Table des Matières

Publicité

Liens rapides

OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Read this manual carefully before oper-
ating this vehicle.
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei-
tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr-
zeug in Betrieb nehmen.
PW50
MOTORCYCLE
MOTO
MOTORRAD
PW50
PW50L
PW50L2
2SA-28199-86

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha PW50 2019

  • Page 1 OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG PW50 MOTORCYCLE MOTO MOTORRAD Read this manual carefully before oper- ating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahr- zeug in Betrieb nehmen.
  • Page 2 Original instructions Notice originale Originalbetriebsanleitung PRINTED IN JAPAN 2019.05-2.3×1 CR (E,F,G)
  • Page 3 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE PW50 MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. PW50 PW50L PW50L2 2SA-28199-86-F0...
  • Page 4 Directive 2006/42/EC conformément à la Directive 2006/42/CE We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, declare in sole responsibility, that the product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit PW50 (JYA3PT00000516656–...
  • Page 5 Le nouveau propriétaire pourra apprécier pleinement la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ce domaine. Ce manuel contient la description du fonctionnement, les instructions pour l’entretien de base et les points de contrôle à...
  • Page 6 Cette moto est équipée d’un limiteur de vitesse réglable et d’un réducteur de puissance. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour tout pilote dé- butant en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à fond et en laissant en place le réducteur de puissance dans la tubulure d’échappement.
  • Page 7 * Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis. FAU10201 PW50 / PW50L / PW50L2 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2020 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, avril 2019 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 8: Table Des Matières

    Table des matières Emplacement des étiquettes de Entretiens périodiques du système renseignements importants.... 1-1 de contrôle des gaz d’échappement......7-3 Consignes de sécurité..... 2-1 Tableau des entretiens et graissages périodiques....7-4 Description ........3-1 Contrôle de la bougie......7-6 Vue gauche........3-1 Dépose du réducteur de Vue droite ........
  • Page 9 Table des matières Soin et remisage de la moto....8-1 Remarque concernant les pièces de couleur mate ......8-1 Soin ..........8-1 Remisage ........8-3 Caractéristiques .......9-1 Renseignements complémentaires ......10-1 Numéros d’identification ....10-1 Index ..........11-1...
  • Page 10: Emplacement Des Étiquettes De Renseignements Importants

    Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre. Canada...
  • Page 11 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Canada WARNING • BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS. • NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing control if you carry a passenger. • NEVER OPERATE THIS VEHICLE ON PUBLIC ROADS. You can collide with another vehicle if you operate this vehicle on a public road.
  • Page 12: Information Sur Les Pneus

    Emplacement des étiquettes de renseignements importants Canada TIRE INFORMATION Cold tire nor mal pressure should be set as follows. F RO NT : 1 0 0 kPa , {1 .0 0 k g f/c m ²}, 15 psi RE AR : 1 0 0 kPa , {1 .0 0 k g f/c m ²}, 15 psi 3RV-21668-A0 INFORMATION SUR LES PNEUS...
  • Page 13 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Europe...
  • Page 14 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Europe 5B6-2816R-00 PW50 2.1 kW 41 kg 2SA-2156A-00 EN16029 2019 YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 5B6-2817L-00 100 kPa 100 kPa 1.00 kgf/cm² 1.00 kgf/cm² 15 psi 15 psi 5PG-2816R-00...
  • Page 15 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif. Lire le Manuel du propriétaire. Toujours utiliser un équipement de protection et un casque homologués. Peut être utilisé à partir de 6 ans. La conduite de cette moto par un enfant de moins de 6 ans augmente le risque de blessures graves ou de décès.
  • Page 16 *.** kgf/cm² *.** kgf/cm² *.* psi *.* psi Nom de modèle ****** Puissance maximum *** kW *** kg Poids en ordre de marche 1 Année de construction **** YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN...
  • Page 17 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Océanie et Afrique du Sud...
  • Page 18 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Océanie et Afrique du Sud WARNING • BEFORE YOU OPERATE THIS VEHICLE, READ THE OWNER’S MANUAL AND ALL LABELS. • NEVER CARRY A PASSENGER. You increase your risk of losing control if you carry a passenger. •...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité  Cette moto est conçue pour une utili- FAU4093C sation tout-terrain uniquement et sa conduite sur la voie publique est illé- Être un propriétaire responsable gale. L’utilisation de ce véhicule sur L’utilisation adéquate et en toute sécurité des terrains publics peut être illégale.
  • Page 20 Consignes de sécurité  Ne jamais porter des vêtements • Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci- lâches, car ceux-ci pourraient s’ac- dent, se limiter à des manœuvres crocher aux leviers de commande, que l’on peut effectuer en toute aux repose-pieds ou même aux confiance.
  • Page 21 L’ajout d’accessoires peut réduire la stabi- tester les produits disponibles sur le mar- lité et la maniabilité de la moto si la réparti- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni tion du poids est modifiée. Afin d’éviter tout approuver ni recommander l’utilisation risque d’accident, faire preuve de beau-...
  • Page 22 Consignes de sécurité sement les accessoires avant de les pneus, jantes, tailles et combinaisons peu- monter pour s’assurer qu’ils ne ré- vent ne pas être adéquats. Se reporter à la duisent en rien la garde au sol, l’angle page 7-14 pour les caractéristiques des d’inclinaison dans les virages, le dé- pneus et pour plus d’informations sur leur battement limite de la suspension, la...
  • Page 23: Description

    Description FAU63371 Vue gauche 1. Bougie (page 7-6) 2. Robinet de carburant (page 4-6) 3. Vis de butée de papillon des gaz (page 7-13) 4. Élément du filtre à air (page 7-10) 5. Kick (page 4-7) 6. Béquille centrale (page 7-21)
  • Page 24: Vue Droite

    Description FAU63391 Vue droite 1. Pare-étincelles (page 7-11) 2. Selle (page 4-8) 3. Bouchon de remplissage de l’huile de boîte de vitesses (page 7-8) 4. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-3) 5. Bouchon du réservoir d’huile moteur 2 temps (page 4-6) 6.
  • Page 25: Commandes Et Instruments

    Description FAU63401 Commandes et instruments 1. Levier de frein arrière (page 4-3) 2. Commande de starter (page 4-7) 3. Coupe-circuit du moteur (page 4-1) 4. Levier de frein avant (page 4-2) 5. Poignée des gaz (page 7-14)
  • Page 26: Commandes Et Instruments

    Commandes et instruments FAU40661 FAU41045 Contacteur au guidon Limiteur de vitesse et réducteur de puissance Cette moto est équipée d’un limiteur de vi- tesse réglable et d’un réducteur de puis- sance. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture complète de l’accélérateur, même lorsque la poignée des gaz est tour- née au maximum.
  • Page 27: Levier De Frein Avant

    7 mm (0.28 in). Lorsque la vis est desserrée gaz. de 7 mm (0.28 in), la poignée des gaz ne s’ouvre plus qu’environ à moitié. Prière de s’adresser à un concessionnaire Yamaha si l’on veut disposer de plus de puissance. FWA14632 AVERTISSEMENT Un réglage incorrect du limiteur de vi-...
  • Page 28: Levier De Frein Arrière

    Commandes et instruments FAU12952 FAU13183 Levier de frein arrière Bouchon du réservoir de carbu- rant 1. Levier de frein arrière 1. Bouchon du réservoir de carburant Le levier de frein arrière se trouve sur la poi- gnée gauche du guidon. Pour actionner le Pour retirer le bouchon du réservoir de car- frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
  • Page 29: Carburant

    Commandes et instruments FAU13213 rant risque d’abîmer les surfaces Carburant peintes ou les pièces en plastique. S’assurer que le niveau d’essence est suf- [FCA10072] fisant. 4. Bien veiller à fermer correctement le FWA10882 bouchon du réservoir de carburant. AVERTISSEMENT FWA15152 AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables.
  • Page 30: Durite De Mise À L'air De Réservoir De Carburant

    : l’un à l’éthanol et l’autre au métha- nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé lorsque la concentration en éthanol ne dé- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille 1. Durite de mise à l’air de réservoir de l’utilisation de carburant au méthanol. En carburant effet, celui-ci risque d’endommager le sys-...
  • Page 31: Huile Moteur 2 Temps

    Commandes et instruments FAU13454 FAU40702 Huile moteur 2 temps Robinet de carburant S’assurer que le niveau d’huile dans le ré- Le robinet de carburant fournit le carburant servoir d’huile 2 temps est suffisant. Si né- du réservoir au carburateur, tout en le fil- cessaire, faire l’appoint d’huile 2 temps du trant.
  • Page 32: Commande De Starter

    Commandes et instruments FAU13591 FAU13681 Commande de starter “ ” Kick 1. Commande de starter “ ” 1. Kick La mise en marche à froid requiert un mé- Pour mettre le moteur en marche à l’aide du lange air-carburant plus riche. C’est le star- kick, déployer la pédale de kick, appuyer ter qui permet d’enrichir le mélange.
  • Page 33: Selle

    Commandes et instruments FAU40921 FAU53762 Selle Serrure de câble (pour l’Europe) Votre moto est équipée d’un antivol externe afin d’éviter toute utilisation non autorisée. Dépose de la selle Rechercher l’ensemble câble et serrure 1. Déposer la bavette après avoir retiré fourni avec la moto.
  • Page 34 Commandes et instruments 5. Effectuer les étapes ci-dessus dans le sens inverse avant de conduire la moto.
  • Page 35: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 36 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • S’assurer de l’absence d’endommagement. • Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculp- 7-14, Roues et pneus tures. 7-16 • Contrôler la pression de gonflage. • Corriger si nécessaire. •...
  • Page 37: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    1. Tourner la manette du robinet de car- l’explication d’une commande ou d’une burant sur “O” (ouvert). fonction pose un problème, consulter un 2. Mettre le coupe-circuit du moteur à la concessionnaire Yamaha. position “START”. FWA10272 3. Ouvrir le starter et refermer tout à fait AVERTISSEMENT les gaz.
  • Page 38: Mise En Marche D'un Moteur Chaud

    Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16661 FAU41004 Mise en marche d’un moteur Démarrage chaud 1. Tout en actionnant le levier de frein ar- rière, pousser la moto vers l’avant Le procédé est identique à celui de la mise pour replier la béquille centrale.
  • Page 39: Accélération Et Décélération

    Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FAU16782 FAU41013 Accélération et décélération Freinage FWA14572 AVERTISSEMENT  Éviter de freiner brusquement, tout particulièrement lorsque la moto penche d’un côté, car celle-ci ris- querait de déraper et de se renver- ser.  Ne pas oublier qu’un freinage sur une surface mouillée est une ma- nœuvre délicate.
  • Page 40: Rodage Du Moteur

    Contrôler égale- ment le serrage de la visserie et resserrer toute pièce desserrée. FCA10271 ATTENTION Si un problème quelconque survenait au moteur durant la période de rodage, consulter immédiatement un conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 41: Entretien Périodique Et Réglage

    Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15123 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
  • Page 42: Trousse De Réparation

    à bien, il faut le confier à un concession- du système de contrôle des gaz d’échap- naire Yamaha. pement peuvent être effectués par tout mé- canicien professionnel. Les concession- naires Yamaha possèdent la formation technique et l’outillage requis pour mener à bien ces entretiens.
  • Page 43: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

    N.B. L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les don- nées techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un conces- sionnaire Yamaha. PUIS TOUS INITIAL CONTRÔLES OU ENTRETIENS N˚...
  • Page 44: Tableau Des Entretiens Et Graissages Périodiques

    Tableau des entretiens et graissages périodiques N.B. L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les don- nées techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un conces- sionnaire Yamaha. PUIS TOUS INITIAL CONTRÔLES OU ENTRETIENS N˚...
  • Page 45 √ √ √ 13 * s’assurer de l’absence de fuites d’huile. ressort-amortisseur • Remplacer si nécessaire. • Enduire de lubrifiant Yamaha pour √ √ √ 14 * Câbles de commande câbles ou d’un autre lubrifiant approprié. • Contrôler le fonctionnement.
  • Page 46: Contrôle De La Bougie

    à un con- tretiens et graissages périodiques, car la cessionnaire Yamaha. chaleur et les dépôts finissent par l’user. L’état de la bougie peut en outre révéler 2. Contrôler l’usure des électrodes et la l’état du moteur.
  • Page 47: Dépose Du Réducteur De Puissance

    Entretien périodique et réglage 2. Mettre la bougie en place à l’aide de la FAU41104 Dépose du réducteur de puis- clé à bougie, puis la serrer au couple sance spécifié. La dépose du réducteur de puissance est Couple de serrage : nécessaire afin d’obtenir la puissance Bougie : maximale du moteur.
  • Page 48: Huile De Boîte De Vitesses

    Yamaha. Il convient égale- ment de changer l’huile de boîte de vi- 4. Remonter la tubulure d’échappement tesses aux fréquences spécifiées dans le et son joint neuf, ainsi que les vis, puis tableau des entretiens et graissages pério-...
  • Page 49 Entretien périodique et réglage  S’assurer qu’aucune crasse ou ob- jet ne pénètre dans la boîte de vi- tesses. 6. Contrôler l’état du joint torique et le remplacer s’il est abîmé. 1. Vis de vidange de la boîte de vitesses 2.
  • Page 50: Carters De Couple Conique Intermédiaire Et Arrière

    Nettoyer ou, si nécessaire, rempla- réparer moto cer l’élément plus fréquemment si le concessionnaire Yamaha. Il faut en outre véhicule est utilisé dans des zones très confier la vérification et la lubrification des poussiéreuses ou humides. couples coniques intermédiaire et arrière à...
  • Page 51: Nettoyage Du Pare-Étincelles

    L’élément en mousse doit être humide, mais ne peut goutter. Huile recommandée : Huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou une autre huile de filtre à air en mousse de bonne qualité 5. Loger l’élément en mousse dans le boîtier de filtre à...
  • Page 52: Réglage Du Carburateur

    Pour cette raison, la plupart des ré- glages d’un carburateur requièrent les compétences d’un concessionnaire Yamaha. Le réglage décrit ci-dessous peut toutefois être effectué sans problème par le propriétaire. FCA10551 1. Pare-étincelles ATTENTION 3.
  • Page 53: Réglage Du Régime De Ralenti Du Moteur

    Si le régime de ralenti spécifié ne peut être fiées dans le tableau des entretiens et obtenu en effectuant ce réglage, confier le graissages périodiques. travail à un concessionnaire Yamaha. N.B. Il faut se procurer un compte-tours de dia- gnostic afin de pouvoir effectuer ce travail.
  • Page 54: Contrôle De La Garde De La Poignée Des Gaz

    Yamaha. Contrôler et régler la pression de gon- flage des pneus lorsque ceux-ci sont à la température ambiante.
  • Page 55 AVERTISSEMENT médiatement le pneu par un concession-  Faire remplacer par un concession- naire Yamaha. naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- Profondeur de sculpture de pneu cès. La stabilité de la moto est ré- minimale (avant et arrière) : duite lorsque ses pneus sont trop 4.0 mm (0.16 in)
  • Page 56: Roues Embouties Ajourées

    Si une roue est en- dommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou craquelée doit être remplacée.
  • Page 57: Réglage De La Garde Des Leviers De Frein Avant Et Arrière

    Si on ne parvient pas à obtenir le réglage 1. Garde du levier de frein arrière spécifié, confier ce travail à un conces- Garde du levier de frein avant : sionnaire Yamaha. 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in) Garde du levier de frein arrière : 10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in) Contrôler régulièrement la garde des leviers...
  • Page 58: Contrôle Des Mâchoires De Frein Avant Et Arrière

     Dépose de la roue avant: Voir page 7-23.  Dépose de la roue arrière: Voir page 7-24. Avant Arrière Si l’épaisseur d’une garniture d’une mâ- choire de frein est inférieure à 1.5 mm (0.06 in), faire remplacer les mâchoires par un concessionnaire Yamaha. 7-18...
  • Page 59: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Il faut en outre lubrifier les outre de faire lubrifier le câble par un con- câbles et leurs extrémités quand néces- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- saire. Si un câble est endommagé ou si son cifiées dans le tableau des entretiens et fonctionnement est dur, le faire contrôler et...
  • Page 60: Réglage De La Pompe À Huile "Autolube

    La pompe à huile “Autolube” est un organe vital du moteur. Celle-ci requiert un réglage très précis qui doit être effectué par un con- cessionnaire Yamaha aux fréquences spé- cifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Lubrifier l’articulation des leviers de frein avant et arrière aux fréquences spécifiées...
  • Page 61: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Centrale

    Yamaha. Une béquille cen- douceur. trale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 62: Contrôle De La Direction

    Si le moyeu de roue a du jeu ou si et l’arrière. Si un jeu quelconque est la roue ne tourne pas régulièrement, faire ressenti, faire contrôler et, si néces- contrôler les roulements de roue par un saire, réparer la direction par un con- concessionnaire Yamaha. cessionnaire Yamaha. 7-22...
  • Page 63: Roue Avant

    Entretien périodique et réglage FAU24361 Roue avant FAU56510 Dépose de la roue avant FWA10822 AVERTISSEMENT Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne 1. Axe de roue puisse se renverser. Mise en place de la roue avant 1.
  • Page 64: Roue Arrière

    Entretien périodique et réglage 4. Monter la rondelle et l’écrou d’axe, FAU25081 Roue arrière puis serrer l’écrou d’axe au couple spécifié. FAU56822 Couple de serrage : Écrou d’axe : Dépose de la roue arrière 36 N·m (3.6 kgf·m, 27 lb·ft) FWA10822 AVERTISSEMENT 5.
  • Page 65 Entretien périodique et réglage 8. Déposer l’écrou d’axe tout en action- nant le frein arrière. 1. Chambre d’échappement 2. Vis de chambre d’échappement 3. Rondelle 1. Écrou d’axe 6. Retirer les vis de la tubulure d’échap- 9. Déposer le bras arrière après avoir re- pement, puis déposer la chambre tiré...
  • Page 66 Entretien périodique et réglage 7. Serrer les écrous de bras arrière et la 11. Reposer le pot d’échappement en fai- vis de montage de l’amortisseur ar- sant glisser la bride ressort à sa place rière à leur couple spécifique. d’origine, puis en remontant les ron- delles et la vis du pot d’échappement.
  • Page 67: Diagnostic De Pannes

    à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 68: Schéma De Diagnostic De Pannes

    Faire contrôler le Le moteur ne se met véhicule par un pas en marche. Sèches concessionnaire Contrôler la Yamaha. compression. Le moteur ne se met pas en marche. 3. Compression Compression. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Actionner le kick.
  • Page 69: Soin Et Remisage De La Moto

    à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant moto est plutôt disgracieux.
  • Page 70 Soin et remisage de la moto ensuite abondamment à l’eau, sé- difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination des taches plus tenaces et des insectes, cher immédiatement, puis vapori- déposer un chiffon humide sur ceux-ci ser un produit anticorrosion.  Un nettoyage incorrect risque d’en- quelques minutes avant de procéder au dommager les pièces en plastique nettoyage.
  • Page 71: Remisage

    “Soin” de ce chapitre. l’emploi des produits d’entretien, consulter 2. Pour les motos équipées d’un robinet un concessionnaire Yamaha. de carburant disposant d’une position “S” (fermé) : Tourner la manette du ro- binet de carburant à la position “S”.
  • Page 72 Soin et remisage de la moto a. Retirer le capuchon de bougie et déposer la bougie. b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur dans l’orifice de bougie. c. Remonter le capuchon de bougie sur la bougie et placer cette der- nière sur la culasse de sorte que ses électrodes soient mises à...
  • Page 73: Caractéristiques

    Système de démarrage: 1245 mm (49.0 in) Kick Largeur hors tout: Système de graissage: 610 mm (24.0 in) Lubrification séparée (Yamaha Autolube) Hauteur hors tout: Huile moteur: 705 mm (27.8 in) Hauteur de la selle: Huile moteur: 475 mm (18.7 in)
  • Page 74 Caractéristiques Taux de réduction secondaire: Frein avant: 6.218 (19/15 x 54/11) Type: Châssis: Frein mécanique à tambour menant et Type de cadre: mené Cadre-poutre Frein arrière: Angle de chasse: Type: 25.5 degrés Frein mécanique à tambour menant et Chasse: mené 50 mm (2.0 in) Suspension avant: Pneu avant:...
  • Page 75 Caractéristiques FAU51132 Pour le modèle européen uniquement Les données mentionnées représentent des taux d’émission et ne sont pas néces- sairement des taux opérationnels sans danger. Même s’il y a un lien entre les taux d’émission et les niveaux d’exposition, cela ne permet pas de déterminer s’il convient de prendre des précautions supplémen- taires.
  • Page 76: Renseignements Complémentaires

    Inscrire le numéro d’identification du véhi- cule et le numéro de série du moteur aux emplacements prévus, pour référence lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : 1.
  • Page 77 Renseignements complémentaires L’étiquette d’informations relatives au sys- tème antipollution du véhicule est collée à l’endroit illustré. Cette étiquette contient les données techniques liées aux gaz d’échap- pement, comme prescrit par la loi fédérale, la loi d’États et par Environnement Canada. 10-2...
  • Page 78: Index

    Index Accélération et décélération ....6-3 Mâchoires de frein, contrôle....7-18 Moteur, numéro de série ...... 10-1 Béquille centrale, contrôle et lubrification .........7-21 Numéros d’identification ...... 10-1 Bougie, contrôle ........7-6 Pannes, diagnostic....... 7-27 Câbles, contrôle et lubrification ....7-19 Pare-étincelles, nettoyage....7-11 Caractéristiques........9-1 Pièces de couleur mate......
  • Page 80 AVERTISSEMENT L’utilisation incorrecte de la moto peut résulter en des BLESSURES GRAVES ou MÊME LA MORT. TOUJOURS PORTER NE JAMAIS NE JAMAIS UN CASQUE ET DES CONDUIRE SUR ACCEPTER DE VÊTEMENTS DE ROUTE PASSAGER SÉCURITÉ GOUDRONNÉE APPROUVÉS NE JAMAIS conduire: •...

Ce manuel est également adapté pour:

Pw50l 2019Pw50l2 2019

Table des Matières