Page 1
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG PW50 PW50E PW50E1 2SA-28199-80...
Page 2
Original instructions Notice originale Originalbetriebsanleitung PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2013.06-1.1×1 CR AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT (E,F,G)
Page 3
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE PW50 PW50E PW50E1 2SA-28199-80-F0...
Page 4
Directive 2006/42/EC Conformément à la Directive 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit PW50 (JYA3PT00000448633–...
Page 5
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica- tions apportées ultérieurement à...
Page 6
Cette moto est équipée d’un limiteur de vitesse réglable et d’un réducteur de puissance. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour tout pilote débutant en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à fond et en laissant en place le ré- ducteur de puissance dans la tubulure d’échappement.
Page 7
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES POUR LA SÉCURITÉ – Nettoyage de l’élément du filtre à DE RENSEIGNEMENTS CONTRÔLES AVANT air ..........7-9 IMPORTANTS........1-1 UTILISATION........5-1 Nettoyage du pare-étincelles ..7-10 Réglage du carburateur ....7-11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .....2-1 UTILISATION ET CONSEILS Réglage du régime de ralenti du IMPORTANTS CONCERNANT LE moteur ........7-11...
Page 10
TABLE DES MATIÈRES Schéma de diagnostic de pannes ........7-24 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ..........8-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ......8-1 Soin ..........8-1 Remisage........8-3 CARACTÉRISTIQUES ...... 9-1 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES ....10-1 Numéros d’identification ....10-1...
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Canada...
Page 12
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada WARNING • BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS. • NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing control if you carry a passenger. • NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC ROADS. You can collide with another vehicle if you operate this vehicle on a public road.
Page 13
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Canada TIRE INFORMATION INFORMATION SUR LES PNEUS Cold tire nor mal pressure should be set as La pression des pneus à froid doit normalement follows. être réglée comme suit. FRO NT : 1 0 0 kPa , { 1 . 0 0 k gf / cm ²} , 15 ps i AVANT : 10 0 kPa , { 1 .0 0 kg f/cm²...
Page 14
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe...
Page 15
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Europe PW50 2.1 kW 39 kg 5PG-2156A-10 5B6-2816R-00 EN16029 2013 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 100 kPa 100 kPa 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5B6-2817L-00 5PG-2816R-00...
Page 16
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Ne jamais piloter la moto sur une route goudronnée. Toujours utiliser jamais transporter équipement de protection et passagers. un casque homologués.
Page 17
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Utiliser uniquement l’essence sans plomb. 1 Année de construction **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN Mesurer pression gonflage des pneus à froid. Régler la pression de gonflage. Une pression de gonflage incorrecte peut être la cause d’une perte de...
Page 18
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud...
Page 19
EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS Océanie et Afrique du Sud WARNING TIRE INFORMATION • BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S Cold tire nor mal pressure should be set as MANUAL AND ALL LABELS. follows. • NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing control if you carry a passenger.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ certifié. Contacter un concessionnaire faire bien voir semble donc permettre FAU4093C moto agréé pour vous informer des de réduire les risques de ce genre cours de pilotage les plus proches de d’accident. Être un propriétaire responsable chez vous. Dès lors : L’utilisation adéquate et en toute sécurité...
Page 21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Connaître ses limites et ne pas se Équipement Éviter un empoisonnement au mo- surestimer. Afin d’éviter un acci- La plupart des accidents mortels en moto noxyde de carbone dent, se limiter à des manœuvres résultent de blessures à la tête. Le port du Tous les gaz d’échappement de moteur que l’on peut effectuer en toute casque est le seul moyen d’éviter ou de li-...
Page 22
Yamaha, ont été conçus, testés et approu- peut soumettre les occupants du véhicule peut être la cause d’un accident. vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- ou des tiers à des risques accrus de bles- Le poids du pilote ne peut excéder 25 hicule.
Page 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ La prudence est de rigueur lors de S’assurer que le robinet de carburant sement les accessoires avant de les monter pour s’assurer qu’ils ne ré- l’installation de tout accessoire élec- est à la position “S” (fermé) et qu’il n’y duisent en rien la garde au sol, l’angle trique supplémentaire.
DESCRIPTION FAU10411 Vue gauche 1. Bougie (page 7-6) 2. Robinet de carburant (page 4-6) 3. Vis de butée de papillon des gaz (page 7-11) 4. Élément du filtre à air (page 7-9) 5. Kick (page 4-7) 6. Béquille centrale (page 7-17)
DESCRIPTION FAU10421 Vue droite 1. Pare-étincelles (page 7-10) 2. Selle (page 4-7) 3. Bouchon de remplissage de l’huile de boîte de vitesses (page 7-8) 4. Réservoir d’huile moteur 2 temps (page 4-6) 5. Vis de vidange de la boîte de vitesses (page 7-8)
COMMANDES ET INSTRUMENTS Le régime moteur est limité lorsque ce FAU40661 FAU41045 Contacteur au guidon Limiteur de vitesse et réducteur contacteur est à la position “START”, de puissance c’est pourquoi la moto ne peut être Cette moto est équipée d’un limiteur de vi- conduite à...
7 mm (0.28 in), la poignée des gaz ne FAU12902 Levier de frein avant s’ouvre plus qu’environ à moitié. Prière de s’adresser à un concessionnaire Yamaha si l’on veut disposer de plus de puissance. FWA14632 AVERTISSEMENT Un réglage incorrect du limiteur de vi- tesse pourrait provoquer des problèmes...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12952 FAU13183 FAU13213 Levier de frein arrière Bouchon du réservoir de carbu- Carburant rant S’assurer que le niveau d’essence est suf- fisant. FWA10882 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. Pour limiter les risques d’incendies et d’explosions, et donc de blessures, lors des ravitaille- ments, il convient de suivre ces instruc- tions.
Page 30
: l’un à l’éthanol et l’autre au métha- nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé FAU41985 lorsque la concentration en éthanol ne dé- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille 1. Tube de remplissage du réservoir de carbu- l’utilisation de carburant au méthanol. En rant Canada effet, celui-ci risque d’endommager le sys-...
COMMANDES ET INSTRUMENTS taines pièces du moteur, telles que les Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence FAU13414 Durite de mise à l’air de réservoir segments, ainsi que le système d’échap- ordinaire sans plomb d’un indice d’octane de carburant recherche de 91 minimum. Si des cogne- pement.
COMMANDES ET INSTRUMENTS O (ouvert) FAU13454 FAU40702 Huile moteur 2 temps Robinet de carburant S’assurer que le niveau d’huile dans le ré- Le robinet de carburant fournit le carburant servoir d’huile 2 temps est suffisant. Si né- du réservoir au carburateur, tout en le fil- cessaire, faire l’appoint d’huile 2 temps du trant.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13591 FAU13681 FAU40921 Commande de starter “ ” Kick Selle Dépose de la selle 1. Déposer la bavette après avoir retiré ses vis et rondelles. 1. Commande de starter “ ” 1. Kick La mise en marche à froid requiert un mé- Pour mettre le moteur en marche à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU53761 Serrure de câble (pour l’Europe) Votre moto est équipée d’un antivol externe afin d’éviter toute utilisation non autorisée. Rechercher l’ensemble câble et serrure fourni avec la moto. FWA16301 AVERTISSEMENT Ranger correctement le câble et l’en- semble serrure à l’intérieur de l’une des sacoches ou à...
Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
Page 36
Poignée des gaz 7-12, 7-16 • Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Câbles de commande 7-16 •...
2. Mettre le coupe-circuit du moteur à la nécessaire d’utiliser le starter lorsque le concessionnaire Yamaha. position “START”. moteur est chaud. Il convient plutôt de don- FWA10272 3.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU41003 FAU16781 FAU41013 Démarrage Accélération et décélération Freinage 1. Tout en actionnant le levier de frein ar- FWA14572 AVERTISSEMENT rière, pousser la moto vers l’avant pour replier la béquille centrale. Éviter de freiner brusquement, tout 2.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou- sionnaire Yamaha. mettre à un effort excessif pendant les 5 premières heures de conduite. Les pièces mobiles du moteur doivent s’user et se ro- Arrière...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU40723 Stationnement Pour stationner, couper le moteur, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “S” (fermé). FWA10312 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Les concession- bone. de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA10322 technique et l’outillage requis pour mener à FWA15461 AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha.
Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement N.B. L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL PUIS TOUS LES N°...
Entretiens périodiques et fréquences de graissage N.B. L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL PUIS TOUS LES N˚...
Page 45
Contrôler le fonctionnement et s’assurer de Combinés l’absence de fuites d’huile. ressort-amortisseur Remplacer si nécessaire. Enduire de lubrifiant Yamaha pour câbles ou d’un Câb les de commande autre lubrifiant approprié. Contrôler le fonctionnement. Contrôler la garde de la poignée des gaz et la Poignée des gaz...
Bougie spécifiée : chaleur et les dépôts finissent par l’user. PW50 NGK/BP4HS (ZAF) L’état de la bougie peut en outre révéler PW50 NGK/BPR4HS (AUT)(BEL)(CHE)(CYP)(CZE)(DEU) l’état du moteur.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU41104 Écartement des électrodes : Dépose du réducteur de puis- 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) sance La dépose du réducteur de puissance est Mise en place de la bougie nécessaire afin d’obtenir la puissance 1. Nettoyer la surface du joint de la bou- maximale du moteur.
Quantité d’huile : boîte de vitesses. Si une fuite est détectée, 0.30 L (0.32 US qt, 0.26 Imp.qt) faire contrôler et réparer la moto par un concessionnaire Yamaha. Il convient égale- FCA10453 ATTENTION ment de changer l’huile de boîte de vi- tesses aux fréquences spécifiées dans le...
Nettoyer ou, si nécessaire, rempla- réparer moto cer l’élément plus fréquemment si le concessionnaire Yamaha. Il faut en outre véhicule est utilisé dans des zones très confier la vérification et la lubrification des poussiéreuses ou humides. couples coniques intermédiaire et arrière à...
FAU41222 Huile recommandée : Nettoyage du pare-étincelles éliminer tout dépôt de calamine de sa Huile Yamaha pour élément de filtre Il convient de nettoyer le pare-étincelles partie pare-étincelles et de l’intérieur à air en mousse ou une autre huile aux fréquences spécifiées dans le tableau de son logement à...
Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut N.B. toutefois être effectué sans problème par le Il faut se procurer un compte-tours de dia- propriétaire. gnostic afin de pouvoir effectuer ce travail.
1. Flanc de pneu nécessaire, la faire régler par un conces- recte peut être la cause de blessures 2. Profondeur de sculpture de pneu sionnaire Yamaha. graves, voire de mort, en provoquant une perte de contrôle. Contrôler les pneus avant chaque départ.
Page 53
Après avoir subi de nombreux tests, seuls Le remplacement de toutes les les pneus cités ci-après ont été homolo- pièces se rapportant aux freins et gués par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce aux roues doit être confié à un modèle. concessionnaire Yamaha, car celui-...
Arrière endommagées. Si une roue est en- dommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou craquelée doit être remplacée. Il faut équilibrer une roue à chaque fois que le pneu ou la roue sont remplacés...
Dépose de la roue arrière: Voir page AVERTISSEMENT 7-20. Si on ne parvient pas à obtenir le réglage spécifié, confier ce travail à un conces- sionnaire Yamaha. 1. Écrou de réglage de la garde du levier de frein avant 7-15...
[FWA10712] cache avec un chiffon humide. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant approprié Si l’épaisseur d’une garniture d’une mâ- choire de frein est inférieure à 1.5 mm (0.06 in), faire remplacer les mâchoires par un concessionnaire Yamaha.
La pompe à huile “Autolube” est un organe vital du moteur. Celle-ci requiert un réglage très précis qui doit être effectué par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Lubrifier l’articulation des leviers de frein Contrôler le fonctionnement de la béquille...
éviter les accidents corporels, caler et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. solidement le véhicule pour qu’il ne ressenti, faire contrôler et, si néces- puisse se renverser.
3. Déposer l’écrou d’axe et la rondelle. concessionnaire Yamaha. biellette de frein et du flasque de frein. 4. Extraire l’axe, puis déposer la roue. 1. Axe de roue...
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Mise en place de la roue avant 3. Insérer l’axe de roue par le côté droit. FAU25081 Roue arrière 1. Monter le flasque de frein sur le 4. Monter la rondelle et l’écrou d’axe, moyeu de roue comme illustré. puis serrer l’écrou d’axe au couple FAU56820 spécifié.
Page 61
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 6. Retirer les vis de la tubulure d’échap- 8. Déposer l’écrou d’axe tout en action- pement, puis déposer la chambre nant le frein arrière. d’échappement, le réducteur de puis- sance et le joint. 1. Pot d’échappement 2.
Page 62
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 10. Tirer la roue vers la droite pour la sé- 8. Reposer la chambre d’échappement parer du carter de couple conique ar- après avoir reposé la vis et les ron- rière, puis la déposer. delles. 9. Remonter le réducteur de puissance, un joint neuf, puis poser les vis de la Mise en place de la roue arrière tubulure d’échappement.
à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 3. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler Compression.
à finition mate. Demander conseil Si un tube d’échappement rouillé peut pas- à un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à...
Page 66
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO d’éliminer toute trace de détergent, des taches plus tenaces et des insectes, 3. Une bonne mesure de prévention car celui-ci abîmerait les pièces en déposer un chiffon humide sur ceux-ci contre la corrosion consiste à vapori- quelques minutes avant de procéder au ser un produit anticorrosion sur toutes plastique.
5. Effectuer les étapes ci-dessous afin l’emploi des produits d’entretien, consulter de protéger le cylindre, les segments, provoqueront des infiltrations et de un concessionnaire Yamaha. la rouille. etc., de la corrosion. Afin de prévenir la rouille, éviter a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie.
Page 68
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO d. Faire tourner le moteur à plusieurs N.B. reprises à l’aide du démarreur. Effectuer toutes les réparations néces- (Ceci permet de répartir l’huile sur saires avant de remiser la moto. la paroi du cylindre.) e.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Filtre à air: Vibrations au niveau du guidon (EN1032, ISO5008): Longueur hors tout: Élément du filtre à air: PW50 2.5 m/s² maximum 1245 mm (49.0 in) Élément de type humide (AUT)(BEL)(CHE)(CYP)(CZE)(DEU)(DNK) Largeur hors tout: Carburant: (ESP)(FIN)(FRA)(GBR)(GRC)(IRL)(ITA)(NLD) 575 mm (22.6 in) Carburant recommandé:...
Page 70
2.50-10 4PR Roue flasquée Fabricant/modèle: Système d’allumage: Taille de jante: PW50 (EUR) 10x1.50 BRIDGESTONE/KNOBBY Roue arrière: PW50 (ZAF), PW50E, PW50E1 Type de roue: BRIDGESTONE/KNOBBY Roue flasquée IRC/KNOBBY Taille de jante: Indice de vitesse: 10x1.50 100 km/h (62 mph) Frein avant: Pneu arrière:...
Page 71
CARACTÉRISTIQUES FAU51132 Pour le modèle européen uniquement Les données mentionnées représentent des taux d’émission et ne sont pas néces- sairement des taux opérationnels sans danger. Même s’il y a un lien entre les taux d’émission et les niveaux d’exposition, cela ne permet pas de déterminer s’il convient de prendre des précautions supplémen- taires.
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
Page 73
RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES données techniques liées aux gaz d’échap- FAU48121 Étiquette de renseignements relatifs au pement, comme prescrit par la loi fédérale, système antipollution du véhicule (pour la loi d’États et par Environnement Canada. le Canada) 1. Étiquette de renseignements relatifs au sys- tème antipollution du véhicule 1.
Page 74
INDEX Remisage ..........8-3 Réservoir de carburant, bouchon ...4-3 Accélération et décélération ....6-2 Filtre à air, nettoyage de l’élément ..7-9 Robinet de carburant ......4-6 Fourche, contrôle ......... 7-18 Rodage du moteur ........6-3 Freinage..........6-2 Béquille centrale, contrôle et Roue arrière ..........7-20 Frein arrière, levier ........
Page 76
FAU53772 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de la moto peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. NE JAMAIS TOUJOURS PORTER NE JAMAIS ACCEPTER DE UN CASQUE ET DES CONDUIRE SUR PASSAGER VÊTEMENTS DE ROUTE GOUDRONNÉE SÉCURITÉ APPROUVÉS NE JAMAIS conduire: TOUJOURS: •...