HPI Racing BLITZ Mode D'emploi page 44

Masquer les pouces Voir aussi pour BLITZ:
Table des Matières

Publicité

6 - 3
Shock Mounting Position
Dämpferposition
You can change the shock mounting position by leaning the shocks at different angles, and also
moving the shock closer or further from the centerline of the car. You accomplish this by moving
the shock top and bottom mounts to different locations on the shock towers and lower arms.
Sie können die Winkel der Dämpfer, sowie die Entfernung zur Mittelachse des Chassis, ändern, in-
dem Sie sie an unterschiedlichen Punkten der Dämpferbrücken
und Schwingen befestigen.
Vous pouvez changer la position de montage des amortis-
seurs en inclinant ceux-ci sur différents angles, et aussi en
les déplaçant plus ou moins loin du centre de la voiture. Vous
pouvez pour ce faire placer les fixations inférieure et su-
périeure de l'amortisseur à différents endroits sur les platines
d'amortisseurs et les bras inférieurs.
ダンパーステー、サスアームのショックの取り付け位置によってシャーシの
センターからのショックの角度が変化し、ショックの特性が変化します。
Shock Position
Position de l'amortisseur
Characteristics
Dämpferposition
ショ ック位置
Auswirkung auf das Fahrverhalten
More inclined
Softer initial damping
moving in on tower and/or
More progressive damping
moving out on lower arm
Better lateral traction
Makes the handling more "forgiving"
Flacher. Dämpferbücke weiter
Good for high-bite tracks, since it
innen, Schwinge weiter aussen.
makes the car more stable and easy
Plus d'inclinaison vers
to drive.
l'intérieur de la platine et/ou vers
l'extérieur du bras inférieur .
ショ ックを傾ける
Less inclined
Stiffer damping
moving out on tower and/or
Less lateral traction
moving in on lower arm
Makes the car more responsive
Better suited for tight, technical
Steiler. Dämpferbrücke weiter
tracks
aussen, Schwinge weiter innen.
Moins d'inclinaison vers
l'extérieur de la platine et/ou
vers l'intérieur du bras inférieur.
ショ ックを立てる
6 - 4
Steering Block
Lenkhebel
You can adjust the response of your chassis by changing steering blocks.
Sie können das Fahrverhalten des Chassis einstellen, indem Sie die Lenkhebel tauschen.
Vous pouvez régler la réponse du châssis en changeant les blocs de direction.
ステアリングブロックを付け替えることでコーナリング特性を調整することができます。
Std.
Std.
Std.
標準
103324
Trailing Steering Block
Bloc Trainant Direction
Lenkungsblock
トレーリングステアリングブロック
Steering Block
Bloc de direction
Lenkhebel
ステアリングブロック
103324
Trailing
Trailing
Trailing
トレーリング
100311
Inline
Inline
Inline
インライン
Position de montage des amortisseurs
ショック取り付け位置
Std. Position
Std. Position
Caractéristiques
特 性
Weichere Dämpfung am Anfang.
Progressivere Dämpfung.
Seitlich mehr Griff.
Das Auto "verzeiht" eher Fehler.
Geeignet für Strecken mit viel
Griff, das das Auto stabiler und
einfacher zu fahren ist.
Härtere Dämpfung.
Seitlich weniger Griff.
Direkteres Fahrverhalten.
Besser für enge, technisch
anspruchsvolle
Strecken
geeignet.
Bloc de direction
ステアリングブロック
Improves on-power steering at corner exit.
Mehr Lenkung beim Herausbeschleunigen.
Améliore la sortie de virage en traction.
コーナリング脱出時に車が曲がる傾向。
Characteristics
Caractéristiques
Auswirkung auf das Fahrverhalten
特 性
Decrease off-power steering into sharp corners. More stability.
Slower initial steering reaction (off-power). Improves on-power steering at corner exit.
Better handling over bumps and ruts. Better on more open tracks with high-speed corners.
Sanfteres Einlenken beim Rollen am Kurveneingang. Bessere Stabilität.
Langsameres Einlenkverhalten (beim Rollen) Mehr Lenkung beim Herausbeschleunigen.
Besseres Fahrverhalten bei Sprünge und Spurrillen. Für große Strecken mit schnellen
Kurven geeignet.
Quicker off-power steering into corners. Slight tendency to push on-power at corner exit.
better on tight, technical tracks.
Aggressivere Lenkung beim Rollen am Kurveneingang. Leichte Tendenz beim
Herausbeschleunigen zu schieben. Für kleine, enge Strecken geeignet.
Front
Vorne
Avant
フロント
Position std.
標準位置
Amortissement initial plus doux
Amortissement plus progressif
Meilleure adhérence latérale
Permet un comportement qui « pardonne »
plus
Bien pour les pistes à forte accroche,
rendant la
voiture plus stable et plus facile à conduire.
Amortissement plus rigide
Moins d'adhérence latérale
Rend la voiture plus réactive
Convient mieux pour les
pistes étroites et techniques
100311
Inline Steering Block
German
Bloc de direction en ligne
インラインステアリングブロック
Diminue la prise de virage serré hors traction. Plus de stabilité.
Réaction initiale plus lente à la prise de virage (hors traction).
Améliore la sortie de virage en traction. Meilleure maniabilité sur les bosses et les
ornières. Mieux pour les pistes les plus ouvertes avec des virages à haute vitesse.
コーナリング進入時にアンダーステア傾向になる、 安定性が増す
ステアリング初期反応が減少する
コーナリング脱出時に車が曲がる傾向になる、 ギャ ップで安定する
Prise de virage plus rapide hors traction. Légère tendance à pousser en sortie de
virage, en traction. Convient mieux aux pistes serrées, techniques.
コーナーリング初期のステアリングレスポンスが向上
コーナーリング脱出時にアンダーステア傾向になる
44
Rear
Hinten
Arrière
リア
Std. Position
Position std.
Std. Position
標準位置
ダンパー効果がやわらかくなる
プログレッシブ効果が強くなる
横方向の トラクションが高くなる
ハン ドリングが穏やかになる
路面グリップが高い場合ハン ドリングが優しくなる
ダンパー効果が強く
横方向の トラクションが低くなる
レスポンスが向上する
テクニカルなコースに適合
Quicker off-power steering into corners.
Aggressivere Lenkung beim Rollen am Kurveneingang.
Prise de virage plus rapide hors traction.
コーナーリング初期のステアリングレスポンスが向上

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières