Page 1
MANUEL DE L’UTILISATEUR Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonc- tionner ce moteur hors-bord. 66T-28199-7A-F0...
Page 2
FMU25052 Lisez attentivement ce manuel avant de faire fonctionner ce moteur hors- bord. Conservez ce manuel à bord dans un sac étanche lorsque vous naviguez. Ce manuel doit accompagner le moteur hors-bord s’il est vendu.
Page 3
Yamaha. veau Yamaha. Si vous avez des questions Pour garantir la longévité de ce produit, relatives au fonctionnement ou à l’entretien Yamaha recommande que vous utilisiez le...
Table des matières Informations de sécurité....1 Plusieurs batteries......11 Modèles sans redresseur ou Sécurité du moteur hors-bord ..1 redresseur-régulateur ....11 Hélice ..........1 Sélection de l’hélice ....... 11 Pièces en rotation ......1 Sécurité de démarrage embrayé ... 12 Pièces brûlantes .......
Page 6
Table des matières Tige de trim (goupille de Contrôles avant le démarrage du moteur.......... 41 relevage)........21 Eau de refroidissement ....41 Mécanisme de verrouillage de Mise à température du moteur..41 relevage ........21 Modèles à démarrage au starter ..41 Barre support de relevage ....
Page 7
Table des matières Graissage........59 Nettoyage et réglage de la bougie ........... 60 Contrôle du filtre à carburant ..61 Contrôle du régime de ralenti..61 Vérification des fils et des connecteurs ........62 Contrôle de l’hélice ......62 Dépose de l’hélice......63 Installation de l’hélice ......
Informations de sécurité FMU33622 FMU33650 Sécurité du moteur hors-bord Choc électrique Ne touchez aucun composant électrique Observez ces précautions en permanence. pendant le démarrage et le fonctionnement FMU36501 Hélice du moteur. Ils peuvent provoquer un choc Les personnes qui entrent en contact avec électrique ou une électrocution.
Eliminez correctement les chiffons. Emportez un gilet de sauvetage pour chaque Si vous renversez de l’essence sur vous, la- occupant. Yamaha recommande que vous vez-vous immédiatement à l’eau et au sa- portiez un gilet de sauvetage chaque fois von. Changez de vêtements si vous que vous naviguez.
Informations de sécurité vez effectuer une manœuvre inhabituelle. submergés et les eaux peu profondes. Evitez toujours de faire sauter le bateau sur Pilotez votre bateau en fonction de vos li- ● les vagues ou les sillages. mites et évitez les manœuvres agressives afin de réduire les risques de perte de con- FMU33760 Surcharge...
Consignez le numéro de série de votre mo- teur hors-bord dans les espaces prévus pour faciliter la commande de pièces détachées auprès de votre concessionnaire Yamaha ou à titre de référence pour le cas où votre mo- teur hors-bord serait volé.
Page 12
Informations générales 2004/108/CE. ZMU04866 1. Emplacement du marquage CE ZMU06040...
Lisez toutes les étiquettes apposées sur le moteur hors-bord et le bateau. ● Si vous désirez des informations complémentaires, consultez votre revendeur Yamaha. FMU33832 Etiquettes d’avertissement Si ces étiquettes sont endommagées ou manquantes, contactez votre revendeur Yamaha pour obtenir des étiquettes de remplacement. ZMU07214...
Page 14
Informations générales ZMU05706 électrique lors du démarrage ou de FMU33912 Contenu des étiquettes l’utilisation. Les étiquettes d’avertissement ci-dessus ont la signification suivante. FWM01671 AVERTISSEMENT FWM01691 AVERTISSEMENT Lire le Manuel de l’Utilisateur et les éti- ● quettes. Le démarrage d’urgence ne comporte pas Portez un gilet de sauvetage homolo- de sécurité...
Page 15
Informations générales Danger électrique FMU33843 Symboles Les symboles ci-dessous ont la signification suivante. Attention/Avertissement ZMU05666 Sens de fonctionnement du levier de com- mande à distance/levier de changement de vitesses, double sens ZMU05696 Lisez le manuel de l’utilisateur ZMU05667 Démarrage du moteur/ Lancement du mo- teur ZMU05664 Danger causé...
Spécifications et exigences Moteur: FMU31480 Spécifications Type: REMARQUE: 2 temps L Cylindrée: “(AL)” indiqué dans les spécifications ci-des- 703.0 cm sous représente la valeur numérique pour Alésage course: l’hélice en aluminium installée. 80.0 70.0 mm (3.15 2.76 in) De même, “(SUS)”...
Spécifications et exigences Carburant et huile: FMU33554 Conditions d’installation Essence préconisée: Essence normale sans plomb FMU33564 Puissance nominale du bateau Indice d’octane recherche minimum: FWM01560 40XMH 90 AVERTISSEMENT Capacité du réservoir de carburant: La surmotorisation d’un bateau peut en- 24 L (6.34 US gal, 5.28 Imp.gal), traîner une grave instabilité.
Capacité nominale minimum plus. Consultez votre distributeur (20HR/IEC) : Yamaha pour plus de détails sur l’installation 40XW 70.0 Ah d’un redresseur-régulateur en option. FMU34194 Le moteur ne démarrera pas si la tension de Sélection de l’hélice la batterie est trop faible.
Spécifications et exigences pas peut s’avérer mieux adaptée à certains types d’utilisation particuliers. Votre revendeur Yamaha peut vous aider à sélectionner l’hélice adéquate en fonction de vos besoins de navigation. Sélectionnez une hélice qui permet au moteur d’atteindre la plage de régime moyenne ou supérieure à...
Equipement de secours FMU36880 Eau boueuse ou acide Conservez les éléments suivants à bord en Yamaha vous conseille vivement de faire cas de panne du moteur hors-bord. installer par votre revendeur le kit de pompe Une trousse à outils contenant un assorti- ●...
Composants FMU2579T Diagramme des composants REMARQUE: * Peuvent ne pas être exactement comme illustré ; peuvent également ne pas être inclus dans l’équipement standard de tous les modèles (commande du revendeur). 12 13 14 ZMU04869 1. Capot supérieur 15. Régleur de friction de l’accélérateur* 2.
Composants FMU25802 2. Jauge de carburant Réservoir de carburant 3. Bouchon du réservoir de carburant Si votre modèle est équipé d’un réservoir de 4. Vis de mise à pression atmosphérique carburant portable, sa fonction est la suivan- FMU25830 Raccord de carburant FWM00020 AVERTISSEMENT Ce raccord est employé...
Composants 4. Inverseur 5. Complètement fermé 6. Accélérateur 7. Complètement ouvert FMU26201 Commande de verrouillage de point mort Pour désengager le point mort, relevez la commande de verrouillage au point mort. 1. Levier de commande à distance 2. Commande de verrouillage de point mort 3.
Composants REMARQUE: Le levier d’accélération au point mort ne fonctionne que lorsque le levier de comman- de à distance se trouve au point mort. Le le- vier de commande à distance ne fonctionne que lorsque le levier d’accélération au point mort se trouve en position de fermeture com- plète.
Composants résistance, tournez le régleur dans le sens antihoraire. AVERTISSEMENT! Ne serrez pas excessivement le régleur de friction. Si la résistance est trop forte, il peut s’avérer difficile d’actionner le levier de commande à distance ou la poignée d’ac- célérateur, ce qui peut résulter en un ac- cident.
Composants du moteur est coupé. Cela empêche le ba- teau de continuer sous l’impulsion du mo- teur. AVERTISSEMENT! cours d’utilisation, attachez le cordon du cou- pe-circuit du moteur à une partie résis- tante de vos vêtements, au bras ou à la jambe.
Composants ” (démarrer) “ ● Lorsque l’interrupteur principal se trouve sur la position “ ” (démarrer), le moteur du démarreur tourne pour faire démarrer le mo- teur. Dès que vous relâchez la clé, elle re- vient automatiquement sur la position “ ”...
Composants de friction. Si la résistance est trop forte, il peut s’avérer difficile de diriger le ba- teau, ce qui peut résulter en un accident. FMU26244 Dérive avec anode FWM00840 AVERTISSEMENT Une dérive mal ajustée peut entraîner des difficultés de manœuvrabilité. Effectuez ZMU02822 toujours un test de navigation après que la dérive a été...
Composants verrouiller en position relevée. FMU26373 Levier(s) de verrouillage du capot (type pivotant) Pour déposer le capot supérieur du moteur, relevez le(s) levier(s) de verrouillage du ca- pot et soulevez le capot. Lors de l’installation du capot, veillez à l’ajuster correctement dans le joint en caoutchouc.
Pour des instructions sur la sélection du Ce compteur indique la vitesse du bateau en mode de comptage, consultez votre distribu- km/h et en mph. teur Yamaha. ZMU04650 FMU26631 Compteur d’heures Ce compteur indique le nombre d’heures de fonctionnement du moteur.
Système d’alerte FCM00091 ATTENTION Ne continuez pas à faire fonctionner le moteur si un dispositif d’alerte a été acti- vé. Consultez votre distributeur Yamaha si le problème ne peut être localisé et cor- rigé. FMU2681C Alerte de surchauffe Lorsque le système d’alerte est activé, arrê- Ce moteur est équipé...
Installation FMU26902 Installation Les informations présentées dans cette sec- tion sont uniquement fournies à titre de réfé- rence. Il n’est pas possible de fournir des instructions complètes pour toutes les com- binaisons de bateau et de moteur possibles. Un montage correct dépend en partie de l’expérience et de la combinaison spécifique du bateau et du moteur.
Installation votre revendeur Yamaha ou tout autre fa- bricant de bateaux pour plus d’informa- tions sur la détermination de la hauteur de montage adéquate. Pour des instructions de réglage de l’angle ● de trim du moteur hors-bord, voir page 44.
Page 34
AR à l’aide des boulons fournis avec le moteur hors-bord (si emballés). Pour plus de détails, consultez votre reven- deur Yamaha. AVERTISSEMENT! Evi- tez d’utiliser des boulons, écrous et rondelles autres que ceux fournis avec le moteur hors-bord. Si vous en utilisez d’autres, veillez à...
Opération plus bas possible. Un ralenti rapide au FMU36381 Fonctionnement pour la point mort est idéal. première fois 50 minutes suivantes : Ne dépassez pas la demi-puissance FMU30174 Rodage du moteur (approximativement 3000 tr/min). Variez Votre nouveau moteur requiert une période de temps à...
Opération FMU36413 Contrôles avant le démarrage du moteur FWM01921 AVERTISSEMENT Si l’un des éléments du “Contrôle préala- ble au démarrage du moteur” ne fonction- ne pas correctement, faites-le inspecter et réparer avant d’utiliser le moteur hors- ZMU06090 bord. Un accident risque sinon de se pro- duire.
à carburant doit être véri- FMU36483 fié et nettoyé par un revendeur Yamaha. Cordon de coupure du moteur Inspectez le cordon de coupe-circuit du mo- teur et l’agrafe quant à la présence de dom- mages, comme des coupures, des ruptures et des traces d’usure.
Opération samment d’huile pour votre sortie. deux mains. Si le capot supérieur bouge, fai- tes-le réparer par votre revendeur Yamaha. FMU27141 Moteur Contrôlez le moteur et la fixation du mo- ● teur. Vérifiez la présence éventuelle de fixations ● desserrées ou endommagées.
Page 39
Opération l’essence précautionneusement. Ne si- ré soit sur une remorque. phonnez jamais de l’essence avec la Ne fumez pas et restez à l’écart des étin- bouche. Si vous avalez de l’essence, si celles, des flammes, des décharges vous inhalez de grandes quantités de d’électricité...
Opération les. Si équipé d’un réservoir de carburant porta- FMU27406 Mélange d’essence et d’huile (100:1) Versez l’huile dans le réservoir de car- FCM00811 burant portable, et ajoutez ensuite l’es- ATTENTION sence. Evitez d’utiliser un autre type d’huile ● que celui spécifié. Utilisez un mélange essence-huile soi- ●...
Opération sont mélangées. est équipé d’une vis de mise à pression Versez le mélange d’essence et d’huile atmosphérique, desserrez-la de 2 ou 3 dans le réservoir intégré. tours. REMARQUE: Si vous utilisez un réservoir de carburant ins- tallé en permanence, versez l’huile progres- sivement au fur et à...
Opération tuels obstacles. Assurez-vous qu’il n’y a pas de baigneurs dans l’eau à proximité de vous. FMU27508 Modèles à démarrage manuel (barre fran- che) FWM01840 AVERTISSEMENT La négligence de la fixation du cordon ● de coupe-circuit du moteur peut entraî- ZMU02024 ner l’éloignement du bateau si l’opéra- REMARQUE:...
Page 43
Opération REMARQUE: Le dispositif de sécurité de démarrage em- brayé empêche le moteur de démarrer sauf s’il est au point mort. Attachez le cordon de coupure du mo- teur à une partie résistante de vos vête- ments, au bras ou à la jambe. Introduisez ensuite l’agrafe à...
Page 44
Opération Evitez de tirer accidentellement sur le ● cordon en cours de fonctionnement normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité. De même, sans la puissance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement. Ce qui pour- rait projeter les personnes et les objets vers l’avant.
Page 45
Opération Ouvrez légèrement les gaz à l’aide du pour faire démarrer le moteur lorsqu’il est levier d’accélération au point mort tout chaud. en restant au point mort. Il se peut que Si vous laissez le bouton du starter sur la ●...
Page 46
Opération s’il est au point mort. FMU27645 Modèles à démarreur électrique/com- Attachez le cordon de coupure du mo- mande à distance teur à une partie résistante de vos vête- FWM01840 ments, au bras ou à la jambe. AVERTISSEMENT Introduisez ensuite l’agrafe à l’autre ex- La négligence de la fixation du cordon ●...
Page 47
Opération Enfoncez complètement l’interrupteur ● principal, sinon le système de starter à dis- tance ne fonctionnera pas. Tournez l’interrupteur principal “ ” (démarrer), et maintenez-le sur cette position pendant 5 secondes maxi- mum. ZMU03200 START REMARQUE: Comme point de départ sur les comman- ●...
Consultez votre re- Vérifiez que le moteur ne démarre pas vendeur Yamaha si le problème ne peut ● lorsque l’agrafe est retirée du contacteur être localisé et corrigé. de coupure du moteur.
Page 49
Opération arrêtez le moteur, passez au point mort, puis faites redémarrer le moteur et lais- sez-le chauffer. Pour quitter le point mort Relevez la commande verrouillage au point mort (si équipée). 1. Commande de verrouillage de point mort Déplacez le levier de commande à dis- ZMU05737 tance / levier de changement de vites- Pour passer de la prise (marche avant/arriè-...
Opération car vous risqueriez de perdre le contrô- le du bateau, d’être éjecté, ou encore de causer un impact dans le volant ou d’autres parties du bateau. Cela pour- rait accroître le risque de blessures gra- ves. Cela risquerait également d’endommager le mécanisme d’inver- seur.
Opération ZMU02083 ZMU02301 Retirez la clé si vous laissez le bateau sans surveillance. REMARQUE: Le moteur peut également être arrêté en ti- rant sur le cordon pour enlever l’agrafe du coupe-circuit du moteur, puis tournez l’inter- rupteur principal sur “ ”...
Opération la mer et la vitesse de navigation. ZMU03063 1. Tige de trim Repositionnez la tige dans l’orifice vou- Pour relever le proue (“proue relevée”), écar- tez la tige du tableau AR. Pour abaisser la proue (“proue abaissée”), rapprochez la tige du tableau AR. Effectuez des test de fonctionnement avec le système de trim réglé...
Opération en déplaçant la tige de trim d’un trou. FMU27912 Réglage du trim du bateau Lorsque le bateau plane, une attitude de proue relevée produit une diminution de la traînée, une plus grande stabilité et une effi- cacité accrue. C’est généralement le cas lorsque la ligne de quille du bateau est rele- vée d’environ 3 à...
Opération rieur contre tout dommage résultant d’une collision avec des obstacles ainsi que pour réduire la corrosion saline. FWM00222 AVERTISSEMENT Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du moteur hors-bord lorsque vous relevez ou que vous abaissez le mo- teur hors-bord.
Opération FMU30631 Procédure d’abaissement (modèles à relevage manuel) Relevez légèrement le moteur hors- bord. S’il est équipé d’une barre support de re- levage : Relevez légèrement le moteur jusqu’à ce que la barre support de rele- vage se dégage automatiquement. ZMU03066 Relevez le levier de navigation en eau peu profonde (si équipé).
Page 56
Opération sée trop importante en marche arrière peut provoquer le relèvement du mo- teur hors-bord hors de l’eau, ce qui augmente le risque d’accidents et de blessures. FCM00260 ATTENTION Ne relevez pas le moteur de sorte que l’entrée d’eau de refroidissement de l’em- ZMU03087 base se trouve au-dessus du niveau de Placez le levier de verrouillage du systè-...
à l’eau douce. Navigation en eau boueuse, trouble ou acide Yamaha recommande vivement d’utiliser le kit de pompe à eau plaquée au chrome qui est proposé en option (voir page 13) si vous utilisez le moteur hors-bord dans une eau acide ou fort sédimenteuse, comme de l’eau...
Si vous remisez votre moteur hors-bord rant, si équipé. Yamaha pour une période prolongée (2 mois Déposez le capot supérieur et le couver- ou plus), il faut appliquer plusieurs procédu- cle du silencieux. Déposez l’hélice.
Page 60
Le remplacement du joint doit teur ou via l’orifice de brumisage du cou- être effectué par un distributeur Yamaha vercle du silencieux, si équipé. Si c’est agréé avant toute utilisation. correctement exécuté, le moteur se met Graissez tous les raccords de graissa- alors à...
Si des pièces de rechange sont nécessaires, ZMU03073 utilisez uniquement des pièces d’origine FMU28461 Yamaha ou des pièces de conception et de Contrôle des surfaces peintes du qualité équivalentes. Une pièce de qualité in- moteur hors-bord férieure risque de mal fonctionner et la perte Vérifiez la présence de griffes, d’éclats et...
Page 62
Les moteurs hors-bord utilisés dans les con- ditions ci-dessus nécessitent une mainte- nance plus fréquente. Yamaha vous recommande de faire procéder à cet entre- tien deux fois plus souvent que spécifié dans le tableau de maintenance. Par exemple, si un entretien particulier doit être effectué au bout de 50 heures, faites-le plutôt après 25...
à l’eau douce après chaque utilisation. Le symbole “ ” indique les contrôles que vous pouvez effectuer vous-même. Le symbole “ ” indique les travaux qui doivent être effectués par votre revendeur Yamaha. Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation...
Page 64
Entretien Initial Toutes les 300 heu- 500 heu- Désignation Actions 20 heures 100 heu- res (3 res (5 (3 mois) res (1 an) ans) ans) Régime de ralenti du Inspection moteur / bruit Filtre à carburant (peut Inspection ou rempla- être démonté) cement si nécessaire Conduite d’alimenta-...
Connexions du fais- Inspection ou rempla- ceau de fils/connexions cement si nécessaire du coupleur de fils Compteur/jauge Inspection (Yamaha) Réservoir de carburant Inspection et nettoyage (réservoir portable si nécessaire Yamaha) FMU34451 Tableau de maintenance 2 Toutes les Désignation...
Entretien FMU28943 Graissage Yamaha grease A (graisse hydrofuge) Yamaha grease D (graisse résistante à la corrosion ; pour l’arbre d’hélice) 40XMH ZMU04865...
Un isolateur endommagé peut tôt votre moteur hors-bord à un revendeur provoquer la formation d’étincelles à Yamaha. Déposez et inspectez périodique- l’extérieur, ce qui peut entraîner un ment la bougie parce que la chaleur et les incendie ou une explosion.
Pour le nettoyage ou le remplace- ner correctement. Avant d’installer la ment du filtre à carburant, consultez votre bougie, mesurez l’écartement des élec- distributeur Yamaha. trodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur ; remplacez-la si hors spécifications. ZMU06082 FMU29044 Contrôle du régime de ralenti...
9. Si vous éviter que l’hélice tourne. avez des difficultés à vérifier le régime de ralenti, ou si le ralenti doit être réglé, consultez un revendeur Yamaha ou tout autre mécanicien qualifié. FMU29114 Vérification des fils et des connecteurs Vérifiez si chaque connecteur est correcte-...
Entretien n’est pas endommagé. Appliquez de la Yamaha marine grease ou une graisse anticorrosion sur l’arbre FMU30662 Dépose de l’hélice d’hélice. FMU29197 Installez l’entretoise (si équipée), la ron- Modèles à cannelures delle de poussée, la rondelle (si équi- Redressez la goupille fendue et ex- pée) et l’hélice sur l’arbre d’hélice.
Yamaha. [FCM00713] REMARQUE: Pour l’élimination de l’huile usagée, consul- tez votre distributeur Yamaha. Placez le moteur hors-bord en position verticale. Injectez de l’huile pour engre- nages par l’orifice de la vis de vidange de l’huile pour engrenages en utilisant un flexible ou un système de remplissa-...
Entretien consultez votre distributeur Huile pour engrenages préconisée: Yamaha. Huile de transmission hypoïde Eloignez les étincelles, les cigarettes, ● SAE n°90 les flammes et autres sources d’alluma- Quantité d’huile pour engrenages: ge lorsque vous nettoyez le réservoir 0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt) de carburant.
● l’anode(s) sources d’allumage à proximité de la batterie. Les moteurs hors-bord Yamaha sont proté- gés contre la corrosion au moyen d’anodes La procédure de vérification de la batterie réactives. Inspectez périodiquement les varie selon le modèle de la batterie. Cette anodes externes.
à contrôler la charge de la ZMU01811 batterie. Si la batterie doit être chargée, consultez votre revendeur Yamaha. 1. Câble rouge Vérifiez les connexions de la batterie. El- 2. Câble noir les doivent être propres, correctement...
Page 75
Entretien rie conformément aux instructions du fa- bricant.
à tous les moteurs hors-bord Q. Le carburant est-il contaminé ou altéré ? Yamaha. De ce fait, certains éléments peu- R. Remplissez le réservoir de carburant frais vent ne pas s’appliquer à votre modèle.
Page 77
? Q. L’écartement des électrodes de la bougie R. Faites procéder à un entretien par un re- est-il incorrect ? vendeur Yamaha. R. Inspectez et ajustez selon les spécifica- tions. Q. Le cordon de coupe-circuit du moteur n’est-il pas attaché ? Q.
Page 78
Q. Le carburateur est-il obstrué ? R. Faites procéder à un entretien par un re- R. Faites procéder à un entretien par un re- vendeur Yamaha. vendeur Yamaha. Q. La pompe d’alimentation/injection d’huile Q. Le branchement du raccord de carburant est-elle défectueuse ?
Page 79
Q. Des composants électriques sont-ils dé- fectueux ? R. Faites procéder à un entretien par un re- Q. La coque du bateau est-elle couverte de vendeur Yamaha. concrétions marines ? R. Nettoyez la coque du bateau. Q. Le carburant spécifié est-il utilisé ? R.
Q. Le boulon de montage du moteur est-il Faites vérifier le moteur hors-bord par desserré ? un distributeur Yamaha avant de l’utili- R. Serrez le boulon. ser à nouveau. FMU29481 Q. Le pivot de direction est-il desserré ou en- Remplacement du fusible dommagé...
Dépannage d’être coincé, ce qui l’empêcherait de fonctionner. Evitez de tirer accidentellement sur le ● cordon en cours de fonctionnement normal. Une perte de puissance signifie la perte d’une grande partie de la manœuvrabilité. De même, sans la puissance du moteur, le bateau risque de ralentir brusquement.
Page 82
Dépannage ZMU03082 ZMU02334 1. Câble de sécurité de démarrage embrayé Déposez le couvercle du démarreur/vo- lant après avoir retiré le(s) boulon(s). ZMU01880 Si équipé d’un bouton de starter, tirez-le lorsque le moteur est froid. Après que le moteur a démarré, ramenez progressi- ZMU03083 vement le bouton du starter sur sa posi- Préparez le moteur pour le démarrage.
FMU33501 Traitement d’un moteur submergé Si le moteur hors-bord a été submergé, pré- sentez-le immédiatement à un revendeur Yamaha. Sinon, de la corrosion risque de se former presque immédiatement. ATTENTION: Ne tentez pas de faire fonc- tionner le moteur hors-bord avant qu’il ait été...
Page 84
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Imprimé au Japon Mars 2010–0.1 1 ! Imprimé sur papier recyclé...