Page 1
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG PW50(W) 5PG-28199-86...
Page 2
PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO., LTD. YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO IMPRESO EN PAPEL RECICLADO AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT AUF RECYCLINGPAPIER GEDRUCKT PRINTED IN JAPAN PRINTED IN JAPAN 2006.4–0.7×1 ! 2006.4–0.7×1 !
Page 3
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE PW50(W) 5PG-28199-86-F0...
Page 5
Yamaha. De par sa conception et sa fabrication, cette moto Yamaha est entièrement conforme aux normes relatives à la pollution atmosphérique en vigueur à la date de fabrication. Le respect de ces normes s’est fait sans préjudice au rendement ni à la consommation. Afin de pré- server la conformité...
Page 6
INTRODUCTION Cette moto est livrée avec un limiteur de vitesse réglable et un réducteur de puissance. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour tout pilote débutant en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à fond et en laissant en place le réducteur de puissance dans la tubulure d’échappement.
Page 7
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
Page 8
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FWA10030 AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER LA MOTO. FWA14350 AVERTISSEMENT CETTE MOTO EST CONÇUE ET FABRIQUÉE POUR UNE UTILISATION TOUT-TERRAIN UNIQUEMENT. L’UTILISATION DE CET- TE MOTO SUR LA VOIE PUBLIQUE EST ILLÉGALE. CETTE MOTO RÉPOND AUX LOIS ET RÉGLEMENTATIONS RÉGISSANT LE NIVEAU SONORE ET L’ANTIPARASITAGE DE LA PLUPART DES ÉTATS.
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .....1-1 CONTRÔLES AVANT Carters de couple conique Conduite en toute sécurité....1-1 UTILISATION ........4-1 intermédiaire et arrière ....6-8 Emplacement des étiquettes de Points à contrôler avant chaque Nettoyage de l’élément du filtre à renseignements importants ..1-4 utilisation ........
Page 11
TABLE DES MATIÈRES Contrôle des roulements de roue ..........6-19 Roue avant ........6-19 Roue arrière ........6-20 Diagnostic de pannes ....6-23 Schéma de diagnostic de pannes ........6-24 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ..........7-1 Soins ..........7-1 Remisage ........7-3 CARACTÉRISTIQUES .......8-1 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES ......9-1 Numéros d’identification ....9-1...
De nombreux accidents sont dus au Des modifications non approuvées par manque d’expérience du pilote. Équipement Yamaha ou le retrait de pièces d’origine S’assurer que l’utilisateur est com- La plupart des accidents mortels en moto peuvent rendre la conduite de la moto dan- pétent et ne prêter la moto qu’à...
Page 13
Ceux-ci sont spécialement quent de gravement réduire la stabi- Ne jamais mettre le moteur en marche conçus pour cette moto. Yamaha ne pou- lité de la moto en raison d’effets ou le laisser tourner dans un local fer- vant tester tous les accessoires disponibles aérodynamiques.
Page 14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ laisser la moto sans surveillance. Au ger de vêtements. moment de se garer, garder les points suivants à l’esprit : Comme le moteur et le tube et le pot l’échappement peuvent être brû- lants, il convient de se garer de fa- çon à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU41970 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Lire attentivement les étiquettes figurant ci-dessous avant d’utiliser ce véhicule. Canada...
Page 16
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Canada WARNING BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS. NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing control if you carry a passenger. NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC ROADS. You can collide with another vehicle if you operate this vehicle on a public road.
Page 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Excepté pour le Canada...
Page 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Excepté pour le Canada WARNING Before you operate this vehicle, read the owner’s manual. BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S Prima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni. MANUAL AND ALL LABELS. Lire le manuel du propri étaire avant d ’utiliser ce v éhicule. NEVER CARRY A PASSENGER.
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Robinet de carburant (page 3-5) 2. Vis de butée de papillon des gaz (page 6-11) 3. Élément du filtre à air (page 6-8) 4. Kick (page 3-6) 5. Béquille centrale (page 6-17)
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Levier de frein arrière (page 3-3) 2. Levier de starter (page 3-6) 3. Bouchon du réservoir d’huile moteur 2 temps (page 3-5) 4. Combiné de contacteurs droit (page 3-1) 5. Levier de frein avant (page 3-2) 6.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40660 c’est pourquoi la moto ne peut être FAU41041 Contacteur au guidon Limiteur de vitesse et réducteur conduite à cette position. de puissance Cette moto est livrée avec un limiteur de vi- tesse réglable et un réducteur de puissan- ce.
Levier de frein avant serrée de 7 mm (0.28 in), la poignée des gaz ne s’ouvre plus qu’environ à moitié. Prière de s’adresser à un concessionnaire Yamaha si l’on veut disposer de plus de puissance. FWA14630 AVERTISSEMENT Un réglage incorrect du limiteur de vites- se pourrait provoquer des problèmes...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12950 FAU13180 FAU13220 Levier de frein arrière Bouchon de réservoir de Carburant carburant 1. Levier de frein arrière 1. Tube de remplissage du réservoir de carburant 1. Bouchon du réservoir de carburant Le levier de frein arrière figure à la poignée 2.
Page 26
L’essence sans plomb prolon- lorsque la concentration en éthanol est infé- FAU41980 ge la durée de service des bougies et réduit rieure à 10 %. Yamaha ne recommande les frais d’entretien. Canada pas le carburant au méthanol. En effet, ce- lui-ci risque d’endommager le système d’ali-...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13411 FAU13452 FAU40701 Durite de mise à l’air de réservoir Huile moteur 2 temps Robinet de carburant de carburant S’assurer que le niveau d’huile dans le ré- Le robinet de carburant fournit le carburant servoir d’huile 2 temps est suffisant. Si né- du réservoir au carburateur, tout en le fil- cessaire, faire l’appoint d’huile 2 temps du trant.
COMMANDES ET INSTRUMENTS O (Ouvert) FAU13590 FAU13680 Starter “ ” Kick 1. Flèche pointant vers “O” (ouvert) 1. Kick 1. Levier de starter “ ” Le carburant parvient au carburateur. À Pour mettre le moteur en marche à l’aide du moins de manquer de carburant, placer la La mise en marche à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40920 Selle Dépose de la selle 1. Déposer la bavette après avoir retiré ses vis et rondelles. 1. Support de selle 2. Patte de fixation 2. Remettre la selle en place. 3. Reposer la bavette et la fixer à l’aide des rondelles et des vis.
CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15591 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
Contrôler le jeu de câble des gaz. Poignée des gaz 6-11, 6-16 Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha. S’assurer du fonctionnement en douceur. Câbles de commande 6-16 Lubrifier si nécessaire.
Page 32
CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES S’assurer du fonctionnement en douceur. Béquille centrale 6-17 Lubrifier le pivot si nécessaire. S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés. Attaches du cadre — Serrer si nécessaire. Coupe-circuit du moteur Contrôler le fonctionnement.
Si le moteur ne se met pas en marche après mandes, consulter un concession- nant la pédale de kick. plusieurs tentatives, refaire une tentative en naire Yamaha. 5. Dès que le moteur tourne, repousser ouvrant les gaz de 1/4 à 1/2. Ne jamais mettre le moteur en mar- le starter à...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU41000 FAU16780 FAU41010 Démarrage Accélération et décélération Freinage 1. Refermer tout à fait les gaz. N.B.: 2. Actionner simultanément les freins Faire chauffer le moteur avant de démarrer. avant et arrière en augmentant pro- gressivement la pression.
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou- consulter immédiatement un conces- mettre à un effort excessif pendant les 5 sionnaire Yamaha. premières heures de conduite. Les pièces mobiles du moteur doivent s’user et se ro- FWA14570...
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU40721 Stationnement Pour stationner, couper le moteur, puis pla- cer la manette du robinet de carburant sur “S” (fermé). FWA10310 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
AVERTISSEMENT d’entretien, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. Toute modification non approuvée par Yamaha risque d’entraîner une perte de rendement et de rendre la conduite de ce véhicule dangereuse. Consulter un con- cessionnaire Yamaha avant de procéder...
À partir de 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 6 mois. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL PUIS TOUS LES N°...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU41752 Entretiens périodiques et fréquences de graissage INITIAL PUIS TOUS LES N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER 1 mois 3 mois 6 mois 6 mois 12 mois Contrôler le fonctionnement. Régler la garde du levier de frein. Frein avant Remplacer les mâchoires de frein.
Page 40
Contrôler le fonctionnement et s’assurer de Combinés l’absence de fuites d’huile. ressort-amortisseur Remplacer si nécessaire. Enduire quelque peu de lubrifiant Yamaha pour Câbles de commande chaînes et câble ou d’huile moteur 10W-30. Contrôler le fonctionnement et le jeu. Boîtier de poignée et Enduire quelque peu de lubrifiant Yamaha pour...
Il est pré- férable de confier le véhicule à un 2. Déposer la bougie comme illustré, en concessionnaire Yamaha. 1. Écartement des électrodes se servant de la clé à bougie fournie dans la trousse de réparation.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 2. Nettoyer la surface du joint de la bou- FAU41100 Dépose du réducteur de gie et ses plans de joint, puis nettoyer puissance soigneusement les filets de bougie. 3. Mettre la bougie en place à l’aide de la La dépose du réducteur de puissance est clé...
Si une fuite est détectée, fai- re contrôler et réparer la moto par un 5. Ajouter la quantité spécifiée de l’huile concessionnaire Yamaha. Il convient éga- de boîte de vitesses recommandée, lement de changer l’huile de boîte de vites- puis remonter et serrer le bouchon de ses aux fréquences spécifiées dans le...
Nettoyage du pare-étincelles Il convient de nettoyer le pare-étincelles aux Huile recommandée : fréquences spécifiées dans le tableau des Huile Yamaha pour élément de filtre entretiens et graissages périodiques. à air en mousse ou une autre huile FWA10980 de filtre à air en mousse de bonne AVERTISSEMENT qualité...
Pour cette raison, la plupart des régla- gner l’orifice pour vis. d’un carburateur requièrent compétences d’un concessionnaire Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être effectué sans problème par le propriétaire. FCA10550 ATTENTION: 1. Chicane 2. Vis Le carburateur a été réglé à l’usine 3.
Yamaha. N.B.: obtenu en effectuant ce réglage, confier le Le moteur est chaud quand il répond rapi- travail à un concessionnaire Yamaha. dement aux mouvements de la poignée des gaz. 3. Contrôler le régime de ralenti du mo- teur et, si nécessaire, le corriger con- formément aux spécifications à...
AVERTISSEMENT Arrière : Faire remplacer par un concession- 100 kPa (15 psi) (1.00 kgf/cm naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Renseignements sur les pneus cès. La stabilité de la moto est Cette moto est équipée de roues embouties réduite lorsque ses pneus sont trop ajourées munies d’un pneu à...
AVERTISSEMENT doit être confié à un concessionnai- risque de provoquer la défaillance du re Yamaha, car celui-ci possède les Les roues de ce modèle ne sont pas con- pneu, ce qui pourrait se traduire par un connaissances et l’expérience né- accident et donc des dommages cor- çues pour des pneus sans chambre à...
1. Garde du levier de frein avant d’accessoires approuvés Arrière Yamaha risque d’être à l’origine d’une perte d’équilibre et de réduire la sécurité de conduite. Comme Yamaha ne peut contrôler la qualité des accessoires ou pièces d’autres marques, Yamaha ne peut être tenue responsable des consé-...
1. Écrou de réglage de la garde du levier de Pour déposer la roue avant : Voir page à 1.5 mm (0.06 in), faire remplacer les mâ- frein 6-19. choires par un concessionnaire Yamaha. Pour déposer la roue arrière : Voir FWA10650 page 6-20. AVERTISSEMENT N.B.:...
être effectué par un con- bles et leurs extrémités quand nécessaire. spécifiées dans le tableau des entretiens et cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- Si un câble est endommagé ou si son fonc- graissages périodiques. cifiées dans le tableau des entretiens et tionnement est dur, le faire contrôler et rem-...
à plusieurs reprises ler et, si nécessaire, réparer par un con- sur le guidon afin de contrôler si la cessionnaire Yamaha. fourche se comprime et se détend en douceur. Lubrifiant recommandé : Graisse à...
2. Maintenir la base des bras de fourche un concessionnaire Yamaha. et essayer de les déplacer vers l’avant et l’arrière. Si un jeu quelconque est ressenti, faire contrôler et, si nécessai- re, réparer la direction par un conces-...
Il est préférable de confier tout tra- contrôler les roulements de roue par un vail sur la roue à un concessionnai- concessionnaire Yamaha. re Yamaha. Caler solidement la moto pour qu’elle ne puisse se renverser.
Dépose de la roue arrière FWA10820 AVERTISSEMENT Il est préférable de confier tout tra- vail sur la roue à un concessionnai- re Yamaha. Caler solidement la moto pour 1. Retenue qu’elle ne puisse se renverser. 1. Dresser la moto sur sa béquille centra- 3.
Page 57
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 7. Retirer la vis de montage de l’amortis- seur arrière droit, puis incliner l’amor- tisseur arrière vers le haut, comme illustré. 1. Pot d’échappement 1. Chambre d’échappement 2. Rondelle 2. Vis de chambre d’échappement 3. Vis du pot d’échappement 3.
Page 58
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS 9. Déposer le bras arrière après avoir re- 5. Poser l’amortisseur arrière droit en re- 11. Reposer le pot d’échappement en fai- tiré les écrous et les rondelles. montant la vis de montage. sant glisser la bride ressort à sa place 6.
à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 6-24...
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU40631 Toujours rincer la crasse et le dégrais- d’antigel ou d’électrolyte. Soins sant à l’eau. Ne pas utiliser des portiques de la- Un des attraits incontestés de la moto rési- vage à haute pression ou au jet de de dans la mise à...
Page 62
1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- occasionnés par les gravillons, etc. un concessionnaire Yamaha. tionnée de détergent doux en veillant à 6. Appliquer de la cire sur toutes les sur- ce que le moteur soit froid.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU40642 dévissant la vis de vidange afin de pré- ensuite le capuchon. Remisage venir toute accumulation de dépôts. FWA10950 AVERTISSEMENT Verser le carburant ainsi vidangé dans Remisage de courte durée le réservoir de carburant. Avant de faire tourner le moteur, veiller à...
CARACTÉRISTIQUES FAU2633G Système de graissage: Bougie(s): Lubrification séparée (Yamaha Autolube) Fabricant/modèle: Type: Dimensions: NGK/BP4HS (AUS)(NZL) YAMALUBE 2 ou huile moteur 2 temps NGK/BPR4HS Longueur hors tout: (grade JASO FC ou ISO EG-C ou EG-D) (AUT)(BEL)(CAN)(CHE)(DEU)(DNK) 1245 mm (49.0 in) Quantité d’huile moteur:...
Page 65
CARACTÉRISTIQUES Taille: Commande: 2.50-10 4PR À la main droite Frein arrière: Fabricant/modèle: BRIDGESTONE/KNOBBY Type: Fabricant/modèle: Frein à tambour IRC/KNOBBY Commande: Pneu arrière: À la main gauche Type: Suspension avant: Avec chambre Type: Taille: Fourche télescopique 2.50-10 4PR Type de ressort/amortisseur: Fabricant/modèle: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli- BRIDGESTONE/KNOBBY...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
Page 67
INDEX Frein arrière, levier ........3-3 Roue arrière ..........6-20 Frein avant, levier........3-2 Roue avant..........6-19 Accélération et décélération ......5-2 Freins avant et arrière, réglage de la Roues............6-13 Accessoires et pièces de rechange ..6-14 garde des leviers........6-14 Roulements de roue, contrôle ....
Page 70
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2006.4–0.7×1 !