Page 1
MANUEL D'UTILISATION 2008 690 SUPERMOTO 690 SUPERMOTO R RÉF. 3211244fr...
Page 3
CHER CLIENT KTM Permettez-nous de vous féliciter sincèrement d'avoir porté votre choix sur une moto KTM. Vous êtes désormais en possession d'une moto moderne et sportive qui vous apportera beaucoup de plaisir si vous appliquez correctement les instructions de maintenance et d'entretien.
Page 4
Toute reproduction, même partielle, réalisée sans autorisation préalable de l'auteur, est illicite. ISO 9001(12 100 6061) Conformément à la norme internationale de qualité ISO 9001, KTM utilise des standards d'assurance qualité permettant d'obtenir une qualité maximale du produit. Établi par: TÜV Management Service...
SOMMAIRE Régler l'heure..............28 MODE DE REPRÉSENTATION ..........6 Tableau de bord - Affichage ODO ........29 REMARQUES IMPORTANTES..........7 Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 1 ..29 APERÇU DU VÉHICULE ............12 Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 2 ..30 Aperçu avant gauche du véhicule ........
Page 6
Plaquettes de frein ............78 Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un Contrôler les plaquettes de frein à l'avant......78 atelier KTM agréé. (en sus)..........56 Vérifier la course libre de la pédale de frein arrière ....79 MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR....... 57 Contrôler le niveau de liquide de frein à...
Page 7
SOMMAIRE Remplacement de la lampe de la veilleuse......105 CONSERVATION CONTRE L'USURE HIVER ......140 Remplacement de la lampe de clignotant ......106 Conservation contre usure hiver ........140 Vérification du réglage du phare........107 STOCKAGE ................ 141 Réglage de la portée du phare ......... 108 Stockage ...............
Tous les travaux accompagnés de ce symbole nécessitent des connaissances approfondies ainsi qu'un certain savoir- faire technique. Pour la sécurité de tous, faire exécuter ces travaux par un atelier KTM ! Votre moto y sera entrete- nue de manière optimale par des spécialistes ayant suivi une formation spécifique et disposant de l'outillage spécial nécessaire.
REMARQUES IMPORTANTES Définition de l'application Les motos sport de KTM ont été conçues et construites de manière à résister aux sollicitations courantes résultant d'une utilisation nor- male sur route, mais pas sur circuits ni tout-terrain. Infos Seule la version homologuée est autorisée sur les routes ouvertes au public.
Pièces détachées, accessoires Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces détachées et des accessoires homologués par KTM et les faire monter par un atelier KTM agréé. KTM décline toute responsabilité pour les autres produits et les dommages consécutifs à l'utilisation de tels produits.
REMARQUES IMPORTANTES Messages d'avertissement Pour votre propre sécurité, tenez compte des avertissements. Infos Sur le véhicule ont été apposés différents autocollants comportant des avertissements. Ne retirer aucun autocollant d'avertisse- ment. En l'absence de ces autocollants, tout comme les tiers, vous n'êtes plus à même de détecter certains dangers et vous risquez de vous blesser.
Page 12
REMARQUES IMPORTANTES MANUEL D'UTILISATION Avant d'utiliser la moto pour la première fois, lire attentivement et intégralement le présent manuel d'utilisation. Il comporte de nom- breuses informations et conseils qui faciliteront l'utilisation et le maniement de la moto. Il permet d'apprendre comment régler la moto pour qu'elle réponde au mieux aux besoins de l'utilisateur et comment éviter les blessures.
APERÇU DU VÉHICULE Aperçu avant gauche du véhicule 100187-10...
Page 15
APERÇU DU VÉHICULE Tableau de bord Rétroviseur Levier d'embrayage Selle Poignée de retenue Étrier de frein avant Robinet d'essence gauche Sélecteur Numéro de moteur Béquille latérale...
APERÇU DU VÉHICULE Aperçu arrière droit du véhicule 100188-10...
Page 17
APERÇU DU VÉHICULE Serrure de selle Contacteur de l'éclairage, bouton d'avertisseur lumineux, bouton de clignotants, avertisseur sonore Bouchon du réservoir Bouton d'arrêt d'urgence, bouton de démarrage Levier de frein à main Numéro de châssis, plaque signalétique Étrier de frein arrière Repose-pied arrière Pédale de frein arrière Regard d'huile moteur...
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de châssis/plaque signalétique Le numéro de châssis est gravé à droite sur la tête de direction. La plaque signalétique se trouve en dessous du numéro de châssis. 500006-01 Numéro de clé Le numéro de clé est indiqué...
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Numéro de moteur Le numéro de moteur est frappé à froid sur le coté gauche du moteur, sous le pignon de chaîne. 500001-01 Référence de la fourche La référence de la fourche est gravée sur la partie interne de la fixation de l'axe de roue avant.
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE SÉRIE Référence de l'amortisseur La référence de l'amortisseur est estampée sur la partie supérieure de l'amortisseur, au- dessus de l'écrou de réglage, côté moteur. 100185-10...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier d'embrayage (690 SUPERMOTO) Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. 100113-10 (690 SUPERMOTO R) Le levier d'embrayage est situé à gauche du guidon. L'embrayage à actionnement hydraulique s'ajuste automatiquement. 100114-10...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Levier de frein à main Le levier de frein à main est situé sur le guidon à droite et sert à actionner le frein de roue avant. Le levier de frein à main permet d'actionner le frein avant. 500018-01 Contacteur de l'éclairage Le contacteur de l'éclairage...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton d'avertisseur lumineux Le bouton d'avertisseur lumineux se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur lumineux en position de base • Bouton d'avertisseur lumineux enfoncé Dans cette position, ce bouton actionne l'avertisseur lumineux (appels de phare). 500020-11 Bouton de clignotants Le bouton de clignotants...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Avertisseur sonore Le bouton d'avertisseur sonore se trouve sur le côté gauche du guidon. États possibles • Bouton d'avertisseur sonore en position de base • Bouton d'avertisseur sonore enfoncé Dans cette position, ce bouton actionne l'avertisseur sonore. 500021-11 Contacteur-antivol Le contacteur-antivol...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Bouton d'arrêt d'urgence Le bouton d'arrêt d'urgence est situé à droite du guidon. États possibles Bouton d'arrêt d'urgence allumé Cette position est requise pour le fonc- tionnement. Le circuit d'allumage est fermé. Bouton d'arrêt d'urgence éteint Dans cette position, le circuit d'allumage est ouvert, le moteur s'éteint et le moteur ne peut pas démarrer.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tableau de bord Le tableau de bord est situé devant le guidon. Le tableau de bord comporte 4 zones de fonctions. Touches de fonctions Compte-tours Témoins Écran 700116-01 Tableau de bord - Touches de fonctions La MODE touche permet de passer d'un mode d'affichage à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tableau de bord - Compte-tours Le compte-tours indique le régime moteur en tours par minute. Le marquage rouge indique la plage de surrégime moteur. 100118-10 Tableau de bord - Témoins Les témoins fournissent des informations supplémentaires sur l'état de fonctionnement de la moto.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE La lampe-témoin de batterie rouge s'allume La tension du réseau de bord est trop faible. Tableau de bord - Ecran Lors de l'activation de l'allumage, tous les segments d'allumage s'allument une seconde pour un test de fonctionnement. 700118-01 LEnGTth À...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tableau de bord - Indicateur de vitesse La vitesse est affichée en kilomètres par heure km/h ou en miles par heure Mph. 700114-01 Réglage sur kilomètres ou sur miles Infos Lors d'un changement d'unité, la valeur ODO est conservée et convertie en conséquence. Procéder au réglage en fonction du pays.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tourner la clé de contact en position Presser la touche MODE de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage ODO soit activé. Maintenir la touche MODE enfoncée jusqu'à ce que le mode d'affichage passe de Km/h à Mph ou deMph à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tourner la clé de contact en position Presser la MODE touche de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage ODO soit activé. Maintenir la MODE touche et la SET touche enfoncées simultanément. L'heure se met à clignoter. Régler les heures à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tourner la clé de contact en position Presser la MODE touche de manière répétée jusqu'à ce que le mode d'affichage TRIP 1 soit activé. Maintenir la SET touche enfoncée. L'affichage TRIP 1 est à 0.0. 700121-01 Tableau de bord - Régler/réinitialiser l'affichage TRIP 2 Infos Le totalisateur kilométrique TRIP 2 est toujours en fonctionnement et compte jusqu'à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Tableau de bord - Affichage TRIP F Lorsque le niveau de carburant atteint le repère de réserve, l'affichage passe automatique- ment à TRIP F et commence à compter à partir de 0.0, indépendamment du mode d'affi- chage précédemment actif. Infos Conjointement à...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Ouvrir le bouchon du réservoir Rabattre le clapet du bouchon de réservoir vers le haut et introduire la clé de contact. Tourner la clé de contact de 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et reti- rer le bouchon du réservoir.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Robinets d'essence Les robinets d'essence se trouvent en bas à gauche ou à droite sur le côté du réservoir. États possibles • Robinets d'essence fermés Tourner les vis moletées dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. La compensation de niveau est impossible et le carburant ne peut pas s'écouler du réservoir.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Serrure de selle La serrure de selle est à droite de la selle. Elle peut être verrouillée à l'aide de la clé de contact. 100108-10 MANUEL D'UTILISATION Le manuel d'utilisation se trouve dans une pochette protectrice sous la selle. 500031-10...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Outils de bord Les outils de bord se trouvent dans l'espace de rangement sous la selle. 500032-10 Repose-pied arrière Les repose-pied arrière sont rabattables. États possibles • Repose-pied arrière rabattus Pour une conduite sans passager. • Repose-pied arrière déployé Pour une conduite avec passager.
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Sélecteur Le sélecteur est installé sur le côté gauche du moteur. 100110-10 La position des rapports est indiquée sur la figure. Le point mort, ou position neutre, se situe entre le 1er et le 2e rapport. 100111-10...
ÉLÉMENTS DE COMMANDE Pédale de frein arrière La pédale de frein arrière se trouve devant le repose-pied droit. La pédale de frein arrière permet d'actionner le frein arrière. 100183-10 Béquille latérale La béquille latérale est reliée au système de démarreur de sécurité. Consulter les conseils d'utilisation.
N'utiliser que la même sculpture de pneus pour les roues avant et arrière pour éviter que la moto devienne incontrôlable. Avertissement Risque d'accident Comportement routier incontrôlable lors du montage de pneus/roues non homologuées. Ne monter que des pneus/roues homologués par KTM et munis de l'index de vitesse correspondant. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite lors de pneus neufs.
Page 41
Noter que l'utilisation du véhicule peut gêner d'autres personnes en cas de bruit excessif. S'assurer que les travaux de « Contrôle à livraison du véhicule » ont bien été effectués par un atelier KTM agréé. Le certificat de livraison et le carnet d'entretien sont délivrés à la remise du véhicule.
CONSEILS DE MISE EN SERVICE Éviter de rouler à plein régime ! Charger le véhicule Avertissement Risque d'accident Comportement instable. Ne pas dépasser le poids total autorisé ni la charge sur axe maximale. Le poids total est calculé comme suit : moto en état de marche et plein de carburant fait, conducteur et passager portant vêtements de protection et casque, bagages.
Page 43
CONSEILS DE MISE EN SERVICE Avertissement Risque d'accident Comportement routier modifié et distance de freinage plus longue en présence d'une charge utile élevée. Adapter de manière conséquente la vitesse à la charge utile. Avertissement Risque d'accident Comportement routier instable en présence de bagages ayant bougé. Contrôler que les bagages sont bien fixés.
CONSEILS D'UTILISATION Vérifications avant chaque mise en service Infos La moto doit être en parfait état technique avant l'utilisation. Dans un souci de sécurité, il convient de contrôler régulièrement l'état général de la moto avant chaque mise en service. Contrôler le niveau d'huile du moteur. ( p.
CONSEILS D'UTILISATION Démarrage Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort. Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé. Attention Risque d'accident L'utilisation du véhicule avec une batterie à...
Page 46
CONSEILS D'UTILISATION Enfoncer le bouton d'arrêt d'urgence en position . Tourner la clé de contact en position À l'issue de l'activation de l'allumage, le bruit de fonctionnement de la pompe à essence est perceptible pendant environ 2 secondes. Le test de fonctionnement du tableau de bord est exécuté...
CONSEILS D'UTILISATION Démarrer Tirer le levier d'embrayage, passer la première vitesse, relâcher lentement le levier d'embrayage en accélérant prudemment. Passage des vitesses, conduite Avertissement Risque d'accident Un changement abrupt de charge risque d'entraîner la perte de contrôle du véhicule. Éviter tout changement abrupt de charge et coup de frein puissant. Adapter la vitesse à l'état de la chaussée. Avertissement Risque d'accident Rétrograder lorsque le moteur tourne à...
Page 48
CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Risque d'accident lors d'une conduite risquée. Respecter la réglementation de la circulation et adopter une conduite défensive et prévoyante, afin de détecter le plus tôt pos- sible d'éventuels dangers. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite lors de pneus froids. Lors de tout trajet, rouler prudemment à...
Page 49
Infos En cas de bruits anormaux pendant la conduite, il convient de s'arrêter immédiatement, d'éteindre le moteur et de contacter un atelier KTM. Lorsque les circonstances le permettent (côte, circulation, etc.), passer le rapport supé- rieur.
CONSEILS D'UTILISATION Ne pas donner plus de gaz que l'état de la chaussée ou les conditions climatiques le permettent. Notamment dans les virages, éviter de changer de vitesse et n'accélérer que très prudemment. Pour rétrograder d'un rapport, freiner la moto en coupant les gaz si nécessaire. Tirer sur la poignée d'embrayage, engager le rapport inférieur, relâcher doucement la poignée d'embrayage et redonner les gaz ou rétrograder à...
Page 51
CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Risque d'accident Freinage réduit lorsque le point de pression est incertain. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto. Avertissement Risque d'accident Défaillance du système de freinage. Lorsque le pied se trouve sur la pédale de frein arrière, les plaquettes de frein frottent sans interruption. Une surchauffe peut entraîner une panne du frein arrière.
CONSEILS D'UTILISATION Arrêt et béquillage Avertissement Risque de vol Utilisation par des personnes non autorisées. Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance tant que le moteur tourne. Protéger le véhicule contre tout accès non autorisé. Lorsque le conducteur quitte le véhicule, il doit verrouiller la direction et retirer la clé de contact. Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement, certaines parties du véhicule deviennent brûlantes.
CONSEILS D'UTILISATION Tourner la clé de contact en position Infos Si le moteur est arrêté à l'aide du bouton d'arrêt d'urgence et que l'allumage reste activé au niveau du contacteur, l'alimenta- tion de la plupart des consommateurs de courant n'est pas interrompue et la batterie se décharge. Pour cette raison, toujours arrêter le moteur à...
Page 54
CONSEILS D'UTILISATION Avertissement Danger pour l'environnement Une manipulation inadéquate du carburant constitue un danger pour l'environnement. Le carburant ne doit pas pénétrer dans la nappe phréatique, le sol ou les canalisations. Infos Cette moto est équipée d'un pot catalytique. L'utilisation d'essence plombée détruit ce pot catalytique. N'utiliser donc que de l'es- sence sans plomb.
GRAISSAGE ET MAINTENANCE Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. K10N K50A K100A Moteur Vidanger l'huile moteur et remplacer le filtre à huile, nettoyer les cré- • • • • • pines d'huile. p. 123) Vérifier et le cas échéant corriger le jeu aux soupapes.
Page 56
GRAISSAGE ET MAINTENANCE K10N K50A K100A Pièces rappor- Contrôler/rectifier le niveau de liquide d'embrayage hydraulique. • • • • tées p. 119) Contrôler le filtre à air, et le remplacer, le cas échéant. Nettoyer le • • • • boîtier du filtre à air. Vérifier que les câbles ne sont pas endommagés et qu'ils ne sont pas •...
Page 57
GRAISSAGE ET MAINTENANCE K10N K50A K100A Partie-cycle • • • • • Vérifier les roulements du bras oscillant. • • • • • Contrôler le jeu du palier de la tête de direction. Vérifier que toutes les vis du châssis sont bien serrées. •...
GRAISSAGE ET MAINTENANCE Travaux de maintenance importants à faire exécuter par un atelier KTM agréé. (en sus) K100A • • Procéder à l'entretien complet de la fourche. • • Effectuer l'entretien complet de l'amortisseur. Nettoyer et graisser le palier de la tête de direction et les éléments d'étanchéité.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Béquillage avant de la moto Remarque Danger d'endommagement Danger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe. Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme. Béquiller l'arrière de la moto. ( p. 58) Mettre le guidon en position droite.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Béquillage arrière Remarque Danger d'endommagement Danger d'endommagement si la moto se met à rouler ou si elle tombe. Toujours stationner la moto sur un sol plan et ferme. Introduire les adaptateurs de lève-moto dans le lève-moto arrière et les visser dans les fourches oscillantes.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Fourche/amortisseur Fourche et amortisseur fournissent de nombreuses possibilités de réglage de la partie-cycle de manière à adapter cette dernière au style de conduite du pilote et à la charge utile. Infos Afin de faciliter cette adaptation des réglages, les valeurs utilisées dans la pratique ont été...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics correspondant au type de fourche. Indications prescrites Amortissement en compression Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics Infos Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tour- ner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Tourner de nouveau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de clics correspondant au type de fourche. Indications prescrites Amortissement de détente Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics Infos Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, tour- ner dans le sens inverse réduit l'amortissement lors de l'enfoncement.
Page 64
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Infos Le réglage Petite Vitesse démontre son efficacité en cas d'amortissements lents à normaux. Visser la vis de réglage avec un tournevis dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Infos Ne pas desserrer l'écrou Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon- dant au type de réglage.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Réglage de l'amortissement en compression Grande Vitesse de l'amortisseur (690 SUPERMOTO R) Danger Risque d'accident L'amortisseur est soumis à une forte pression. L'amortisseur est rempli d'azote fortement comprimé. Ne jamais le démonter et ne jamais effectuer soi-même les travaux d'en- tretien.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon- dant au type de réglage. Indications prescrites Amortissement en compression Grande Vitesse Confort 2 tours Standard 1,5 tours Sport 1 tour Charge utile maximale 1 tour Infos La rotation dans le sens des aiguilles d'une montre augmente l'amortissement, la...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Tourner la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre du nombre de tours correspon- dant au type de réglage. Indications prescrites Amortissement de détente Confort 20 clics Standard...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Vérifier l'état d'encrassement de la chaîne Vérifier si la chaîne présente des salissures grossières. » Lorsque la chaîne est fortement encrassée : Nettoyer la chaîne. ( p. 66) Nettoyer la chaîne Avertissement Risque d'accident La présence de lubrifiant sur les pneus diminue leur adhérence. Enlever le lubrifiant avec un nettoyant approprié.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Enlever les restes de graisse à l'aide d'un produit nettoyant pour chaîne. Nettoyant pour chaîne ( p. 162) Appliquer de la graisse en bombe une fois la chaîne séchée. Graisse en bombe Onroad ( p. 162) Contrôler la tension de la chaîne Avertissement Risque d'accident Risque dû...
Page 70
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Mettre la moto sur la béquille latérale. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Au niveau de la nervure verticale du bras oscillant, pousser la chaîne vers le haut et déterminer la tension de chaîne Infos La partie supérieure de la chaîne doit alors se tendre.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Régler la tension de chaîne Avertissement Risque d'accident Risque dû à une chaîne mal tendue. Si la chaîne est trop tendue, les composants de la transmission secondaire (chaîne, pignon, couronne, palier dans la boîte de vitesses et dans la roue arrière) devront supporter une charge supplémentaire. Outre une usure prématurée, cette charge sup- plémentaire peut entraîner, dans les cas extrêmes, une rupture de la chaîne ou de l'arbre de sortie de la boîte de vitesses.
Page 72
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Mettre la moto sur la béquille latérale. Mettre la boîte de vitesses au point mort. Desserrer l'écrou Desserrer les écrous Régler la tension de chaîne en tournant les vis de réglage de gauche et de droite. Indications prescrites Tension de chaîne 5 mm (0,2 in) Tourner les vis de réglage...
Le pignon, la couronne et la chaîne doivent être remplacés ensemble. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne. Faire toujours remplacer la chaîne par un atelier KTM agréé. Un tel ate- lier dispose du rivoir de chaîne nécessaire.
En effet, les pignons et couronnes usagés usent prématurément la nou- 100133-10 velle chaîne. Pour des raisons de sécurité, la chaîne ne possède pas d'attache-chaîne. Faire toujours remplacer la chaîne par un atelier KTM agréé. Un tel ate- lier dispose des outils spéciaux nécessaires.
Contrôler les disques de frein Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins usés. Faire immédiatement remplacer les disques de frein usés dans un atelier KTM agréé. Contrôler à divers endroits l'épaisseur des disques de frein avant et arrière.
Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé.
Un niveau de liquide de frein inférieur au repère MIN peut résulter d'une fuite du système de freinage ou d'une forte usure des plaquettes de frein. Faire contrôler le système de freinage dans un atelier KTM agréé, ne pas utiliser la moto.
Page 78
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé. Avertissement Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
Page 79
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR (690 SUPERMOTO) Enlever les vis Retirer le couvercle avec la membrane Faire l'appoint en liquide de frein jusqu'au repère Indications prescrites Repère 5 mm (0,2 in) Liquide de frein DOT 5.1 ( p. 159) Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégra- 100180-10 dées.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Plaquettes de frein Les plaquettes de frein montées par KTM ont fait l'objet de tests prolongés et assurent des caractéristiques de freinage optimales. Les ré- férences de commande des plaquettes figurent dans les documents d'homologation. Infos De nombreuses plaquettes de frein disponibles dans le commerce n'ont pas été contrôlées ou agréées pour les véhicules KTM. La construction et le coefficient de frottement et ainsi l'efficacité...
Course libre sur le levier de frein à pédale 3… 5 mm (0,12… 0,2 in) » Lorsque la course libre ne correspond pas aux indications prescrites : Faire contrôler et éventuellement régler la course libre dans un atelier KTM agréé. 100182-10...
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé. Positionner le véhicule à la verticale. Contrôler le niveau de liquide de frein du réservoir à liquide de frein.
Page 83
Avertissement Risque d'accident Freinage réduit suite à un liquide de frein usé. Faire remplacer le liquide de frein avant et arrière conformément aux intervalles de révision et dans un atelier KTM agréé. Avertissement Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement.
Contrôler les plaquettes de frein à l'arrière Avertissement Risque d'accident Freinage réduit lorsque les plaquettes de frein sont usées. Faire immédiatement remplacer vos plaquettes de frein usées dans un atelier spécialisé KTM agréé. Remarque Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés.
» Épaisseur de plaquettes de frein minimale 1 mm ( 0,04 in) Si les plaquettes de frein n'ont plus l'épaisseur minimale : Faire immédiatement remplacer les plaquettes de frein dans un atelier KTM agréé. 100139-10 Déposer la roue avant Béquiller l'arrière de la moto. ( p.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Desserrer la vis et les vis Desserrer la vis d'environ 6 tours, presser à la main sur la vis pour faire glisser l'axe hors de la fixation d'axe de roue avant. Enlever la vis Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés. Toujours déposer la roue de manière à...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Positionner les douilles-entretoises . Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites ® Vis étrier de frein avant M10x1,25 45 Nm Loctite 243™ (33,2 lbf ft) Actionner plusieurs fois le levier de frein à main jusqu'à ce que les garnitures se plaquent contre le disque de frein.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Tirer en bloc, vers l'arrière, la roue arrière et le support d'étrier jusqu'à ce que le sup- port d'étrier puisse être poussé sur le côté. Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison de disques de freins endommagés. Toujours déposer la roue de manière à ce que le disque de frein ne soit pas endommagé.
Page 89
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Retirer la bague . Nettoyer et graisser les surfaces de roulement de la bague et du joint d'étanchéité Graisse longue durée ( p. 162) Nettoyer et graisser le filetage de l'axe et de l'écrou Graisse longue durée ( p.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Contrôle des joints amortisseurs du moyeu arrière Infos La force motrice est transmise par la couronne à la roue arrière par le biais de 6 joints amortisseurs. Ils s'usent avec le temps. S'ils ne sont pas remplacés à temps, le support de couronne et le moyeu arrièrem s'endommagent. Démonter la roue arrière.
N'utiliser que la même sculpture de pneus pour les roues avant et arrière pour éviter que la moto devienne incontrôlable. Avertissement Risque d'accident Comportement routier incontrôlable lors du montage de pneus/roues non homologuées. Ne monter que des pneus/roues homologués par KTM et munis de l'index de vitesse correspondant. Avertissement Risque d'accident Adhérence au sol réduite lors de pneus neufs.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Vérifier le dessin du pneu, l'absence d'objets incrustés et d'autres dégradations. Vérifier la profondeur du profil. » Infos Respecter la profondeur de profil minimale requise par la loi dans le pays correspondant. Profondeur de profil minimale: 2 mm ( 0,08 in) Le profil n'a plus la profondeur minimale requise : Remplacer le pneu.
Risque d'accident Comportement instable dû à des rayons desserrés. Rouler avec des rayons desserrés peut entraîner leur rupture. Faire contrôler et éventuellement corriger les rayons dans un ate- lier KTM agréé. Infos Un rayon desserré déséquilibre la roue et entraîne le desserrement d'autres rayons.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Retirer la selle Introduire la clé de contact dans la serrure de selle et la tourner de 45° en sens in- verse des aiguilles d'une montre. Soulever la selle par l'arrière, tirer et l'enlever par le haut. 100108-10 Remonter la selle Accrocher la selle à...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Déplacement du réservoir de carburant vers l'arrière Retirer la selle. ( p. 92) Enlever la vis Infos Les durite d'essence n'ont pas besoin d'être débranchées. 100173-10 Placer un chiffon sur la partie arrière du cadre et mettre le guidon droit. Soulever doucement le réservoir et le déplacer vers l'arrière.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Positionnement du réservoir de carburant Retirer le chiffon se trouvant entre le réservoir de compensation et le déflecteur. 100174-11 Déplacer prudemment le réservoir de carburant vers l'avant et l'abaisser. Mettre la vis et le coussinet en place puis serrer. Vérifier que le réservoir de carbu- rant est bien serré.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Déposer la batterie Avertissement Risque de blessures L'acide et les gaz de la batterie entraînent de graves brûlures. Tenir les batteries hors de portée des enfants. Porter des vêtements de protection adéquats et des lunettes de protection. Éviter tout contact avec l'acide et les gaz de batterie. Éviter toute étincelle ou toute flamme nue à...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Poser la batterie De la droite, pousser la batterie dans sa fixation. Infos Les pôles de la batterie doivent se trouver devant. Bloquer la batterie à l'aide du ruban en caoutchouc Connecter le câble positif et mettre la protection du pôle positif 2 en place. Rebrancher le câble négatif .
Page 99
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Avertissement Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement. Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Infos Même lorsque la batterie n'est pas sollicitée, elle perd chaque jour de sa charge. L'état de charge et la manière de charger jouent un rôle très important pour la durée de vie de la batterie.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Brancher la batterie sur le chargeur. Connecter le chargeur. Chargeur de batterie (58429074000) En outre, ce chargeur permet de tester la tension au repos, la capacité de démarrage de la batterie ainsi que l'alternateur. De plus, cet appareil empêche la surcharge de la batterie.
Page 101
Fusible (58011109130) ( p. 150) 100152-10 Infos Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un atelier KTM. Emboîter le capuchon de protection. Positionner le réservoir de carburant. ( p. 94) Remonter la selle. ( p. 92) Régler l'heure.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Remplacement des fusibles des divers consommateurs Infos La boîte à fusibles hébergeant les fusibles des divers consommateurs se trouve sous la selle. Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. Retirer la selle. ( p. 92) Ouvrir le couvercle de la boîte à fusible 100153-10...
Page 103
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Enlever le fusible défectueux. Indications prescrites Fusible 1 - 10A - allumage, tableau de bord, alarme (en option) Fusible 2 - 10A - horloge, allumage (unité de commande EFI) Fusible 3 - 10A - unité de commande papillon des gaz Fusible 4 - 10A - pompe à...
Page 104
Fusible (75011088015) ( p. 150) Infos Si un fusible fond après avoir été mis en place, contacter impérativement un atelier KTM. Conseil Mettre un nouveau fusible de réserve dans la boîte à fusibles pour qu'il soit dis- ponible, le cas échéant.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Dépose du masque de phare et du phare Enlever les 4 vis et retirer prudemment le masque de phare. 100155-10 Extraire la douille de la veilleuse du boîtier de phare. Débrancher la cosse de la lampe du phare. Mettre le masque de phare de côté.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Pose du masque de phare et du phare Brancher la cosse à la lampe de phare. Introduire la douille de la veilleuse dans le boîtier de phare. 100156-11 Positionner le masque de phare. Mettre les vis en place et serrer. Indications prescrites Vis masque de phare 5 Nm (3,7 lbf ft)
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Désactiver tous les consommateurs et arrêter le moteur. Déposer le masque de phare et le phare. ( p. 103) Retirer le capuchon en caoutchouc de la lampe de phare. Faire tourner le porte-lampe d'env. 30° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis le retirer.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Extraire la lampe de veilleuse de sa douille. Vérifier l'usure et la dégradation des pièces. Remplacer les pièces usées ou dégradées. Introduire une nouvelle lampe de veilleuse dans la douille. Veilleuse (W2,1x9,5d) ( p. 150) Monter le masque de phare et le phare. ( p.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Enfoncer la lampe de clignotant dans la douille en pressant légèrement, puis la faire pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée. Clignotant (BAU15s) ( p. 151) Positionner le verre diffusant. Introduire la vis, puis tourner d'abord dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Réglage de la portée du phare Sur un mur clair, devant lequel une surface plane est disponible, tracer un repère à la hauteur du centre du phare de feu de croisement. Tracer un second repère à une distance en dessous du premier repère.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Système de refroidissement La pompe à eau provoque une circulation forcée du liquide de refroidissement dans le moteur. La pression se formant pendant le chauffage du liquide est réglée par un système de sou- papes dans le bouchon du radiateur .
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Contrôler l'antigel et le niveau de liquide de refroidissement Avertissement Danger de brûlure Pendant le fonctionnement de la moto, le liquide de refroidissement devient très brûlant et est soumis à une forte pression. Ne pas ouvrir le radiateur, les durites de refroidissement ni aucun autre composant du système de refroidissement tant que le moteur est encore chaud.
Page 113
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Vérifier le niveau de liquide dans le réservoir de compensation. Le niveau du liquide de refroidissement doit se situer entre MIN et MAX. » Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica- tions prescrites : Rectifier le niveau de liquide de refroidissement.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le système. Le radiateur doit être rempli complètement. » Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica- tions prescrites : Rectifier le niveau de liquide de refroidissement et déterminer la cause de la perte de liquide.
Page 115
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin- cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Dévisser le bouchon de radiateur et contrôler le niveau de liquide de refroidisse- ment dans le radiateur. Le radiateur doit être rempli complètement. » Lorsque le niveau du liquide de refroidissement ne correspond pas aux indica- tions prescrites : Rectifier le niveau de liquide de refroidissement et déterminer la cause de la perte de liquide.
Page 117
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin- cer à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Laver immédiatement à l'eau et au savon les parties entrées en contact avec le carburant.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Remplissage/purge du système de refroidissement Avertissement Danger d'intoxication Le liquide de refroidissement est toxique et dangereux pour la santé. Éviter tout contact de liquide de refroidissement avec la peau, les yeux et les vêtements. En cas de contact avec les yeux, rin- cer à...
Page 119
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Remplir de liquide de refroidissement jusqu'à ce qu'il s'écoule par le trou d'air sans faire de bulles, puis mettre immédiatement la vis de purge en place. Alternative 1 Liquide de refroidissement ( p. 159) Alternative 2 Liquide de refroidissement (mélange prêt à l'emploi) ( p.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Régler la position de base du levier d'embrayage. Infos La rotation de la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre fait s'éloigner le levier d'embrayage du guidon. La rotation de la vis de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre fait se rapprocher le levier d'embrayage du guidon. La plage de réglage est limitée.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Contrôle/rectification du niveau de liquide d'embrayage hydraulique Infos Le niveau de liquide augmente au fur et à mesure de l'usure des lamelles de la garniture d'embrayage. Ne pas utiliser de liquide de frein. Placer le réservoir de l'embrayage hydraulique sur le guidon en position horizontale. (690 SUPERMOTO) Enlever les vis Retirer le couvercle...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR (690 SUPERMOTO R) Contrôler le niveau de liquide. Le niveau de liquide doit être situé entre les repères MIN et MAX. » Lorsque le niveau de liquide ne correspond pas aux indications prescrites : Enlever le couvercle fileté et la membrane. Rectifier le niveau de liquide de l'embrayage hydraulique.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort. Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé. Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Réglage de l'inclinaison du guidon Desserrer les vis Amener le guidon en position souhaitée et serrer légèrement les vis. Déplacer doucement le guidon dans les deux sens jusqu'en butée. » Si l'équipement au guidon touche le réservoir de carburant : Rectifier l'inclinaison du guidon.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Condition Le moteur est à la température de fonctionnement. Contrôler le niveau d'huile du moteur. Infos Attendre une minute après avoir arrêté le moteur et ne contrôler qu'ensuite. Le niveau d'huile moteur doit se trouver entre le bord inférieur et le bord supé- rieur du regard.
Page 126
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Avertissement Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement. Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Infos La vidange de l'huile moteur s'effectue moteur chaud. Installer la moto sur une surface plane, utiliser la béquille latérale. Placer un récipient approprié...
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Dépose du filtre à huile Avertissement Danger de brûlure L'huile moteur et l'huile de boîte sont brûlantes en cours de fonctionnement de la moto. Porter des vêtements de protection adéquats et des gants de protection. Passer les parties ébouillantées immédiatement à l'eau froide.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Enlever les vis . Enlever le couvercle de filtre à huile avec son joint torique. Sortir la cartouche du carter du filtre à huile. Pince à circlips à l'envers (51012011000) Laisser l'huile moteur s'écouler entièrement. Nettoyer les différentes pièces et la surface étanche. 700104-01 Pose du filtre à...
Page 129
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Avertissement Danger pour l'environnement Les composants toxiques polluent l'environnement. Éliminer l'huile, les graisses, les détergents, le liquide de frein, les batteries etc. conformément aux règlements en vigueur. Placer un récipient approprié sous le moteur. Enlever le bouchon et la crépine ainsi que les joints toriques.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Positionner la crépine et les joints toriques. Mettre le bouchon et le joint torique en place et serrer. Indications prescrites Bouchon tamis à huile M20x1,5 15 Nm (11,1 lbf ft) 700111-01 Positionner la crépine et les joints toriques. Mettre le bouchon et le joint torique en place et serrer.
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Enlever le bouchon de remplissage et le joint torique du carter d'embrayage et rem- plir d'huile moteur. Huile moteur 1,70 l (1,8 qt.) Huile moteur (SAE 10W/60) ( p. 160) Mettre le bouchon de remplissage à joint torique en place et serrer.
Page 132
MAINTENANCE PARTIE-CYCLE/MOTEUR Danger Danger d'intoxication Les gaz d'échappement sont toxiques et peuvent entraîner la perte de conscience voire la mort. Ne laisser tourner le moteur qu'en milieu bien aéré, ne pas démarrer ou ne pas laisser le moteur fonctionner en milieu fermé. Démarrer le moteur et vérifier l'étanchéité.
DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure Le moteur ne tourne pas à actionnement Erreur de manipulation Procéder aux étapes nécessaires au dé- du bouton de démarrage marrage. ( p. 43) Batterie déchargée Charger la batterie. p. 96) Faire constater la cause du décharge- ment de la batterie.
Page 134
Erreur au niveau du système d'injection de Faire lire les erreurs en mémoire à l'aide carburant du boîtier diagnostic KTM et les élimi- ner. Le moteur ne tire pas. Filtre à air très encrassé Faire remplacer le filtre à air.
Page 135
Erreur au niveau du système d'injection de Faire lire les erreurs en mémoire à l'aide gnote carburant du boîtier diagnostic KTM et les élimi- ner. Le moteur s'arrête en cours de route Insuffisance de carburant Faire le plein de carburant. ( p.
Page 136
DIAGNOSTIC Défaut Cause possible Mesure Batterie déchargée Allumage resté actif à l'issue de l'arrêt du Charger la batterie. p. 96) véhicule La batterie n'est pas chargée par le généra- Faire vérifier la tension de charge. teur L'écran du tableau de bord n'affiche rien Fusible 1 fondu Remplacer les fusibles des divers consommateurs.
CODE DE CLIGNOTEMENT Panne Description Cause possible Mesure FI lampe-témoin (MIL) clignote Dysfonctionement dans le cir- Contrôler le générateur d'im- 2x brièvement cuit de commande de généra- pulsions. teur d'impulsion FI lampe-témoin (MIL) clignote Signal d'entrée de capteur Contrôler le capteur de posi- 6x brièvement de position de papillon trop tion du papillon.
Page 138
CODE DE CLIGNOTEMENT Panne Description Cause possible Mesure FI lampe-témoin (MIL) clignote Dysfonctionnement du circuit Contrôler le boîtier de com- 2x longtemps, 4x brièvement de commande d'alimentation du mande d'injection électro- boîtier de commande d'injection nique. électronique FI lampe-témoin (MIL) clignote Dysfonctionnement du circuit Contrôler le commutateur de 2x longtemps, 5x brièvement...
Page 139
CODE DE CLIGNOTEMENT Panne Description Cause possible Mesure FI lampe-témoin (MIL) clignote Dysfonctionnement du circuit Contrôler le boîtier de com- 5x longtemps, 5x brièvement command de pilotage du boîtier mande du papillon. de commande papillon (interne) FI lampe-témoin (MIL) clignote Dysfonctionnement de l'acti- Contrôler le boîtier de com- 5x longtemps, 8x brièvement...
NETTOYAGE Nettoyage de la moto Remarque Détérioration du matériel Détérioration et destruction de composants dues aux nettoyeurs à haute pression. Ne jamais nettoyer la moto au moyen d'un nettoyeur haute pression ou bien d'un jet d'eau puissant. De par la puissance, l'eau peut pénétrer dans les composants électriques, les raccords électriques, les câbles Bowden, les roulements etc.
Page 141
NETTOYAGE Avertissement Risque d'accident Freinage réduit en raison de freins mouillés ou encrassés. Sécher les freins mouillés ou nettoyer les freins encrassés en freinant prudemment. Après le nettoyage, rouler sur un courte distance de manière à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement, et actionner également les freins.
CONSERVATION CONTRE L'USURE HIVER Conservation contre usure hiver Infos Lors d'une utilisation de la moto en hiver, ne pas oublier la présence de sel de déneigement. Il convient donc de prendre les me- sures qui s'imposent pour la protéger contre ce sel aggressif. Si le véhicule a été...
Le lieu de stockage doit être sec et non soumis à des écarts importants de température. Infos KTM recommande de placer la moto sur des cales. Béquiller l'arrière de la moto. ( p. 58) Béquiller l'avant de la moto. (...
STOCKAGE Couvrir la moto d'une bâche ou d'une couverture perméables à l'air. Infos N'utiliser en aucun cas des bâches étanches qui retiennent l'humidité et entraînent la corrosion. Ne jamais faire tourner le moteur d'une moto remisée pour un court instant. En effet, il n'atteint pas sa température normale de fonctionnement, si bien que la vapeur d'eau issue de la combustion se condense et fait rouiller les soupapes et l'échappement.
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR Type Monocylindre 4-temps à refroidissement liquide Cylindrée 654 cm³ (39,91 cu in) Course 80 mm (3,15 in) Alésage 102 mm (4,02 in) Compression 11,8:1 Commande OHC, 4 soupapes commandées par culbuteur, entraînement par chaîne Diamètre des soupapes admission 40 mm (1,57 in) Diamètre des soupapes échappement 34 mm (1,34 in)
DONNÉES TECHNIQUES - MOTEUR 5e vitesse 23:22 6e vitesse 23:20 Alimentation Injection de carburant électronique Système d'allumage à DC-CDI sans rupteur, avance numérique, type Kokusan Générateur 12 V, 224 W Bougie d'allumage NGK LKAR 8AI - 9 Distance entre les électrodes des bougies 0,9 mm (0,035 in) Système de refroidissement Refroidissement liquide, circulation permanente du liquide de re-...
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR ® Vis de fermeture d'écoulement d'huile avec bifurcation 9 Nm (6,6 lbf ft) Loctite 243™ ® Vis fixation des clapets 2,5 Nm (1,84 lbf ft) Loctite 243™ ® Gicleur de graissage de la bielle 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™...
Page 148
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR ® Vis cylindre récepteur d'embrayage M6x20 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™ Vis cylindre récepteur d'embrayage M6x35 10 Nm (7,4 lbf ft) Vis carter de moteur 10 Nm (7,4 lbf ft) ® Vis blocage sélecteur 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™...
Page 149
DONNÉES - COUPLES SERRAGE MOTEUR Vis culasse Ordre de serrage: Huile de moteur (quelconque) Serrer en diagonale, en com- mencant par la vis arrière du carter de chaîne. 1re étape 15 Nm (11,1 lbf ft) 2e étape 30 Nm (22,1 lbf ft) 3e étape 45 Nm (33,2 lbf ft) 4e étape...
DONNÉES - PARTIE-CYCLE Cadre Cadre en treillis en tubes d'acier au chrome molybdène, poudré Fourche WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA Amortisseur WP Suspension 4618 avec Pro Lever renvoi d'angle Débattement avant 210 mm (8,27 in) arrière 210 mm (8,27 in) Système de frein avant Frein à...
DONNÉES - PARTIE-CYCLE arrière 2,2 bar (32 psi) Rapport roue arrière 16:40 Chaîne Joint en X 5/8 x 1/4” Angle de chasse 63,5° Empattement 1.472±15 mm (57,95±0,59 in) Hauteur du siège à vide 880 mm (34,65 in) Garde au sol à vide 245 mm (9,65 in) Poids sans carburant 154 kg (340 lb.)
160/60 R 17 69 H TL Dunlop Sportmax GPR Alpha 10 Dunlop Sportmax GPR Alpha 10 Pour plus d'informations : http://www.ktm.com Quantité de remplissage - carburant Capacité du réservoir de carbu- 13,5 l (3,57 US gal) Supercarburant sans plomb (ROZ 95 / RON 95 / PON 91) rant p.
DONNÉES TECHNIQUES - FOURCHE Référence de la fourche (690 SUPERMOTO) 14.18.7D.07 Référence de la fourche (690 SUPERMOTO R) 14.18.7D.08 Fourche WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA Amortissement en compression (690 SUPERMOTO R) Confort 20 clics Standard 15 clics Sport 10 clics Charge utile maximale 10 clics...
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Référence de l'amortisseur (690 SUPERMOTO) 15.18.9D.07 Référence de l'amortisseur (690 SUPERMOTO R) 15.18.7D.08 Amortisseur WP Suspension 4618 avec Pro Lever renvoi d'angle Amortissement en compression Grande Vitesse (690 SUPERMOTO R) Confort 2 tours Standard 1,5 tours Sport 1 tour Charge utile maximale...
Page 156
DONNÉES TECHNIQUES - AMORTISSEUR Pression gaz 12 bar (174 psi) Enfoncement en statique 27 mm (1,06 in) Enfoncement en charge 60… 65 mm (2,36… 2,56 in) Longueur de montage 380 mm (14,96 in)
DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE Vis tableau de bord 1 Nm (0,7 lbf ft) Vis support de tableau de bord 1 Nm (0,7 lbf ft) ® Vis commutateur de béquille latérale 2 Nm (1,5 lbf ft) Loctite 243™ Vis de rayon roue avant (690 SUPER- M4,5 5 Nm (3,7 lbf ft) MOTO)
Page 158
DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE ® Vis disque de frein arrière (690 SUPER- 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite 243™ MOTO) ® Vis disque de frein avant (690 SUPER- 14 Nm (10,3 lbf ft) Loctite 243™ MOTO) ® Vis cylindre de frein à pied 10 Nm (7,4 lbf ft) Loctite 243™...
Page 159
DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE Vis de collier d'échappement de silen- 25 Nm (18,4 lbf ft) cieux arrière Vis collier d'échappement de collecteur 25 Nm (18,4 lbf ft) Pâte de cuivre ® Vis disque de frein arrière (690 SUPER- 30 Nm (22,1 lbf ft) Loctite 243™...
Page 160
DONNÉES - COUPLES PARTIE- CYCLE ® Vis du support moteur 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite 243™ Autres écrous châssis 50 Nm (36,9 lbf ft) Autres vis châssis 45 Nm (33,2 lbf ft) ® Vis amortisseur en haut 45 Nm (33,2 lbf ft) Loctite 243™...
Indications prescrites N'utiliser qu'un liquide de refroidissement approprié (même dans les pays chauds). Un antigel de mauvaise qualité risque d'entraîner ® la corrosion et la formation de mousse. KTM recommande les produits Motorex Mélange Protection antigel: 25… 45 °C ( 13…...
Page 162
ISO VG (15) Indications prescrites N'utiliser qu'une huile hydraulique répondant à la norme spécifiée (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés corres- ® pondantes. KTM recommande les produits Motorex Fournisseur Motorex ® Motorex Hydraulic Fluid 75...
Page 163
MATIÈRES CONSOMMABLES Indications prescrites N'utiliser que des huiles répondant aux normes spécifiées (voir les indications sur le bidon) et possédant les propriétés correspon- ® dantes. KTM recommande les produits Motorex Fournisseur Motorex ® Motorex Racing Fork Oil...
MATIÈRES CONSOMMABLES Produits d'entretien et de maintenance pour les métaux, le caoutchouc et les plastiques Indications prescrites ® KTM recommande les produits Motorex Fournisseur Motorex ® Motorex Protect & Shine 645 Polish super brillant pour peintures Indications prescrites ® KTM recommande les produits Motorex...
NORMES JASO T903 MA Les différentes évolutions techniques ont entraîné la mise en place d'une spécification particulière pour les motos quatre-temps, la norme JASO T903 MA. Autrefois, des huiles automobiles étaient employées pour les motos quatre-temps, dans la mesure où il n'existait pas de spécifications spéciales pour les motos.