterjedését az épületre, javasoljuk a szivattyú alap rezgéscsillapítását. A megfelelő rezgéscsillapító kiválasztásához a következőket kell figyelembe venni: • A rezgéscsillapítón átvezetett erők. • Motor fordulatszáma. Ha adott, a fordulatszám szabályozást is figyelembe kell venni. •...
Vigyázat csatlakoztatáshoz. fel folyadékkal. Minden háromfázisú Grundfos MG és Siemens motor, amely 3 kW és annál nagyobb teljesítményű, Ne szerelje le a motort a szivattyúról a beépített termisztorral szerelt, TP 221. Lásd a leírást forgásirány ellenőrzéséhez, mivel az a Vigyázat...
10. Fagyvédelem 8.3 A szivattyú indítása 1. Indítás előtt teljesen nyissa ki a szakaszoló Azokat a szivattyúkat, amelyek fagyveszélyes szelepet a szivattyú szívó ágában, a nyomóoldali időszakban nem üzemelnek, vízteleníteni kell. szelepet azonban csak részben nyissa ki. Víztelenítéskor lassan nyissuk ki a légtelenítő 2.
11. Karbantartás Figyelmeztetés Mielőtt megkezdjük a a munkát, győződjünk meg arról, hogy a szivattyút az elektromos hálózatról lekapcsolták és véletlenül nem kapcsolható vissza. 11.1 Szivattyú Ha a szivattyút ezen kezelési utasítás szerint helyezték üzembe, nagyon kevés karbantartást igényel. Hosszabb üzemszünet esetén ha a szivattyút leürítik, néhány csepp szilokonolajat kell a motortartó...
13. Hibakereső táblázat Figyelmeztetés A kapocsdoboz fedél eltávolítása illetve bármilyen karbantartási feladat megkezdése előtt győződjünk meg arról, hogy a szivattyút az elektromos hálózatról lekapcsolták és véletlenül nem kapcsolhatják vissza. Hibajelenség Elhárítás 1. A motor bekapcsolás a) Tápfeszültség hiba. Kössük be a tápfeszültséget. után nem indul.
2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a Ebben az esetben mindennemű szerviz-szolgáltatás legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. igénybevétele esetén részletes tájékoztatást kell adni a szállított közegről ill. egyéb üzemeltetési paraméterekről. Ellenkező esetben a Grundfos visszautasíthatja a szivattyú javítását.
Page 23
Maximum flow rate 50 Hz 2-pole: n = 2900 min Max. Q [m³/h] * Pump type MTB 65-160/158 MTB 65-160/171 MTB 65-200/183 MTB 65-200/199 4-pole: n = 1450 min Max. Q [m³/h] * Pump type MTB 50-200/215 60 Hz 2-pole: n = 3500 min Max.
Page 24
The values are based on a water temperature of 20°C (1 mm²/s). Die Werte basieren auf einer Wassertemperatur von 20°C (1 mm²/s) Les valeurs sont basées sur une température de l’eau de 20°C (1 mm²/s). I valori si basano su una temperatura dell'acqua di 20°C (1 mm²/s). Los valores están basados en una temperatura del agua de 20°C (1 mm²/s).
Page 25
Airborne noise emitted by pumps fitted with MG and Siemens motors Standard range Sound pressure level [dB(A)] Motor MG model D Simens [kW] 2-pole 4-pole 2-pole 4-pole...
Page 29
Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96281160 0408 Repl. 96281160 1107 www.grundfos.com...