Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GRUNDFOS INSTRUCTIONS
MTB
Installation and operating instructions

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundfos MTB

  • Page 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions...
  • Page 2: Declaration Of Conformity

    We Grundfos declare under our sole responsibility that the bare shaft Wir Grundfos erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte pump MTB, to which this declaration relates, are in conformity with this MTB, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien...
  • Page 3: Declaración De Conformidad

    Nosotros Grundfos declaramos bajo nuestra única responsabilidad que Nós Grundfos declaramos sob nossa única responsabilidade que os los productos MTB, a los que se refiere esta declaración, están en con- produtos MTB, aos quais se refere esta declaração estão em conformi- formidad con estas Directivas del Consejo en armonía con las...
  • Page 4: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överensstämmelse Vastaavuusvakuutus Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkterna MTB, som omfat- Me Grundfos vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet MTB, tas av denna försäkran, överensstämmer med rådets direktiv om joita tämä vakuutus koskee, ovat EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön tillnärmning av EU-medlemsstaternas lagstiftning, avseende yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaa-...
  • Page 5: Декларация О Соответствии

    нормативным документам Izjava o ustreznosti Izjava o usklađenosti V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki MTB, Mi u Grundfosu izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvodi na katere se ta izjava nanaša, v skladu z naslednjimi direktivami Sveta MTB, na koje se ova izjava odnosi, zadovoljavaju uredbe ovoga vijeća...
  • Page 6: Izjava O Konformitetu

    Mi, Grundfos, pod punom odgovornošću izjavljujemo, da su naši Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsele MTB, la proizvodi MTB, na koje se ova izjava odnosi, u skladu sa direktivama care se referă această declaraţie, sunt în conformitate cu aceste Saveta za izjednačavanje pravnih propisa država članica Evropske...
  • Page 7: Atitikties Deklaracija

    Prehlásenie o konformite Uygunluk Bildirgesi My, firma Grundfos, prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’ , že Grundfos olarak bu beyannameye konu olan MTB ürünlerinin, AB Üyesi výrobky MTB, na ktoré sa toto prehlásenie vzt’ahuje, zodpovedajú Ülkelerin kanunlarını birbirine yaklaştırma üzerine Konsey Direktifleriyle ustanoveniam nasledujúcich smerníc Rady EU pre zblíženie právnych...
  • Page 8 Свідчення про відповідність вимогам Компанія Grundfos засвідчує свою виключну відповідальність за те, що продукти моделі MTB, на які поширюється дана декларація, відповідають таким рекомендаціям Ради з уніфікації правових норм країн - членів ЕС: – Механічні прилади (98/37/ЕС). Стандарти, що застосовувалися: EN 809: 1998.
  • Page 9: Istruzioni Di Installazione E Funzionamento

    Інструкції з монтажу та експлуатації Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d'installation et d'entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet Monterings- og driftsinstruktion Instrukcja montażu i eksploatacji...
  • Page 10: Table Des Matières

    SADRŽAJ 1. Sigurnosne upute Stranica 1.1 Općenito Sigurnosne upute Ova montažna i pogonska uputa sadrži osnovne Općenito upute kojih se treba pridržavati prilikom montaže, Označivanje uputa pogona i uzdržavanja. Stoga je prije montaže i Kvalifikacija i školovanje osoblja puštanja u pogon bezuvjetno moraju pročitati i Opasnosti pri nepridržavanju monter i nadležno stručno osoblje/korisnik.
  • Page 11: Rad Uz Sigurnosne Mjere

    česticama. Crpke su pogodne za primjenu uz industrijske strojeve kao što su: kojem slučaju prekoračiti. Ove montažne upute odnose se na MTB crpke s • centri za obradu Grundfosovim motorima tipa MG ili Siemens. Ukoliko • uređaji za rashlađivanje je crpka napravljena s nekim drugim motorom koji •...
  • Page 12: Označivanje

    20 mm i težine u postocima do 1,5 wt%. Ukoliko se dižu abrazivne čestice, smanjuje se životni vijek crpke. Type MTB 50 - 200/119 A - F - A - BQQV Upozorenje A 96580752 P2 ....Model Crpka se ne smije rabiti za dizanje zapaljivih medija kao što su dizel...
  • Page 13: Temperatura Okoline, Motor

    Ukoliko je izračunata vrijednost "H" pozitivna, crpka 6.5 Minimalni protok može raditi s usisnom visinom od maksimalno "H" m Minimalni potrebni protok tijekom rada jednak je 10% v.d. protoka pri maksimalnoj učinkovitosti. Protok i visina Ukoliko je uzračunata vrijednost "H" negativna, pri maksimalnoj učinkovitosti izraženi su na natpisnoj potreban je ulazni tlak od minimalno "H"...
  • Page 14: Spajanje

    UPUTA napravljen. Ovo poglavlje je samo smjernica. Grundfos preporuča da crpku montirate na ravnoj i tvrdoj podlozi od betona koja je dovoljno čvrsta da osigura trajnu nosivost za cijelu crpku. Sukladno pravilima struke težina betonskog temelja trebala bi iznositi 1,5 puta težina crpke.
  • Page 15: Namještanje Cijevi

    7.4.1 Prigušivači vibracije Za sprječavanje prijenosa vibracija na zgradu preporučamo izolirati temelj crpke od građevine prigušivačima vibracije. Za izbor ispravnog prigušivača vibracija potrebni su sljedeći podaci: • sile koje prolaze kroz prigušivač • brzina motora s obzirom na regulaciju brzine, ako postoji •...
  • Page 16: Sprave Za Mjerenje

    7.7 Sprave za mjerenje Za više informacija, kontaktirajte dobavljača pretvarača frekvencije ili Grundfos. Kako bi osigurali nadzor pogona, preporučamo montiranje manometra na ispusnoj strani. Pogledajte 8. Puštanje u pogon i rad sl. 12. Upozorenje Ne startajte crpku dok ne namjestite M : priključak manometra...
  • Page 17: Startanje

    10. Zaštita od smrzavanja 8.3 Startanje 1. Prije startanja crpke, otvorite usisni zaporni ventil Crpku treba isprazniti ako pri duljem razdoblju a ispusni zaporni ventil ostavite skoro skros mirovanja postoji opasnost od smrzavice. zatvoren. Crpku osušite tako što ćete odviti odzračni vijak na 2.
  • Page 18: Uzdržavanje

    11. Uzdržavanje Upozorenje Prije početka radova na crpki treba bezuvjetno isključiti opskrbni napon. Osigurati, da se napon nepažnjom ne može ponovno uključiti. 11.1 Crpka Crpku ne treba uzdržavati. Ukoliko se crpka neće rabiti tijekom dužeg razdoblja, između podnožja motora i spojke ubrizgajte par kapi silikonskog ulja.
  • Page 19: Lista Za Traženje Smetnji

    13. Lista za traženje smetnji Upozorenje Prije skidanja poklopca kutije sa stezaljkama, kao i prije svake demontaže crpke, treba neizostavno u svim polovima isključiti opskrbni napon. Smetnja Uzrok Pomoć 1. Motor ne starta nakon a) Pad dovoda opskrbnog napona. Priključiti opskrbni napon. uključivanja.
  • Page 20: Servisiranje

    štetne ili otrovne tekućine, klasificira se kao kontaminirana. Ukoliko se od Grundfosa zatraži servisiranje takve crpke, Grundfos mora znati sve detalje o medijima crpke, itd. prije no što se crpka šalje na servis. U suprotnom, Grundfos može odbiti servisiranje crpke.
  • Page 21 NPSH curves 50 Hz 60 Hz MTB 50-200, 50 Hz [kPa] [kPa] MTB 50-200, 60 Hz /199 /183 4-pole motor 4-pole motor /215 60 Q [m³/h] Q [m³/h] Q [l/s] Q [l/s] [kPa] MTB 65-125, 60 Hz MTB 65-160, 50 Hz...
  • Page 22 Vapour pressure scale (°C)
  • Page 23 Maximum flow rate 50 Hz 2-pole: n = 2900 min Max. Q [m³/h] * Pump type MTB 65-160/158 MTB 65-160/171 MTB 65-200/183 MTB 65-200/199 4-pole: n = 1450 min Max. Q [m³/h] * Pump type MTB 50-200/215 60 Hz 2-pole: n = 3500 min Max.
  • Page 24 The values are based on a water temperature of 20°C (1 mm²/s). Die Werte basieren auf einer Wassertemperatur von 20°C (1 mm²/s) Les valeurs sont basées sur une température de l’eau de 20°C (1 mm²/s). I valori si basano su una temperatura dell'acqua di 20°C (1 mm²/s). Los valores están basados en una temperatura del agua de 20°C (1 mm²/s).
  • Page 25 Airborne noise emitted by pumps fitted with MG and Siemens motors Standard range Sound pressure level [dB(A)] Motor MG model D Simens [kW] 2-pole 4-pole 2-pole 4-pole...
  • Page 28 Tel.: +34-91-848 8800 Germany Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +34-91-628 0465 GRUNDFOS GMBH México Telefax: +43-6246-883-30 Schlüterstr. 33 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de Sweden Belgium 40699 Erkrath C.V. GRUNDFOS AB N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Boulevard TLC No. 15 Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
  • Page 29 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96281160 0408 Repl. 96281160 1107 www.grundfos.com...

Table des Matières