Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung Fresco 13
1
Sicherheitshinweise
2
Platzierung
3
Elektrischer Anschluss
4
Zubehör
5
Bezeichnung der Teile
6
Installation
6.1
Platzierungsmöglichkeiten Aussengerät
6.2
Kernlochbohrung
6.3
Höhenunterschied Innen- & Aussengerät
6.4
Installation Innengerät
7
Schnellkupplung
7.1
Allgemeine Hinweise
7.2
Trennen des Kältemittelschlauches
7.3
Anschliessen der Kältemittelleitung
8
Funktion Aussengerät / Kondenswasserzapfen
9
Bedienung
Mode d'emploi Fresco 13
1
Consignes de sécurité
2
Emplacement
3
Branchement électrique
4
Accessoires
5
Désignation des pièces
6
Installation
6.1
Possibilités de mise en place pour l'appareil extérieur
6.2
Trou noyauté
6.3
Différence de hauteur entre l'appareil int. et ext.
6.4
Installation de l'appareil intérieur
7
Raccord rapide tuyau de fluide réfrigérant
7.1
Consignes générales
7.2
Débrancher le tuyau de fluide réfrigérant
7.3
Raccorder les conduites de fluide réfrigérant
8
Fonction appareil ext. / fausset d'eau de condensation
9
Commande
Manuale d'uso Fresco 13
1
Avvertenze di sicurezza
2
Posizionamento
3
Collegamento elettrico
4
Accessori
5
Descrizione dei componenti
6
Installazione
6.1
Possibilità di collocazione dell'apparecchio esterno
6.2
Foro per carotaggio
6.3
Differenza di altezza tra apparecchio int. e est.
6.4
Installazione dell'apparecchio interno
7
Giunto rapido del tubo del refrigerante
7.1
Indicazioni generali
7.2
Interruzione del tubo del refrigerante
7.3
Collegamento delle condotte del refrigerante
8
Funzione dell'apparecchio esterno / Rubinetto
9
Comando
9.1
Bedienungselement / Display
10
Funktionen
10.1
ON / OFF
10.2
Warnlicht
10.3
Auswahl der Funktionen
10.4
Kühlung
10.5
Entfeuchtung
10.6
Ventilation
10.7
Ventilationsgeschwindigkeit
10.8
Timer
10.9
Temperatureinstellung
11
Störungsursache
12
Wartung und Pflege
13
Anwendungs- und Energiespartipps
14
Technische Angaben
15
Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen
9.1
Commande de Fonctions / Dislay
10
Fonctions
10.1
ON / OFF
10.2
Signal lumineux
10.3
Sélection des fonctions
10.4
Refroidissement
10.5
Déshumidification
10.6
Ventilation
10.7
Vitesse de ventilation
10.8
Timer (minuterie)
10.9
Réglage de la température
11
Causes de perturbations
12
Maintenance et entretien
13
Conseils d'utilisation et d'économies d'énergie
14
Indications techniques
15
Garantie / élimination /modifications techniques
9.1
Elementi di comando / Display
10
Funzioni
10.1
ON / OFF
10.2
Luce di avvertimento
10.3
Selezione delle funzioni
10.4
Raffreddamento
10.5
Deumidificazione
10.6
Ventilazione
10.7
Velocità di ventilazione
10.8
Timer
10.9
Impostazione della temperatura
11
Ricerca guasti
12
Manutenzione e pulizia
13
Suggerimenti per uso e risparmio energetico
14
Specifiche tecniche
15
Garanzia / Smaltimento / Modifiche tecniche
D
F
I

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sonnenkonig Fresco 13

  • Page 1 Wartung und Pflege Anschliessen der Kältemittelleitung Anwendungs- und Energiespartipps Funktion Aussengerät / Kondenswasserzapfen Technische Angaben Bedienung Garantie / Entsorgung / Technische Änderungen Mode d'emploi Fresco 13 Consignes de sécurité Commande de Fonctions / Dislay Emplacement Fonctions Branchement électrique 10.1 ON / OFF Accessoires 10.2...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    1 Sicherheitshinweise • Das Gerät muss stehend (senkrecht) transportiert werden. Bevor Sie das Klimagerät einschalten, muss das Gerät mindestens 10 Stunden aufrecht stehen. Unsachgemäs- ser Transport kann zu Kompressorschäden führen, worauf die Garantieleistung abge- lehnt wird. • Bitte lesen Sie vor erster Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise um Schäden durch falsche oder unsachgemässe Bedienung sowie unzu- lässige Umgebungsbedingungen zu vermeiden.
  • Page 3: Elektrischer Anschluss

    3 Elektrischer Anschluss Vor dem elektrischen Anschluss des Klimagerätes sollten folgende Punkte überprüft werden: Stimmt die Netzspannung mit der Spannung des Gerätes überein? Sind die Steckdose und das Versorgungsnetz ausreichend abgesichert? Falls eine Kabelrolle verwendet wird, ist diese vollständig abgewickelt? Ist der Gerätestecker für die Gebäudesteckdose geeignet? Ist die verwendete Steckdose mit einwandfreier Erdung ausgerüstet? 4 Zubehör...
  • Page 4 6 Installation 6.1 Platzierungsmöglichkeiten Aussengerät Das Aussengerät kann wie folgt installiert werden: Das Aussengerät kann manuell auf einem Balkon oder auf einem Vordach platziert werden. Das Aussengerät kann mittels mitgelieferten Halterungen an der Aussenwand/Fassade befestigt werden. Das Aussengerät kann auch mittles miteglieferten Gurten aus dem Fenster gehängt werden.
  • Page 5: Allgemeine Hinweise

    6.4 Installation Innengerät Das Innengerät kann so platziert werden, dass der Kältemit- telschlauch durch einen Türspalt oder durch ein schräg ge- stelltes Fenster nach draussen geführt werden kann. Dabei darf die Türe oder das Fenster nur so weit geöffnet werden, wie es nötig ist.
  • Page 6 7.2 Trennen des Kältemittelschlauches 1. Entfernen Sie auf der Rückseite die Abdeckung. 2. Trennen Steckverbindung Stromkabels vom Innen- und Aussengerät. 3. Entfernen Sie die beiden fixen Platten, beiden Kältemittelleitungen befestigen. 4. Entfernen Sie vorsichtig die Isolation an der oberen Kältemittelleitung. Achtung: diese Isolation wird beim Anschliessend der Leitungen wieder benötigt! Nicht zerreissen! 5.
  • Page 7 7.3 Anschliessen der Kältemittelleitungen Wenn Sie die Leitungen durch das Kernloch geführt haben, können Sie das Gerät wieder zusammen- schliessen. Wiederholen Sie diesen Vorgang in umgekehrter Reihenfolge und achten Sie darauf, dass alle Komponenten richtig angeschlossen werden. Achten Sie darauf, dass Sie die Leitungen am den dazugehörigen Anschluss befestigen. Die obere Leitung sowie der Anschluss dazu sind jeweils mit der selben Farbe gekennzeichnet.
  • Page 8: Auswahl Der Funktionen

    10.3 Auswahl der Funktionen 3 verschiedene Funktionen können mit dem Mode-Knopf ausgewählt werden. • Kühlung • Entfeuchtung • Ventilation 10.4 Kühlung Funktionstaste Mode drücken, um Cool auszuwählen. Das grüne Symbol leuchtet auf. Drücken Sie die Tasten Up und Down um die gewünschte Temperatur auszuwählen. Für 15 Sekunden erscheint im Display die eingestellte Temperatur.
  • Page 9 10.9 Temperatureinstellung Die Temperatur kann im Modus Kühlen und Entfeuchten im Bereich von 16 – 32°C eingestellt werden. Wenn die Tasten Up / Down betätigt werden, erscheint für 15 Sekunden die eingestellte Temperatur. Nach dieser Zeit erscheint im Display die Raumtemperatur wieder. Die Temperatur kann nur im Modus Kühlen und Entfeuchten eingestellt werden.
  • Page 10: Entsorgung

    12 Wartung und Pflege Achtung! Bei Wartung und Pflege sind die allgemeinen Sicherheitsbedingungen zu beachten. Um einen störungsfreien Betrieb des Klimagerätes sicherzustellen, sollte das Gerät regelmässig gesäubert wer- den. Folgende Vorgehensweise wird dafür empfohlen: 1. Schalten Sie das Klimagerät aus. 2.
  • Page 11 1 Consignes de sécurité • L'appareil doit être transporté debout (vertical). Avant de mettre en marche le clima- tiseur, l'appareil doit rester debout pendant au moins 10 heures. Un transport non conforme peut endommager le compresseur, la prestation de garantie sera alors reje- tée.
  • Page 12: Branchement Électrique

    3 Branchement électrique Avant de procéder au branchement électrique du climatiseur, vous devez contrôler les points suivants: La tension du réseau correspond-elle à la tension de l'appareil ? La prise et le réseau d'alimentation sont-ils suffisamment protégés par fusible ? Si un rouleau de câble est utilisé, celui-ci est-il intégralement déroulé...
  • Page 13: Possibilités De Mise En Place Pour L'appareil Extérieur

    6 Installation 6.1 Possibilités de mise en place pour l’appareil extérieur L’appareil extérieur peut être installé comme suit : L’appareil extérieur peut être mis en place manuellement sur un balcon ou sur un avant-toit. L’appareil extérieur peut être fixé au mur extérieur/à...
  • Page 14: Installation De L'appareil Intérieur

    6.4 Installation de l’appareil intérieur L’appareil intérieur peut être placé de telle manière que le tuyau de fluide réfrigérant soit mené vers l’extérieur à travers une fente de porte ou une fenêtre inclinée. Les portes ou les fenêtres ne doivent alors pas être plus ouvertes que néces- saire.
  • Page 15: Débrancher Le Tuyau De Fluide Réfrigérant

    7.2 Débrancher le tuyau de fluide réfrigérant 1. Retirez le couvercle à l’arrière de l’appareil. 2. Débranchez la fiche du cordon d’alimentation l’appareil intérieur et extérieur. 3. Retirez les deux plaques fixes, maintiennent deux conduits de fluide réfrigérant. 4. Retirez avec précaution l’isolation du conduit de fluide réfrigérant supérieur.
  • Page 16: Raccorder Les Conduits De Fluide Réfrigérant

    7.3 Raccorder les conduits de fluide réfrigérant Lorsque vous avez mené les conduits à travers le trou noyauté, vous pouvez de nouveau rebrancher l’appareil. Répétez cette opération dans l’ordre inverse et veillez à ce que tous les composants soient correctement raccordés. Veillez à...
  • Page 17: Sélection Des Fonctions

    10.3 Sélection des fonctions 3 fonctions différentes peuvent être sélectionnées à l’aide du bouton Mode. • Refroidissement • Déshumidification • Ventilation 10.4 Refroidissement Appuyez sur la touche de fonction Mode afin de sélectionner le réglage Cool. Le symbole vert s’allume. Appuyez sur les touches Up (Haut) et Down (Bas) afin de sélectionner la température souhaitée.
  • Page 18: Réglage De La Température

    10.9 Réglage de la température La température peut être réglée en mode Refroidissement et Déshumidification, dans une gamme de 16 à 32°C. Lorsque l’on actionne les touches Up / Down, la température réglée apparaît pendant 15 secondes. Au terme de cette période, la température ambiante est de nouveau affichée à l’écran. La température peut être réglée uniquement en mode Refroidissement et Déshumidification.
  • Page 19: Elimination

    12 Maintenance et entretien Attention ! Les conditions générales de sécurité doivent être observées pour la maintenance et l'entre- tien. Afin de garantir un fonctionnement sans perturbation du climatiseur, l'appareil doit être réguliè- rement nettoyé. Il est conseillé de procéder comme suit : 1.
  • Page 20: Posizionamento

    1 Avvertenze di sicurezza • Trasportare l’apparecchio in posizione verticale. Prima di mettere in funzione il condi- zionamento, l’apparecchio deve rimanere per almeno 10 ore in posizione verticale. Un trasporto improprio può causare danni al compressore, per i quali non si riconosce al- cuna prestazione in garanzia.
  • Page 21: Collegamento Elettrico

    3 Collegamento elettrico Prima dell’allacciamento elettrico del condizionamento si raccomanda di verificare i seguenti punti: La tensione di rete corrisponde alla tensione dell’apparecchio? La presa e la rete d’alimentazione sono ben protette? Se viene usato una prolunga a rotolo, il filo è perfettamente avvolto? La spina dell’apparecchio è...
  • Page 22 6 Installazione 6.1 Possibilità di collocazione dell’apparecchio esterno L’apparecchio esterno può essere installato come segue: L’apparecchio esterno può essere collocato manualmente su un balcone o su una tettoia. L’apparecchio esterno può essere fissato alla parete esterna/facciata utilizzando i supporti in dotazione.
  • Page 23: Installazione Dell'apparecchio Interno

    6.4 Installazione dell’apparecchio interno L’apparecchio interno può essere collocato in modo tale che il tubo del refrigerante possa essere condotto all’esterno attra- verso una fessura della porta o una finestra accostata. La porta o la finestra dovranno essere aperte solo per quel tanto che basta.
  • Page 24 7.2 Interruzione del tubo del refrigerante 1. Eliminare la copertura sul retro. 2. Interrompere la connessione di rete cavo elettrico dell’apparecchio interno dell’apparecchio esterno. 3. Eliminare le due piastre fisse che bloccano le due condotte del refrigerante. 4. Eliminare con cautela l’isolamento della condotta del refrigerante superiore.
  • Page 25: Elementi Di Comando

    7.3 Collegamento delle condotte del refrigerante Una volta fatte passare le condotte attraverso il foro per carotaggio, sarà possibile ricollegare l’apparecchio. Ripetere questo procedimento in senso inverso e fare attenzione che tutti i componenti siano collegati correttamente. Fare attenzione di fissare le condotte al rispettivo collegamento. La condotta superiore ed il rispettivo collegamento sono contrassegnati con lo stesso colore.
  • Page 26: Selezione Delle Funzioni

    10.3 Selezione delle funzioni Si possono selezionare 3 diverse funzioni con il tasto Mode. • Raffreddamento • Deumidificazione • Ventilazione 10.4 Raffreddamento Premere il tasto funzionale Mode per selezionare Cool. Il simbolo verde si accende. Premere i tasti Up e Down per selezionare la temperatura desiderata. Per 15 secondi apparirà sul display la temperatura impostata.
  • Page 27: Impostazione Della Temperatura

    10.9 Impostazione della temperatura La temperatura può essere impostata nel modo Raffreddamento e Deumidificazione in un intervallo compreso tra 16 e 32 °C. Quando vengono azionati i tasti Up / Down, apparirà per 15 secondi la temperatura impostata. Tra- scorso questo tempo riapparirà sul display l’attuale temperatura ambiente. La temperatura può essere impostata solo nel modo Raffreddamento e Deumidificazione.
  • Page 28: Smaltimento

    12 Manutenzione e pulizia Attenzione! Osservare le condizioni di sicurezza durante gli interventi di manutenzione e pulizia. Al fine di garantire un funzionamento ottimale del condizionatore, pulire regolarmente l’apparecchio. Si rac- comanda di procedere come segue: 1. Spegnere il condizionatore. 2.

Table des Matières