Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Read this manual carefully before operating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen.
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
PW80(Y)
3RV-28199-8J

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha PW80Y

  • Page 1 Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG PW80(Y) 3RV-28199-8J...
  • Page 3 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE PW80(Y) 3RV-28199-8J-F0...
  • Page 4 Directive 98/ 37/EC Conformément à la Directive 98/37/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit...
  • Page 5 Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma- nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à...
  • Page 6 Cette moto est livrée avec un réducteur de puissance démontable. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour tout pilote débutant en laissant en place le réducteur de puissance durant toute la période d’apprentissage. Les parents ne devraient retirer le réducteur de puissance en vue d’accroître la puissance de la moto que lorsqu’ils auront jugé...
  • Page 7 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10132 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 8 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10200 PW80(Y) MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2008 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, Mars 2008 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 9 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .....1-1 UTILISATION ET CONSEILS Réglage de la garde de la pédale de IMPORTANTS CONCERNANT LE frein ..........6-15 DESCRIPTION ........2-1 PILOTAGE .......... 5-1 Contrôle des mâchoires de frein avant Vue gauche ........2-1 Mise en marche et échauffement d’un et arrière ........6-15 Vue droite .........2-2 moteur froid ........
  • Page 10 TABLE DES MATIÈRES SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ..........7-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ........7-1 Soin ..........7-1 Remisage ........7-3 CARACTÉRISTIQUES .......8-1 RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES ......9-1 Numéros d’identification ....9-1...
  • Page 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU41214 L’omission du contrôle ou de l’entretien cor- De nombreux accidents sont dus au rect du véhicule augmente les risques d’ac- manque d’expérience du pilote. Être un propriétaire responsable cident ou d’endommagement. Se reporter à Ne pas rouler avant d’avoir acquis L’utilisation adéquate et en toute sécurité...
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ la moto. chevilles et les pieds. Le moteur et le de ventilateurs ou en ouvrant portes et Ne jamais conduire après avoir absor- système d’échappement sont brûlants fenêtres, le monoxyde de carbone bé de l’alcool, certains médicaments pendant ou après la conduite, et peu- peut atteindre rapidement des concen- ou des drogues.
  • Page 13 Ne jamais monter d’accessoires qui gages les plus lourds près du centre secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap- pourraient nuire au bon fonctionne- de la moto et répartir le poids éga- prouver ni recommander l’utilisation d’ac-...
  • Page 14 CONSIGNES DE SÉCURITÉ l’installation de tout accessoire électri- que supplémentaire. Si les accessoi- excèdent capacité l’installation électrique de la moto, une défaillance pourrait se produire, ce qui risque de provoquer des problèmes d’éclairage et une perte de puissance du moteur. Pneus et jantes issus du marché...
  • Page 15 DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Élément du filtre à air (page 6-8) 2. Robinet de carburant (page 3-5) 3. Vis de butée de papillon des gaz (page 6-11) 4. Levier de starter (page 3-6) 5. Réservoir d’huile moteur 2 temps (page 3-4) 6.
  • Page 16 DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Pare-étincelles (page 6-10) 2. Selle (page 3-7) 3. Bouchon de remplissage de l’huile de boîte de vitesses (page 6-7) 4. Capuchon de bougie (page 6-5) 5. Pédale de frein (page 3-2) 6. Kick (page 3-6)
  • Page 17 DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Combiné de contacteurs droit (page 3-1) 2. Levier de frein (page 3-2) 3. Poignée des gaz (page 6-12) 4. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-2)
  • Page 18 Réducteur de puissance Sélecteur au pied Cette moto est livrée avec un réducteur de puissance. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour tout pilote débutant en laissant en place le réducteur de puissance durant toute la pé- riode d’apprentissage.
  • Page 19 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12890 FAU12941 FAU13182 Levier de frein Pédale de frein Bouchon du réservoir de carburant 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 1. Bouchon du réservoir de carburant Le levier de frein est situé à la poignée droi- La pédale de frein est située du côté...
  • Page 20 Ne jamais si- pement. servoir sous l’effet de la chaleur du phonner de l’essence avec la bouche. moteur ou du soleil. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-...
  • Page 21 COMMANDES ET INSTRUMENTS ordinaire sans plomb d’un indice d’octane FAU13412 FAU41201 Durite de mise à l’air de réservoir Huile moteur 2 temps recherche de 91 ou plus. Si un cognement de carburant S’assurer que le niveau d’huile dans le ré- ou un cliquetis survient, utiliser une marque servoir d’huile 2 temps est suffisant.
  • Page 22 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13561 ON (ouvert) Robinet de carburant Le robinet de carburant fournit le carburant du réservoir au carburateur, tout en le fil- trant. Le robinet de carburant a trois positions : FUEL OFF (fermé) 1. Réservoir d’huile moteur 2 temps 2.
  • Page 23 COMMANDES ET INSTRUMENTS Quand le carburant vient à manquer au FAU13590 FAU13680 Starter “ ” Kick cours d’une randonnée, placer la manette à cette position. Faire le plein dès que possi- ble. Ne pas oublier de ramener la manette à la position “ON”...
  • Page 24 Ne pas jeter un combiné ressort- amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un combiné res- sort-amortisseur doit être confié à un concessionnaire Yamaha.
  • Page 25 Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche :...
  • Page 26 Contrôler le jeu de câble des gaz. Poignée des gaz 6-12, 6-18 Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha. S’assurer du fonctionnement en douceur. Câbles de commande 6-18 Lubrifier si nécessaire.
  • Page 27 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES S’assurer du fonctionnement en douceur. Pédale de frein et sélecteur 6-19 Si nécessaire, lubrifier les points pivots. S’assurer du fonctionnement en douceur. Frein, levier 6-19 Lubrifier le point pivot si nécessaire. S’assurer du fonctionnement en douceur.
  • Page 28 1. Tourner la manette du robinet de car- fermé. l’explication d’une commande ou d’une burant sur “ON”. fonction pose un problème, consulter un 2. Mettre le coupe-circuit du moteur à la concessionnaire Yamaha. position “RUN”. FWA10271 3. Mettre la boîte de vitesses au point AVERTISSEMENT mort.
  • Page 29 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16660 FAU39901 roue libre lorsque le moteur est Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses coupé et ne pas remorquer la moto chaud sur de longues distances, même lorsque la boîte de vitesses est au Le procédé...
  • Page 30 à un effort excessif pendant les 5 consulter immédiatement un conces- lentir. premières heures de conduite. Les pièces sionnaire Yamaha. 2. Rétrograder en passant les vitesses mobiles du moteur doivent s’user et se ro- une à une puis, lorsque la moto est der mutuellement pour obtenir les jeux de presque à...
  • Page 31 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17191 Stationnement Pour stationner, couper le moteur, puis tourner la manette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10311 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 32 à bien, il faut le confier à un concessionnai- peut accroître les risques de blessures, re Yamaha. voire de mort, pendant un entretien ou l’utilisation du véhicule. Si l’on ne maîtri- se pas les techniques d’entretien du vé- hicule, ce travail doit être confié...
  • Page 33 À partir de 160 heures, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 40 heures. L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL PUIS TOUS LES CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
  • Page 34 Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne. Chaque randonnée Chaîne de Régler et lubrifier la chaîne au lubrifiant transmission Yamaha pour chaînes et câbles. Déposer et nettoyer. Contrôler toute la visserie du châssis. 12 * Visserie du châssis Remplacer si nécessaire.
  • Page 35 Huile de boîte de Corriger si nécessaire. vitesses Changer (chauffer le moteur avant d’effectuer la vidange). Enduire quelque peu de lubrifiant Yamaha 19 * Câbles de commande pour chaînes et câble ou d’huile moteur 10W-30. Contrôler le fonctionnement et le jeu.
  • Page 36 Il est pré- férable de confier le véhicule à un 2. Déposer la bougie comme illustré, en concessionnaire Yamaha. 1. Écartement des électrodes se servant de la clé à bougie fournie dans la trousse de réparation.
  • Page 37 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 2. Nettoyer la surface du joint de la bou- FAU41102 Dépose du réducteur de gie et ses plans de joint, puis nettoyer puissance soigneusement les filets de bougie. 3. Mettre la bougie en place à l’aide de la La dépose du réducteur de puissance est clé...
  • Page 38 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU19943 Changement de l’huile de boîte de vi- Huile de boîte de vitesses N.B. tesses S’assurer que le véhicule est bien à la verti- Il convient de vérifier le niveau d’huile de cale avant de contrôler le niveau d’huile. boîte de vitesses avant chaque départ.
  • Page 39 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES vitesses recommandée, puis remonter fuite d’huile, couper immédiatement le FAU41162 Nettoyage de l’élément du filtre à et serrer le bouchon de remplissage moteur et rechercher la cause. d’huile. Il convient de nettoyer l’élément du filtre à Huile de boîte de vitesses recom- air aux fréquences spécifiées dans le ta- mandée :...
  • Page 40 N.B. L’élément en mousse doit être humide, mais ne peut goutter. Huile recommandée : Huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou une autre huile de filtre à air en mousse de bonne qualité 5. Loger l’élément en mousse dans le 1.
  • Page 41 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU41231 3. Insérer la chicane dans le pot d’échap- Nettoyage du pare-étincelles pement, puis monter la vis et la serrer Il convient de nettoyer le pare-étincelles aux au couple spécifié. fréquences spécifiées dans le tableau des Couple de serrage : entretiens et graissages périodiques.
  • Page 42 Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut Ce réglage doit être effectué le moteur toutefois être effectué sans problème par le chaud. propriétaire. N.B. FCA10550 Le moteur est chaud quand il répond ATTENTION 1.
  • Page 43 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU21370 FAU39821 Réglage du jeu de câble des gaz Pneus Pour assurer un fonctionnement optimal, une longue durée de service et une bonne sécurité de conduite, prendre note des points suivants concernant les pneus. Pression de gonflage Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pression de gonflage des pneus avant cha- que utilisation du véhicule.
  • Page 44 à air crevée n’est pas re- pneus cités ci-après ont été homologués commandée. En cas d’urgence tou- par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modè- tefois, réparer la chambre à air avec le plus grand soin, puis la rempla- 1.
  • Page 45 (b). çon, la faire remplacer par un conces- sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quelconque réparation sur une 1. Garde du levier de frein roue. Il faut remplacer toute roue dé- 2.
  • Page 46 Pour augmenter la garde de la pédale de glage spécifié, confier ce travail à frein, tourner l’écrou de réglage à la tringle un concessionnaire Yamaha. de frein dans le sens (a). Pour la réduire, Après avoir réglé la garde de la pé- tourner l’écrou de réglage dans le sens (b).
  • Page 47 à 1.5 mm (0.06 in), faire remplacer les mâ- 4. Si la tension de la chaîne de transmis- N.B. choires par un concessionnaire Yamaha. sion est incorrecte, la régler comme Le contrôle et le réglage de la tension de la suit.
  • Page 48 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES mites spécifiées. [FCA10571] Couples de serrage : N.B. Contre-écrou : 6.5 Nm (0.7 m·kgf, 4.7 ft·lbf) Se servir des repères d’alignement figurant Écrou d’axe : de part et d’autre du bras oscillant afin de 60 Nm (6.0 m·kgf, 43.4 ft·lbf) régler les deux écrous de réglage de façon identique, et donc, de permettre un aligne- 4.
  • Page 49 4 temps cessionnaire Yamaha. 2. Vaporiser du lubrifiant Yamaha pour chaînes et câbles ou du lubrifiant pour chaîne de transmission d’une autre bonne marque sur les deux côtés et sur la face supérieure de la chaîne afin...
  • Page 50 La pompe à huile “Autolube” est un organe vital du moteur. Celle-ci requiert un réglage très précis qui doit être effectué par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Contrôler le fonctionnement du levier de frein avant chaque départ et lubrifier les ar-...
  • Page 51 Yamaha. Une béquille douceur. latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 52 Yamaha. 1. Placer une cale sous le moteur afin de surélever la roue avant. (Se référer à la page 6-1 pour plus de détails.) AVERTISSEMENT! Pour éviter les...
  • Page 53 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24350 FAU24360 Calage de la moto Roue avant Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille centrale, il convient de prendre les FAU41532 Dépose de la roue avant précautions suivantes avant de démonter FWA10821 une roue ou avant d’effectuer tout autre tra- AVERTISSEMENT vail qui requiert de dresser la moto à...
  • Page 54 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Vis de réglage 1. Rondelle 1. Flasque de frein 2. Contre-écrou 2. Écrou d’axe 2. Soulever la roue entre les bras de four- 4. Débrancher le câble de frein du levier 8. Surélever la roue avant en procédant che.
  • Page 55 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 3. Remettre l’axe de roue en place, puis FAU25080 Roue arrière monter la rondelle et l’écrou d’axe. 4. Reposer la roue avant sur le sol. 5. Brancher le câble de frein au moyeu FAU41561 Dépose de la roue arrière de roue.
  • Page 56 Pour tout remplacement, utiliser exclusive- Il n’est pas nécessaire de démonter la chaî- 6. Monter la rondelle et l’écrou d’axe, ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- ne pour déposer et reposer la roue. puis reposer la roue arrière sur le sol.
  • Page 57 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES les à proximité, y compris de veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières. L’es- sence et les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer ou exploser, et provoquer des blessures et des dommages maté- riels graves. 6-26...
  • Page 58 électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. 6-27...
  • Page 59 à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- Éviter de nettoyer les roues, surtout un concessionnaire Yamaha au sujet ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une celles à rayons, avec des produits des produits d’entretien à utiliser avant moto est plutôt disgracieux.
  • Page 60 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou douce et propre, puis rincer abondamment transmission et la lubrifier afin de pré- d’électrolyte. à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents venir la rouille. Ne pas utiliser des portiques de la- ou à...
  • Page 61 électrodes soient mises à la mas- proximité de produits chimiques. un concessionnaire Yamaha. se. (Cette technique permettra de limiter la production d’étincelles à Remisage de longue durée l’étape suivante.)
  • Page 62 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO re tourner le moteur, veiller à mettre les électrodes de bougie à la masse afin d’éviter la pro- duction d’étincelles, car celles- ci pourraient être à l’origine de dégâts et de brûlures. [FWA10951] 6. Lubrifier tous les câbles de commande ainsi que les articulations de tous les leviers, pédales, et de la béquille laté- rale.
  • Page 63 Système de démarrage: Poids: Fabricant: Kick Avec huile et carburant: MIKUNI Système de graissage: Modèle × quantité: 61.0 kg (134 lb) Lubrification séparée (Yamaha Autolube) Niveau sonore et vibratoire: VM15SC x 1 Huile moteur: Bougie(s): Niveau sonore (77/311/CEE): Type: 79.3 dB(A) Fabricant/modèle:...
  • Page 64 CARACTÉRISTIQUES Embrayage: 2.50-14 4PR Frein avant: Fabricant/modèle: Type d’embrayage: Type: CHENG SHIN/KNOBBY Humide, multidisque automatique Frein à tambour Pneu arrière: Transmission: Commande: Type: À la main droite Système de réduction primaire: Avec chambre Frein arrière: Engrenage hélicoïdal Taille: Taux de réduction primaire: Type: 3.00-12 4PR 66/21 (3.143)
  • Page 65 Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1. Numéro d’identification du véhicule 1.
  • Page 66 INDEX Frein, réglage de la garde de la Rodage du moteur........5-3 pédale............6-15 Roue arrière ..........6-24 Amortisseur, combiné ....... 3-7 Frein, réglage de la garde du levier ..6-14 Roue avant ..........6-22 Roues ............6-14 Béquille latérale, contrôle et Roulements de roue, contrôle ....
  • Page 68 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2008.4–1.1×2 !

Ce manuel est également adapté pour:

Pw80