Page 1
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG PW50(Z) 5PG-28199-89...
Page 2
PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ YAMAHA MOTOR CO., LTD. YAMAHA MOTOR CO., LTD. AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT PRINTED IN JAPAN PRINTED IN JAPAN 2009.04–0.5×1 ! 2009.04–0.5×1 !
Page 3
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE PW50(Z) 5PG-28199-89-F0...
Directive 98/ 37/EC, 2006/42/EC Conformément aux Directive 98/37/CE, 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit...
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma- nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
Cette moto est livrée avec un limiteur de vitesse réglable et un réducteur de puissance. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour tout pilote débutant en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à fond et en laissant en place le réducteur de puissance dans la tubulure d’échappement.
Page 7
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES UTILISATION ET CONSEILS Réglage du régime de ralenti du DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS CONCERNANT LE moteur ........7-10 IMPORTANTS ........1-1 PILOTAGE ......... 6-1 Contrôle du jeu de câble des Mise en marche et échauffement gaz ..........
Page 10
TABLE DES MATIÈRES SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ..........8-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ....8-1 Soin ..........8-1 Remisage ........8-3 CARACTÉRISTIQUES ...... 9-1 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES ..... 10-1 Numéros d’identification ....10-1...
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Canada...
Page 12
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada WARNING BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS. NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing control if you carry a passenger. NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC ROADS. You can collide with another vehicle if you operate this vehicle on a public road.
Page 13
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe...
Page 14
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe MODEL : PW50 MAX. POWER : 2.1 kw MASS IN RUNNING ORDER : 39 kg 5PG-2156A-00 1.00 1.00 5PG-2816R-00 5PG-2817L-10...
Page 15
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Utiliser uniquement de l’essence sans plomb. Cette pièce contient de l’azote Mesurer la pression de gonflage sous haute pression. des pneus à...
Page 16
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud...
Page 17
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud Before you operate this vehicle, read the owner’s manual. Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni. Lire le manuel du propri étaire avant d ’utiliser ce v éhicule. Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU40933 cule peut être conduit en toute sécurité. dans leur angle mort. L’omission du contrôle ou de l’entretien cor- De nombreux accidents sont dus au rect du véhicule augmente les risques d’ac- manque d’expérience du pilote. Être un propriétaire responsable cident ou d’endommagement.
Page 19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ se-pieds afin de conserver le contrôle pendant ou après la conduite, et peu- peut atteindre rapidement des concen- de la moto. vent, dès lors, provoquer des brûlures. trations dangereuses. Ne jamais conduire après avoir absor- Ne pas faire tourner un moteur dans bé...
Page 20
à la section “Charge”. l’installation de tout accessoire électri- tester les produits disponibles sur le marché Ne jamais monter d’accessoires qui que supplémentaire. Si les accessoi- secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- pourraient nuire au bon fonctionne-...
Page 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ excèdent capacité l’installation électrique de la moto, une défaillance pourrait se produire, ce qui risque de provoquer des problèmes d’éclairage et une perte de puissance du moteur. Pneus et jantes issus du marché secon- daire Les pneus et les jantes livrés avec la moto sont conçus pour les capacités de perfor- mance du véhicule et sont conçus de sorte à...
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Robinet de carburant (page 4-6) 2. Vis de butée de papillon des gaz (page 7-10) 3. Élément du filtre à air (page 7-8) 4. Kick (page 4-7) 5. Béquille centrale (page 7-16)
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40660 c’est pourquoi la moto ne peut être FAU41041 Contacteur au guidon Limiteur de vitesse et réducteur conduite à cette position. de puissance Cette moto est livrée avec un limiteur de vi- tesse réglable et un réducteur de puissan- ce.
FAU12900 Levier de frein avant de 7 mm (0.28 in), la poignée des gaz ne s’ouvre plus qu’environ à moitié. Prière de s’adresser à un concessionnaire Yamaha si l’on veut disposer de plus de puissance. FWA14630 AVERTISSEMENT Un réglage incorrect du limiteur de vites- se pourrait provoquer des problèmes...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12950 FAU13182 FAU13221 Levier de frein arrière Bouchon du réservoir de Carburant carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi- sant. FWA10881 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. Pour limiter les risques d’incendies et d’explosions, et donc de blessures, lors des ravitaille- ments, il convient de suivre ces instruc- tions.
Page 28
: l’un à l’éthanol et l’autre au mé- thanol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé lorsque la concentration en éthanol FAU41981 est inférieure à 10 % (E10). Yamaha dé- 1. Tube de remplissage du réservoir de conseille l’utilisation de carburant au métha- Canada carburant nol.
S’assurer que le niveau d’huile dans le ré- pement. servoir d’huile 2 temps est suffisant. Si né- Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence cessaire, faire l’appoint d’huile 2 temps du ordinaire sans plomb d’un indice d’octane type spécifié.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40701 O (Ouvert) FAU13590 Robinet de carburant Commande de starter “ ” Le robinet de carburant fournit le carburant du réservoir au carburateur, tout en le fil- trant. Le robinet de carburant a deux positions : S (fermé) 1.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13680 FAU40920 Kick Selle Dépose de la selle 1. Déposer la bavette après avoir retiré ses vis et rondelles. 1. Support de selle 2. Patte de fixation 1. Kick 2. Remettre la selle en place. Pour mettre le moteur en marche à l’aide du 3.
Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
Page 33
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES S’assurer de l’absence d’endommagement. Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures. Roues et pneus 7-11, 7-13 Contrôler la pression de gonflage. Corriger si nécessaire. S’assurer du fonctionnement en douceur. Leviers de frein 7-16 Si nécessaire, lubrifier les points pivots.
2. Mettre le coupe-circuit du moteur à la nécessaire d’utiliser le starter lorsque le mo- concessionnaire Yamaha. position “START”. teur est chaud. Il convient plutôt de donner FWA10271 3.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU41002 FAU16780 FAU41012 Démarrage Accélération et décélération Freinage 1. Tout en actionnant le levier de frein ar- FWA14571 AVERTISSEMENT rière, pousser la moto vers l’avant pour replier la béquille centrale. Éviter de freiner brusquement, tout 2.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou- consulter immédiatement un conces- mettre à un effort excessif pendant les 5 sionnaire Yamaha. premières heures de conduite. Les pièces mobiles du moteur doivent s’user et se ro- der mutuellement pour obtenir les jeux de marche corrects.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU40722 Stationnement Pour stationner, couper le moteur, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “S” (fermé). FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
à bien, il faut le confier à un concessionnai- peut accroître les risques de blessures, re Yamaha. voire de mort, pendant un entretien ou l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maîtri- se pas les techniques d’entretien du vé- hicule, ce travail doit être confié...
À partir de 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6 mois. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL PUIS TOUS LES N°...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU41754 Entretiens périodiques et fréquences de graissage INITIAL PUIS TOUS LES N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER 1 mois 3 mois 6 mois 6 mois 12 mois Contrôler le fonctionnement. Régler la garde du levier de frein. Frein avant Remplacer les mâchoires de frein.
Page 41
Contrôler le fonctionnement et s’assurer de Combinés l’absence de fuites d’huile. ressort-amortisseur Remplacer si nécessaire. Enduire quelque peu de lubrifiant Yamaha pour Câbles de commande chaînes et câble ou d’huile moteur 10W-30. Contrôler le fonctionnement et le jeu. Boîtier de poignée et Enduire quelque peu de lubrifiant Yamaha pour câble des gaz...
FAU19603 remplacer la bougie. Contrôle de la bougie Bougie spécifiée : La bougie est une pièce importante du mo- PW50 NGK/BPR4HS teur et son contrôle est simple. La bougie PW50Z NGK/BPR4HS doit être démontée et contrôlée aux fré- DENSO/W14FPL quences indiquées dans le tableau des en- tretiens et graissages périodiques, car la...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Mettre la bougie en place à l’aide de la FAU41102 Dépose du réducteur de clé à bougie, puis la serrer au couple puissance spécifié. La dépose du réducteur de puissance est Couple de serrage : nécessaire afin d’obtenir la puissance maxi- Bougie : male du moteur.
Si une fuite est détectée, fai- 0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt) re contrôler et réparer la moto par un FCA10452 concessionnaire Yamaha. Il convient éga- ATTENTION lement de changer l’huile de boîte de vites- ses aux fréquences spécifiées dans le Ne pas mélanger d’additif chimique...
Yamaha. Il faut en outre confier la zones très poussiéreuses ou humides. vérification et la lubrification des couples co- 1. Déposer la selle. (Voir page 4-7.) niques intermédiaire et arrière à...
Huile recommandée : Nettoyage du pare-étincelles éliminer tout dépôt de calamine de sa Huile Yamaha pour élément de filtre Il convient de nettoyer le pare-étincelles aux partie pare-étincelles et de l’intérieur à air en mousse ou une autre huile de fréquences spécifiées dans le tableau des...
Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut N.B. toutefois être effectué sans problème par le Il faut se procurer un compte-tours de dia- propriétaire. gnostic afin de pouvoir effectuer ce travail.
Contrôler régulièrement le jeu de câble des une perte de contrôle. gaz et, si nécessaire, le faire régler par un Contrôler et régler la pression de concessionnaire Yamaha. gonflage des pneus lorsque ceux-ci 1. Flanc de pneu sont à la température ambiante.
Page 49
Faire remplacer par un concession- pneus cités ci-après ont été homologués naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modè- cès. La stabilité de la moto est réduite lorsque ses pneus sont trop usés, ce qui peut entraîner la perte de son contrôle.
Si une roue est Arrière endommagée de quelque façon, la fai- re remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Il faut remplacer toute roue déformée ou cra- quelée. Il faut équilibrer une roue à chaque fois que le pneu ou la roue sont remplacés...
Pour déposer la roue arrière : Voir FWA10650 Avant AVERTISSEMENT page 7-19. Si on ne parvient pas à obtenir le réglage Avant spécifié, confier ce travail à un conces- sionnaire Yamaha. 1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein 7-14...
à 1.5 mm (0.06 in), faire remplacer les mâ- ble soient en bon état, sans quoi les câ- choires par un concessionnaire Yamaha. bles vont rouiller rapidement, ce qui N.B. risquerait d’empêcher leur bon fonction- Veiller à...
La pompe à huile “Autolube” est un organe vital du moteur. Celle-ci requiert un réglage très précis qui doit être effectué par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Lubrifier l’articulation des leviers de frein Contrôler le fonctionnement de la béquille...
éviter les accidents corporels, caler un concessionnaire Yamaha. et l’arrière. Si un jeu quelconque est solidement le véhicule pour qu’il ne ressenti, faire contrôler et, si nécessai- puisse se renverser.
Pour éviter les accidents corporels, ca- contrôler les roulements de roue par un ler solidement le véhicule pour qu’il ne concessionnaire Yamaha. puisse se renverser. 1. Dresser la moto sur sa béquille centra- 1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein 2.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU41031 FAU25080 Mise en place de la roue avant Roue arrière 1. Monter le flasque de frein sur le moyeu de roue comme illustré. FAU41083 Dépose de la roue arrière FWA10821 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
Page 57
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES seur arrière droit, puis incliner l’amor- tisseur arrière vers le haut, comme illustré. 1. Pot d’échappement 1. Chambre d’échappement 2. Rondelle 2. Vis de chambre d’échappement 3. Vis du pot d’échappement 3. Rondelle 1. Vis de montage d’amortisseur arrière 4.
Page 58
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 6. Serrer l’écrou d’axe au couple spécifié d’origine, puis en remontant les ron- tout en actionnant le frein arrière. delles et la vis du pot d’échappement. 7. Serrer les écrous de bras arrière et la N.B. vis de montage de l’amortisseur arriè- Bien veiller à...
à son en- tretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 7-23...
à finition mate. Demander conseil à Éviter de nettoyer les roues, surtout Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet celles à rayons, avec des produits ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant nettoyants trop acides.
Page 62
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO lui-ci abîmerait pièces est griffé, utiliser un bon agent de vaporisant un produit anticorrosion sur plastique. polissage pour plastiques après le toutes les surfaces métalliques, y Éviter tout contact de produits chi- nettoyage. compris les surfaces chromées ou nic- miques mordants sur les pièces en kelées.
2. Pour les motos équipées d’un robinet à l’emploi des produits d’entretien, de carburant disposant d’une position consulter concessionnaire “S” (fermé) : Tourner la manette du ro- Yamaha. binet de carburant à la position “S”. Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos-...
Page 64
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Vidanger la cuve du carburateur en AVERTISSEMENT! Avant de fai- dévissant la vis de vidange afin de pré- re tourner le moteur, veiller à venir toute accumulation de dépôts. mettre les électrodes de bougie Verser le carburant ainsi vidangé...
Carburant: Type de cadre: Vibrations au niveau du guidon Carburant recommandé: Poutre supérieure tubulaire (EN1032, ISO5008): PW50 Essence ordinaire sans plomb ex- Angle de chasse: PW50 2.5 m/s maximum clusivement 25.50 ° Moteur: PW50Z Essence ordinaire sans plomb ex-...
Page 66
CARACTÉRISTIQUES Fabricant/modèle: Frein avant: BRIDGESTONE/KNOBBY Type: Fabricant/modèle: Frein à tambour IRC/KNOBBY Commande: Pneu arrière: À la main droite Type: Frein arrière: Avec chambre Type: Taille: Frein à tambour 2.50-10 4PR Commande: Fabricant/modèle: À la main gauche BRIDGESTONE/KNOBBY Suspension avant: Fabricant/modèle: Type: IRC/KNOBBY Fourche télescopique...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
Page 68
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES FAU48120 tème antipollution du véhicule est collée à Étiquette de renseignements relatifs au l’endroit illustré. Cette étiquette contient les système antipollution du véhicule (pour données techniques liées aux gaz d’échap- le Canada) pement, comme prescrit par la loi fédérale, la loi d’États et par Environnement Canada.
Page 69
INDEX Réservoir de carburant, bouchon....4-3 Réservoir de carburant, ventilation ... 4-5 Accélération et décélération ......6-2 Filtre à air, nettoyage de l’élément .... 7-8 Robinet de carburant ........ 4-6 Fourche, contrôle ........7-17 Rodage du moteur ........6-3 Freinage ............ 6-2 Béquille centrale, contrôle et Roue arrière ..........
Page 70
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2009.04–0.5×1 !