Page 1
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG TT-R50E TT-R50EX 1P6-F8199-82...
Page 2
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN CHINA 2007.05-0.3×1 CR (E,F,G)
Page 3
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE TT-R50E TT-R50EX 1P6-F8199-82-F0...
Page 5
Cette moto est livrée avec un limiteur de vitesse réglable. Yamaha recommande de limiter au maximum la puissance du moteur pour tout pilote débutant en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à fond. La vis de réglage pourra être desserrée progressivement afin que la vitesse maximale augmente au fur et à...
Page 6
INTRODUCTION LE PILOTE DOIT : S’INFORMER CORRECTEMENT AUPRÈS D’UNE SOURCE COMPÉTENTE SUR TOUS LES ASPECTS DE L’UTILISATION D’UNE MOTO. OBSERVER LES AVERTISSEMENTS ET PROCÉDER AUX ENTRETIENS PRÉCONISÉS DANS LE MANUEL DU PROPRIÉ- TAIRE. SUIVRE DES COURS AFIN D’APPRENDRE À MAÎTRISER LES TECHNIQUES DE CONDUITE SÛRES ET CORRECTES. FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE PAR UN MÉCANICIEN COMPÉTENT AUX INTERVALLES INDIQUÉS DANS LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU LORSQUE L’ÉTAT DE LA MÉCANIQUE L’EXIGE.
Page 7
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur en cas de vente ultérieure du véhicule. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
Page 8
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FWA14350 AVERTISSEMENT CETTE MOTO EST CONÇUE ET FABRIQUÉE POUR UNE UTILISATION TOUT-TERRAIN UNIQUEMENT. L’UTILISATION DE CETTE MOTO SUR LA VOIE PUBLIQUE EST ILLÉGALE. CETTE MOTO RÉPOND AUX LOIS ET RÉGLEMENTATIONS RÉGISSANT LE NIVEAU SONORE ET L’ANTIPARASITAGE DE LA PLUPART DES ÉTATS. AVANT UTILISATION, IL CONVIENT DE PRENDRE CONNAISSANCE DES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS LOCALES EN VIGUEUR.
Page 10
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 CONTRÔLES AVANT Réglage du régime de ralenti du Conduite en toute sécurité....1-1 UTILISATION ........4-1 moteur ........6-12 Emplacement des étiquettes de Points à contrôler avant chaque Réglage du jeu de câble des renseignements importants ..1-4 utilisation ........
Page 11
TABLE DES MATIÈRES Lubrification des pivots du bras oscillant ........6-22 Contrôle de la fourche ....6-22 Contrôle de la direction ....6-23 Contrôle des roulements de roue ...........6-23 Batterie .........6-23 Remplacement du fusible .....6-25 Calage de la moto ......6-25 Roue avant ........6-26 Roue arrière .........6-27 Diagnostic de pannes ....6-29 Schéma de diagnostic de...
Page 12
Des modifications non approuvées par pilotes expérimentés. Équipement Yamaha ou le retrait de pièces d’origine • Connaître ses limites et ne pas se La plupart des accidents mortels en moto peuvent rendre la conduite de la moto dan- surestimer.
Page 13
Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Ne pas faire le plein en fumant ou à çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- proximité d’une flamme. tester tous les accessoires disponibles sur quent de gravement réduire la stabi-...
Page 14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ner une perte de connaissance, voire En cas d’ingestion d’essence, d’inha- la mort. Ne laisser tourner le moteur lation importante de vapeur d’essence que dans un endroit bien ventilé. ou d’éclaboussure dans les yeux, con- Toujours couper le moteur et retirer la sulter immédiatement un médecin.
Page 15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU41370 Emplacement des étiquettes de renseignements importants Lire attentivement les étiquettes figurant ci-dessous avant d’utiliser ce véhicule. Canada...
Page 17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Excepté pour le Canada...
Page 18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Excepté pour le Canada...
Page 19
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Robinet de carburant (page 3-5) 2. Vis de butée de papillon des gaz (page 6-12) 3. Élément du filtre à air (page 6-9) 4. Fusible (page 6-25) 5. Batterie (page 6-23) 6. Vis de vidange d’huile moteur (page 6-7) 7.
Page 20
DESCRIPTION FAU10420 Vue droite 1. Selle (page 3-7) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-3) 3. Capuchon de bougie (page 6-6) 4. Pédale de frein (page 3-3) 5. Vis de réglage d’embrayage (page 6-15) 6. Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-7)
Page 21
DESCRIPTION FAU10430 Commandes et instruments 1. Combiné de contacteurs gauche (page 3-1) 2. Levier de starter (page 3-6) 3. Contacteur à clé (page 3-1) 4. Levier de frein (page 3-3) 5. Poignée des gaz (page 6-12) 6. Combiné de contacteurs droit (page 3-1)
Page 22
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU40340 FAU12347 FAU12660 Contacteur à clé Combinés de contacteurs Coupe-circuit du moteur “ ” Placer ce contacteur sur “ ” avant de met- Gauche tre le moteur en marche. En cas d’urgence, comme par exemple, lors d’une chute ou d’un blocage de câble des gaz, placer ce contacteur sur “...
Page 23
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU39861 FAU39850 Limiteur de vitesse Sélecteur au pied Cette moto est livrée avec un limiteur de vi- tesse réglable. Le limiteur de vitesse empê- che l’ouverture complète de l’accélérateur, même lorsque la poignée des gaz est tour- née au maximum.
Page 24
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12890 FAU12941 FAU13181 Levier de frein Pédale de frein Bouchon de réservoir de carbu- rant 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 1. Bouchon du réservoir de carburant Le levier de frein est situé à la poignée La pédale de frein est située du côté...
Page 25
éthanol est infé- Carburant recommandé : 2. Niveau de carburant rieure à 10 %. Yamaha ne recommande ESSENCE ORDINAIRE SANS pas le carburant au méthanol. En effet, ce- PLOMB EXCLUSIVEMENT S’assurer que le niveau de carburant est lui-ci risque d’endommager le système d’ali-...
Page 26
OFF (fermé) système d’échappement. Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque d’essence différente ou une essence super...
Page 27
COMMANDES ET INSTRUMENTS ON (ouvert) Quand le carburant vient à manquer au FAU13590 Starter “ ” cours d’une randonnée, placer la manette à cette position. Faire le plein dès que possi- ble. Ne pas oublier de ramener la manette à la position “ON”...
Page 28
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13960 FAU37490 Selle Béquille latérale La béquille latérale est située sur le côté gauche du cadre. Relever ou déployer la Dépose de la selle béquille latérale avec le pied tout en mainte- Retirer les vis, puis déposer la selle. nant le véhicule à...
Page 29
Contrôler régulièrement le fonctionnement du circuit du coupe-circuit de démarrage en effectuant le procédé suivant. FWA10250 AVERTISSEMENT Si un mauvais fonctionnement est cons- taté, faire contrôler le système par un concessionnaire Yamaha avant de dé- marrer.
Page 30
Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. 6. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 7. Appuyer sur le contacteur du démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait être...
Page 31
CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15593 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
Page 32
Poignée des gaz 6-12, 6-20 • Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Câbles de commande 6-20 •...
Page 33
CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • S’assurer du fonctionnement en douceur. Frein, pédale 6-21 • Si nécessaire, lubrifier les points pivots. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Frein, levier 6-21 • Lubrifier le point pivot si nécessaire. • S’assurer du fonctionnement en douceur. Béquille latérale 6-21 •...
Page 34
FWA14410 AVERTISSEMENT mandes, consulter un concession- naire Yamaha. S’assurer que la boîte de vitesses Ne jamais mettre le moteur en mar- est au point mort avant de mettre le che ou utiliser le véhicule dans un moteur en marche.
Page 35
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16640 FAU39901 FCA15441 Mise en marche d’un moteur Passage des vitesses ATTENTION: chaud Ne pas rouler trop longtemps en Le procédé est identique à celui de la mise roue libre lorsque le moteur est en marche d’un moteur froid, sans qu’il soit coupé...
Page 36
Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou- sulter immédiatement un concession- samment élevée pour changer de rap- mettre à un effort excessif pendant les 5 naire Yamaha. port, couper les gaz. premières heures de conduite. Les pièces 5. Engager la deuxième et relâcher le sé- mobiles du moteur doivent s’user et se ro-...
Page 37
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17170 Stationnement Pour stationner la moto, couper le moteur, retirer la clé de contact, puis placer la ma- nette du robinet de carburant sur “OFF”. FWA10310 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
Page 38
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU17231 FAU40350 reuse. Consulter un concessionnaire ENTRETIENS PÉRIODIQUES Yamaha avant de procéder à la moindre La sécurité est l’impératif numéro un du bon Des entretiens périodiques effectués cor- modification. motocycliste. La réalisation des contrôles et rectement assureront une durée de service...
Page 39
À partir de 7000 km (4200 mi) ou 18 mois, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 3000 km (1800 mi) ou 6 mois. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
Page 40
• Contrôler la tension, l’alignement et l’état de la chaîne. Chaîne de transmission • Régler et lubrifier la chaîne au lubrifiant Yamaha pour Chaque randonnée chaînes et câbles. • S’assurer qu’il n’y a pas de jeu.
Page 41
Combiné ressort-amor- √ 16 * fuites d’huile. tisseur • Remplacer si nécessaire. • Enduire abondamment de lubrifiant Yamaha pour chaî- √ √ √ 17 * Câbles de commande nes et câble ou d’huile moteur 10W-30. • Contrôler le fonctionnement et le jeu.
Page 42
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU40000 N.B.: Augmenter la fréquence des nettoyages du filtre à air si le véhicule est utilisé dans des zones particulièrement poussiéreuses ou humides.
Page 43
Yamaha. bougie, disponible chez les conces- soigneusement les filets de bougie. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la sionnaires Yamaha, en procédant 3. Mettre la bougie en place à l’aide de la présence de dépôts de calamine ou comme illustré.
Page 44
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU39840 Couple de serrage : Huile moteur Bougie : Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant 12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9.0 ft·lbf) chaque départ. Il convient également de changer l’huile aux fréquences spécifiées N.B.: dans le tableau des entretiens et graissa- Si une clé...
Page 45
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Changement de l’huile moteur 5. Ajouter la quantité spécifiée d’huile sence de fuites d’huile. En cas de fuite 1. Mettre le moteur en marche et le faire moteur du type recommandé, puis re- d’huile, couper immédiatement le mo- chauffer pendant quelques minutes, mettre le bouchon de remplissage teur et rechercher la cause.
Page 46
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU39832 FWA10430 Nettoyage de l’élément du filtre à AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement un produit des- Il convient de nettoyer l’élément du filtre à tiné au nettoyage de ces pièces. Afin air aux fréquences spécifiées dans le ta- d’éviter tout risque d’incendie ou d’ex- bleau des entretiens et graissages périodi- plosion, ne jamais utiliser d’essence ou...
Page 47
FWA10980 Huile recommandée : AVERTISSEMENT Huile Yamaha pour élément de filtre à air en mousse ou une autre huile Toujours laisser refroidir le sys- de filtre à air en mousse de bonne tème d’échappement avant de tou- qualité...
Page 48
1. Vis gner les orifices pour vis. Le carburateur a été réglé à l’usine 2. Chicane Yamaha après avoir subi de nombreux 2. Tapoter légèrement la chicane, puis tests. Toute modification des réglages éliminer tout dépôt de calamine de sa effectuée par une personne ne possé-...
Page 49
à un concessionnaire Yamaha. gaz. câble des gaz. 3. Contrôler le régime de ralenti du mo- 1.
Page 50
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Pression de gonflage tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la diques.
Page 51
AVERTISSEMENT nimale (avant et arrière) : 4.0 mm (0.16 in) Faire remplacer par un concession- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La stabilité de la moto est ré- Renseignements sur les pneus duite lorsque ses pneus sont trop Cette moto est équipée de roues à...
Page 52
Il faut équilibrer une roue à chaque fois Yamaha risque d’être à l’origine d’une que le pneu ou la roue sont remplacés perte d’équilibre et de réduire la sécurité ou remis en place après démontage.
Page 53
Si on ne parvient pas à obtenir le réglage 20.0 mm (0.39–0.79 in), comme illustré. spécifié, confier ce travail à un conces- Contrôler régulièrement la garde du levier sionnaire Yamaha. de frein et, si nécessaire, la régler comme suit. Pour augmenter la garde du levier de frein, tourner l’écrou de réglage au flasque de...
Page 54
Si on ne parvient pas à obtenir le ré- frein, tourner l’écrou de réglage à la tringle glage spécifié, confier ce travail à de frein dans le sens (a). Pour la réduire, un concessionnaire Yamaha. tourner l’écrou de réglage dans le sens (b). 6-17...
Page 55
Tension de la chaîne de nant le frein. Si une mâchoire de frein est transmission : usée au point que l’index touche le trait d’in- 35.0–45.0 mm (1.38–1.77 in) dication de limite d’usure, faire remplacer la paire de mâchoires par un concessionnaire Yamaha. 6-18...
Page 56
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Couples de serrage : Contre-écrou : 7.0 Nm (0.7 m·kgf, 5.1 ft·lbf) Écrou d’axe : 60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf) 4. Régler la garde de la pédale de frein. (Voir page 6-17.) 1. Écrou de réglage de la garde de la pédale de 1.
Page 57
Remplacer tout câ- cessionnaire Yamaha. ble endommagé dès que possible afin d’éviter un accident. 2. Vaporiser du lubrifiant Yamaha pour chaînes et câbles ou du lubrifiant pour chaîne de transmission d’une autre bonne marque sur les deux côtés et sur la face supérieure de la chaîne afin...
Page 58
(graisse universelle) Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un con- cessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Graisse à base de savon au lithium (graisse universelle)
Page 59
Contrôle du fonctionnement un concessionnaire Yamaha. 1. Placer le véhicule sur un plan horizon- Lubrifiant recommandé : tal et veiller à ce qu’il soit dressé à la Graisse à...
Page 60
FWA10760 AVERTISSEMENT ques. sionnaire Yamaha. 1. Placer une cale sous le moteur afin de L’électrolyte de batterie est extrê- surélever la roue avant. mement toxique, car l’acide sulfuri- FWA10750 que qu’il contient peut causer de...
Page 61
Si l’on ne peut se procurer un char- Confier la charge de la batterie à un conces- geur de batterie étanche, il est in- sionnaire Yamaha dès que possible si elle dispensable de faire charger la bat- semble être déchargée. Ne pas oublier...
Page 62
électrique d’une béquille de levage, si l’on dis- Le fusible se trouve dans la fiche rapide de par un concessionnaire Yamaha. pose de deux béquilles de levage, ou câble de batterie. en plaçant un cric de moto sous le ca- Si le fusible est grillé, le remplacer comme...
Page 63
Dépose de la roue avant FWA10820 AVERTISSEMENT Il est préférable de confier tout tra- vail sur la roue à un concession- naire Yamaha. Caler solidement la moto pour 1. Câble de frein qu’elle ne puisse se renverser. 2. Biellette de frein 1.
Page 64
Dépose de la roue arrière FWA10820 AVERTISSEMENT Il est préférable de confier tout tra- vail sur la roue à un concession- naire Yamaha. Caler solidement la moto pour 1. Fente qu’elle ne puisse se renverser. 2. Retenue 1. Desserrer l’écrou d’axe.
Page 65
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU39781 Mise en place de la roue arrière 1. Monter la chaîne de transmission sur la couronne arrière, puis mettre la roue en place en insérant l’axe de roue par le côté droit. N.B.: S’assurer que la fente du flasque de frein s’aligne sur la retenue du bras oscillant.
Page 66
à son entre- tien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations onéreu-...
Page 67
électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
Page 68
ATTENTION: ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 69
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO ou diluant, d’essence, de dé- Après utilisation dans des conditions nor- Après le nettoyage rouilleur, d’antirouille, d’antigel ou males 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de d’électrolyte. Nettoyer la crasse à l’eau chaude addition- chamois ou d’un essuyeur absorbant.
Page 70
électrodes soient mises à la un concessionnaire Yamaha. masse. (Cette technique permettra Remisage de longue durée de limiter la production d’étincelles Avant de remiser la moto pour plusieurs à...
Page 71
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FWA10950 Pour plus d’informations au sujet de AVERTISSEMENT l’entreposage de la batterie, se repor- ter à la page 6-23. Avant de faire tourner le moteur, veiller à mettre les électrodes de bougie à la N.B.: masse afin d’éviter la production d’étin- Effectuer toutes les réparations nécessai-...
Page 72
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Classification d’huile moteur recommandée: API Service de type SG et au-delà/JASO Longueur hors tout: Type: 1305 mm (51.4 in) TT-R50E SAE10W30 ou SAE10W40 ou Quantité d’huile moteur: Largeur hors tout: SAE15W40 ou SAE20W40 ou SAE20W50 Vidange périodique: 595 mm (23.4 in) TT-R50EX SAE10W30 ou SAE10W40 ou 0.80 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
Page 73
CARACTÉRISTIQUES Écartement des électrodes: Pneu avant: Frein avant: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Type: Type: Embrayage: Avec chambre Frein à tambour Type d’embrayage: Taille: Commande: Humide, multidisque et centrifuge 2.50-10 4PR À la main droite automatique Fabricant/modèle: Frein arrière: Transmission: CHENG SHIN/KNOBBY Type: Pneu arrière: Système de réduction primaire:...
Page 75
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA FAU26480 CLÉ...
Page 76
INDEX Entretiens et graissages périodiques ..6-3 Poignée et câble des gaz, contrôle Entretiens périodiques......6-1 et lubrification........6-20 Accessoires et pièces de rechange ..6-15 Étiquette des codes du modèle ....9-1 Points à contrôler avant chaque Étiquettes de renseignements utilisation..........
Page 78
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN CHINA 2007.05-0.3×1 CR...