Télécharger Imprimer la page
SURE petcare DualScan Microchip Cat Flap Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour DualScan Microchip Cat Flap:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 67

Liens rapides

DualScan Microchip Cat Flap
GB
Instruction Manual
D
Gebrauchsanweisung
NL
Handleiding
F
Notice D'utilisation
DK
Brugervejledning
E
Manual De Uso
I
Manuale D'Uso
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
HU
Használati utasítás
3-23
24-45
46-66
67-88
89-109
110-131
132-152
153-173
174-195
196 - 217

Publicité

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour SURE petcare DualScan Microchip Cat Flap

  • Page 1 DualScan Microchip Cat Flap 3-23 Instruction Manual Gebrauchsanweisung 24-45 Handleiding 46-66 Notice D’utilisation 67-88 Brugervejledning 89-109 Manual De Uso 110-131 Manuale D’Uso 132-152 Bruksanvisning 153-173 Instrukcja obsługi 174-195 Használati utasítás 196 - 217...
  • Page 3: Important Notice

    The DualScan cat flap will operate with all 9, 10, and 15-digit microchips that are commonly used for pet identification, except 10 digit chips with codes beginning 000..., 010..., or 020... Alternatively, you can use the cat flap with the Sure Petcare RFID Collar Tag (sold separately), please see section 4 for more information.
  • Page 4: Table Des Matières

    Important Notice ..................3 1.Box Contents ..................5 2.Introduction .................... 6 3.Microchip Type ..................7 4.The Sure Petcare RFID Collar Tag ............7 5.Learn Mode (and changing permissions) ..........8 6.Installation ..................... 10 7.Batteries ....................17 8.Normal Operation ................. 18 9.4-way Manual Lock ................
  • Page 5: Box Contents

    1. Box Contents 1. Main Flap Assembly 2. Battery Compartment 3. Memory Button 4. Indicator Lamp 5. Internal catch 6. External catch 7. 4-way Manual Lock 8. External Frame 9. Battery Cover 10. Selection of Screws 11. Screw Caps 12. Draught Excluder 13.
  • Page 6: Introduction

    2. Introduction Congratulations on your purchase of the SureFlap DualScan Microchip Cat Flap. This cat flap has been designed to recognise either the microchip already implanted in your cat or the Sure Petcare RFID Collar Tag (sold separately). The SureFlap DualScan Microchip Cat Flap is suitable for multi-pet households to control the access of your pets both into and out of the house.
  • Page 7: Microchip Type

    • 10-digit microchips (also known as FDXA) except those with codes starting 000..., 010..., or 020... • 9-digit microchips In addition the cat flap is also compatible with the Sure Petcare RFID Collar Tag (sold separately). Extensive tests have shown that the DualScan cat flap works perfectly with the vast majority of microchips.
  • Page 8: Learn Mode (And Changing Permissions)

    Note - if you have an indoor-only cat who is not microchipped (or is not wearing a Sure Petcare RFID Collar Tag) they will not be able to regain access to the home if they accidentally get out. For this reason we recommend that all of your cats should be microchipped or wear a Sure Petcare RFID Collar Tag.
  • Page 9 5.3 Changing the entry/exit permissions for your cat You can change the permissions for any of your cats at any time; for example if a cat who is allowed outside now needs to be kept in due to illness or injury, or a kitten who was indoor only is now allowed outside.
  • Page 10: Installation

    6. Installation DIY installation may involve the use of power tools or cut glass. Safety equipment (gloves, eye protection, etc.) should be used and if in doubt consult a professional to carry out the installation. Suitable door types Instructions are provided for installation in all door types, including wooden, plastic, glass, and metal.
  • Page 11 8. Mount the external frame on the outside of the house. Depending on the thickness of the door, the tunnel will protrude through the frame by differing amounts. Under no circumstances should you cut or drill through the tunnel as this contains the microchip reader and will prevent the unit from working properly.
  • Page 12 6.2 Installation in glass doors or windows When working with cut glass always wear protective gloves as the edges may be sharp. SureFlap is ideal for mounting in single or double-glazed windows. If you need to have a hole cut in a window, please ask a qualified glazier to do it, as cutting glass is a skilled job. If you need to get a hole cut in your window a circular hole with a diameter of 212mm (8 3/8”) is the ideal size.
  • Page 13 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 Figure 17 Figure 18 Figure 19...
  • Page 14 If you have followed the steps above and are still experiencing performance issues please follow the steps in the troubleshooting section. If all other troubleshooting has been carried out without finding the source of the problem please contact Sure Petcare customer service for further assistance.
  • Page 15: Installation In Walls

    6.4 Installation in walls When you are making holes through the wall of your property please consult a qualified builder. Protective clothing (gloves, eye & ear protection etc.) should be worn when carrying out the installation. Note: When planning the installation of a DualScan cat flap into a wall, remember that you may need to remove the cat flap in the future to replace the door or upgrade to a newer model.
  • Page 16 13. On the outside of your house you will now have the tunnel sticking out of the wall – take the external frame and other mounting adaptor and place these over the end of the tunnel. 14. Mark the position of the two screw holes required to mount the external frame and then drill appropriate holes in the wall.
  • Page 17: Electrical Interference

    6.5 Electrical interference The DualScan cat flap contains a sensitive radio receiver to pick up the signal from your cat’s microchip. In rare instances, excessive levels of electrical interference can cause the range of the system to degrade. Avoid the following situations: 1.
  • Page 18: Normal Operation

    8. Normal Operation Normal operation couldn’t be simpler. Once programmed, the DualScan cat flap controls the access of your pets both into and out of the house. This allows you to restrict some pets to indoors-only, while others are allowed outside and back in again. Any intruder animals attempting entry are kept outside.
  • Page 19: Way Manual Lock

    9. 4-way Manual Lock The manual lock has 4 positions which control the opening of the flap in either direction. The unit is shipped in position 4 (locked both directions) to keep the flap secure in transit. This should be changed to position 1 before programming. Note that the door of the DualScan cat flap must hang straight down when you move the lock as it engages with the bottom of the door.
  • Page 20: Low Battery Indicator

    This mode may be useful if you have purchased the DualScan cat flap before your cat has been microchipped or while your cat is getting used to the presence of its new cat flap (see troubleshooting guide). Alternatively, the Sure Petcare RFID Collar Tag is available if your cat is not yet microchipped.
  • Page 21: Maintenance

    • In rare circumstances the microchip’s range is not sufficient for the DualScan cat flap to operate. If all other troubleshooting has been carried out without finding the source of the problem, please contact Sure Petcare customer service for further assistance.
  • Page 22: Factory Reset

    • If you have a brown DualScan cat flap please check that the silver reflective sticker is in place on the bottom of the tunnel and is free from dirt. If the sticker is missing please contact Sure Petcare customer service or replace with the spare sticker provided. Symptom: Catch takes about 10 seconds to close •...
  • Page 23: Warranty & Disclaimer

    Warning: The motorised catch and manual lock are provided exclusively to prevent the entry or exit of unwanted animals and is not a security device. Sure Petcare cannot accept liability for unintended use and the owner of this product accepts full responsibility for supervising the access in and out of the home that it provides.
  • Page 24 Wichtiger Hinweis Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig, BEVOR Sie mit dem Einbau der mikrochipgesteuerten DualScan Katzenklappe beginnen. Wichtig ist insbesondere, zu überprüfen, ob das Fenster bzw. die Tür, in welche(s) die Klappe eingebaut werden soll, Metall enthält. Falls dies der Fall ist, müssen Sie die Metall-Montageanleitung befolgen. Sie dürfen auf keinen Fall den Tunnel des Hauptbauteils durch Bohrungen oder andere Eingriffe beschädigen, da dieser den Sensor enthält.
  • Page 25 Wichtiger Hinweis ....................24 1.Kartoninhalt ...................... 26 2.Einführung ......................27 3.Mikrochip-Typ ....................28 4.Der Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger ............ 28 5.Lernmodus ......................29 6.Montage ......................31 7.Batterien ......................39 8.Normalbetrieb ....................40 9.Manueller 4-Wege-Verschluss ................41 10. “Batterie schwach”-Anzeige ................42 11.
  • Page 26: Kartoninhalt

    1. Kartoninhalt 1. Hauptbaugruppe der Katzenklappe 2. Batteriefach 3. Speichertaste („Memory“) 4. LED-Anzeige 5. Innenverriegelung 6. Außenverriegelung 7. Manueller 4-Wege-Verschluss 8. Äußerer Rahmen 9. Batteriefachabdeckung 10. Verschiedene Schrauben 11. Abdeckkappen 12. Zugluftverschluss 13. Interne Antenne 14. Externe Antenne...
  • Page 27: Einführung

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer mikrochipgesteuerten SureFlap DualScan Katzenklappe. Diese Katzenklappe wurde speziell dafür entwickelt, mit dem bereits implantierten Mikrochip Ihrer Katze bzw. dem Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger (separat erhältlich) zu operieren. Die mikrochipgesteuerte SureFlap DualScan Katzenklappe ist besonders für Haushalte mit mehreren Tieren geeignet, wo der Ein- und Austritt für verschiedene Tiere gleichzeitig geregelt werden muss.
  • Page 28: Mikrochip-Typ

    Sie alternativ den RFID-Halsbandanhänger benutzen. Dabei sollten Sie jedoch darauf achten, ausschließlich Sicherheitshalsbänder zu benutzen. Der Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger ist klein und sehr leicht und kann sehr einfach am Halsband Ihres Haustieres befestigt werden. Wie Mikrochips, verfügt auch der Halsbandanhänger über eine einzigartige Registrierungsnummer.
  • Page 29: Lernmodus

    3. Führen Sie die obenstehenden Schritte 4 & 5 durch, um den Speicherprozess abzuschließen. Dieser Modus ist wichtig, um Wohnungskatzen, die versehentlich durch ein Fenster oder eine Tür nach draußen geschlüpft sind, wieder nach drinnen zu lassen. Achtung: Sollten Sie eine Wohnungskatze haben, die nicht gechippt ist (oder nicht den Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger trägt), dann wird dieser Sicherheitsprogrammiermodus nicht für dieses Tier funktionieren. Aus diesem Grund empfehlen wir die Kennzeichnung mit einem Mikrochip oder das Tragen des Sure Petcare RFID- Halsbandanhängers.
  • Page 30 Es nützt also nichts, den Kopf der Katze lediglich vor der Katzenklappe hin- und herzubewegen. Um den Sure Petcare RFID-Halsbandanhänger zu speichern, müssen Sie den jeweils für Ihre Katze relevanten Programmierprozess durchführen. Halten Sie den Anhänger in Ihrer Hand und positionieren Sie diesen im Tunnel der DualScan Katzenklappe.
  • Page 31: Montage

    6. Montage Eine Eigenmontage kann den Einsatz von Elektrowerkzeugen erfordern und Gefahren durch scharfe Kanten / Glassplitter mit sich bringen. Hierzu ist geeignete Schutzausrüstung (Handschuhe, Augenschutz etc.) zu tragen und im Zweifelsfall ein Fachmann mit der Montage zu beauftragen. Geeignete Arten von Türen Die nachfolgende Montageanleitung gibt Hinweise zum Einbau in jede Art von Tür, wie z.B.
  • Page 32 6. Vor dem Einbau von SureFlap losen Schmutz und Staub von der Tür entfernen (siehe Abbildung 8). 7. Hauptbaugruppe (mit dem Batteriefach) der DualScan Katzenklappe von der Innenseite des Hauses aus in die Öffnung einfügen (siehe Abbildung 9) 8. Äußeren Rahmen von der Außenseite des Hauses aus anbringen. Je nach Stärke der Tür wird der Tunnel unterschiedlich weit aus dem Rahmen herausragen.
  • Page 33 Abbildung 4 Abbildung 5 Abbildung 6 Abbildung 7 Abbildung 8 Abbildung 9 Abbildung 10 Abbildung 11...
  • Page 34 6.2 Montage in Glastüren und Fenster Beim Arbeiten an Glasscheiben muss immer mit Schutzhandschuhen gearbeitet werden, da mit scharfen Kanten zu rechnen ist. Die DualScan Katzenklappe ist für die Montage in Einfach- und Doppelverglasungen ideal geeignet. Wenn hierzu eine Öffnung in eine Scheibe geschnitten werden muss, muss ein Glaser-Fachbetrieb beauftragt werden, da dies Spezialkenntnisse erfordert.
  • Page 35 7. Schrauben Sie die beiden Hälften zusammen (siehe Abbildung 18). Bei Einbau in eine Einfachverglasung muss hierzu das kürzeste der drei Schraubenpaare verwendet werden. Eine Doppelverglasung hingegen kann die mittelgroßen Schrauben erfordern, je nach Dicke der Verglasung. Vor dem Anziehen der Schrauben muss überprüft werden, ob das Gerät auch wirklich mittig in der runden Öffnung positioniert ist.
  • Page 36 Wenn Sie die oben genannten Schritte durchgeführt haben, und noch immer Ausfallprobleme haben, sollten Sie die Hinweise unter dem Abschritt „Fehlerbehebung“ durchgehen. Sollte die Durchführung dieser Schritte ebenfalls keine Verbesserung gebracht haben, und die Ursache des Problems noch immer unbekannt sein, kontaktieren Sie bitte den Sure Petcare-Kundenservice für weitere Hilfe.
  • Page 37 6.4 Einbau in Mauern Beim Durchbruch von Mauerwerk muss zuvor der Rat eines Bautechnikers eingeholt werden. Ferner muss bei der Montage geeignete Schutzkleidung (Handschuhe, Augen- und Gehörschutz usw.) getragen werden. Hinweis: Falls Sie erwägen, Ihre DualScan Katzenklappe in eine Wand einzubauen, bitten wir Sie zu beachten, dass Sie diese vielleicht irgendwann in der Zukunft einmal austauschen oder durch ein neueres Modell ersetzen möchten.
  • Page 38 Klebeband ankleben (siehe Abbildung 25). 12. Die Katzenklappe mitsamt dem Tunnel durch die Öffnung Ihrer Wand hindurchschieben und mit den 4 Schrauben durch den Montageadapter hindurch anschrauben (siehe Abbildung 26). 13. An der Außenseite Ihres Hauses ragt der Tunnel jetzt aus der Mauer heraus. Den äußeren Rahmen und den anderen Montageadapter nehmen und diese über das Tunnelende schieben.
  • Page 39: Batterien

    Elektrische Störbeeinflussung: Die mikrochipgesteuerte DualScan Katzenklappe enthält einen empfindlichen Funkempfänger, der die Signale vom Mikrochip Ihrer Katze entgegennimmt. In seltenen Fällen kann ein hohes Vorkommen von elektronischen Interferenzen die Reichweite des Systems verringern. Deshalb sind die folgenden Situationen zu vermeiden: 1. Die DualScan Katzenklappe nicht in der Nähe anderer Chip-Leser oder ähnlicher Niederfrequenzgeräte einsetzen.
  • Page 40: Normalbetrieb

    8. Normalbetrieb Der Normalbetrieb könnte nicht leichter sein. Einmal programmiert, kontrolliert die mikrochipgesteuerte SureFlap DualScan Katzenklappe den Verkehr Ihrer Haustiere in und aus dem Haus. Dies ermöglicht es Ihnen, ausgewählte Haustiere auf den Aufenthalt im Haus zu beschränken, während die anderen ihren Freigang genießen können. Unerwünschten Eindringlingen bleibt dabei der Zugang zu Ihrem Heim verwehrt.
  • Page 41: Manueller 4-Wege-Verschluss

    9. Manueller 4-Wege-Verschluss Dieser Verschluss ist manuell, d.h. von Hand zu bedienen, und verfügt über 4 Positionen, mit welchen gesteuert werden kann, in welche Richtung sich die Klappe jeweils öffnet. Wenn Sie das Produkt erhalten, steht es auf Position 4 (in beide Richtungen verriegelt), was gleichzeitig als Transportsicherung dient.
  • Page 42: Batterie Schwach"-Anzeige

    Batterien also vor dem Einspeichern zusätzlicher Katzen. 11. Löschen des Speichers Es ist sehr unwahrscheinlich, dass Sie die Mikrochipnummer bzw. den Sure Petcare RFID- Halsbandanhänger jemals vom Speicher der Katzenklappe löschen müssen. Bis zu 32 verschiedene Mikrochipnummern haben auf dem Speicher der Katzenklappe Platz. Falls Sie mehr als 32 Nummern einprogrammieren, werden ganz einfach die frühesten Kennnummern...
  • Page 43: Instandhaltung

    Sticker stets frei von Verschmutzungen ist. Sollten Sie bemerken, dass der Sticker fehlt, setzen Sie sich bitte mit dem Sure Petcare-Kundenservice in Verbindung oder applizieren Sie den Ersatzaufkleber, falls vorhanden. Nach dem Reinigen sollte die DualScan Katzenklappe für circa 10 Sekunden ungenutzt gelassen werden, damit sich das Gerät beruhigt, bevor wieder zum...
  • Page 44 Wenn Sie eine braune mikrochipgesteuerte DualScan Katzenklappe haben, überprüfen • Sie bitte den silbernen Sticker auf dessen Vorhandensein sowie auf Sauberkeit. Sollten Sie bemerken, dass der Sticker fehlt, setzen Sie sich bitte mit dem Sure Petcare- Kundenservice in Verbindung oder applizieren Sie den Ersatzaufkleber, falls vorhanden. Problem: Der Automatikverschluss benötigt 10 Sekunden, bis er verriegelt Gelegentlich muss sich der Sensor, der die Anwesenheit einer Katze im Tunnel erkennt, •...
  • Page 45: Garantie / Haftungsausschluss

    Zutritt aller fremden Tiere in allen Situationen hundertprozentig zu verhindern. Für die seltenen Fälle, in denen ein unerwünschtes Tier in Ihre Wohnung bzw. Ihr Haus gelangt oder eine Wohnungskatze ungewollt Zutritt nach draußen erhält, kann Sure Petcare keine Haftung für dadurch entstandene Schäden und Unannehmlichkeiten übernehmen.
  • Page 46: Belangrijke Mededeling

    000..., 010... of 020... U kunt het kattenluik ook gebruiken met de Sure Petcare RFID-penning (apart verkrijgbaar), zie paragraaf 4 voor meer informatie. Alle moeite is gedaan om ervoor te zorgen dat het Microchip DualScan Kattenluik werkt met alle relevante microchips.
  • Page 47 Belangrijke mededeling ..................46 1.Inhoud van de doos ..................48 2.Inleiding ......................49 3.Type microchip ....................50 4.De Sure Petcare RFID-penning ............... 50 5.Programmeermodus ..................51 6.Installatie ......................53 7.Batterijen ......................60 8.Normale werking ....................61 9.Handmatige 4-standenvergrendeling ............... 62 10.
  • Page 48: Inhoud Van De Doos

    1. Inhoud van de doos 1. Hoofdframe (binnen) 2. Batterijvak 3. Geheugenknop 4. Indicatielampje 5. Interne vergrendelingsklem 6. Externe vergrendelingsklem 7. Handmatige 4-standenvergrendeling 8. Buitenframe (buiten) 9. Batterijklepje 10. Diverse schroeven 11. Schroefdopjes 12. Tochtstrip 13. Interne antenne 14. Externe antenne...
  • Page 49: Inleiding

    2. Inleiding Gefeliciteerd met de aanschaf van uw Microchip DualScan Kattenluik. Dit kattenluik is ontworpen om uw kat te herkennen aan de geïmplanteerde microchip of de Sure Petcare RFID-penning (apart verkrijgbaar). Het Microchip DualScan Kattenluik is geschikt voor huishoudens met meerdere huisdieren om de toegang van uw huisdieren naar binnen én naar buiten te regelen.
  • Page 50: Type Microchip

    Als uw huisdier echter niet gechipt is of u dit niet kunt laten doen, en u wilt de Sure Petcare RFID-penning gebruiken, gebruik dan altijd een veiligheidshalsband die een gemakkelijk te openen gesp heeft.
  • Page 51: Programmeermodus

    Opmerking: als u een binnenkat hebt die geen microchip (of Sure Petcare RFID- penning) heeft, kan hij of zij misschien niet terug naar binnen als hij of zij per ongeluk ontsnapt.
  • Page 52 Het heeft totaal geen zin om uw kat vóór het luik heen en weer te zwaaien. Teneinde de Sure Petcare RFID-penning te programmeren volgt u het relevante programmeerproces, afhankelijk van de toestemming voor die kat. Houd de penning in uw hand en steek uw hand vervolgens in de tunnel van het DualScan-kattenluik waarbij u zorgt dat u het luikje aanraakt.
  • Page 53: Installatie

    6. Installatie Als u het kattenluik zelf installeert, moet u mogelijk elektrisch gereedschap gebruiken of met gesneden glas werken. Gebruik een veiligheidsuitrusting (handschoenen, oogbescherming en dergelijke) en neem in geval van twijfel contact op met een professionele installateur. Geschikte deurtypen In deze gebruikshandleiding vindt u instructies voor installatie in alle deurtypen, inclusief houten, kunststof, glazen en metalen deuren.
  • Page 54 8. Monteer het buitenframe aan de buitenkant van de deur. Afhankelijk van de dikte van dedeur zal de tunnel een stukje uitsteken. Zaag de tunnel in geen geval af en boor er geen gaten in. Als u dit doet, beschadigt u de chiplezer in de tunnel, waardoor het luik niet goed zal werken.
  • Page 55 6.2 Installatie in glazen deuren of ramen Draag altijd beschermende handschoenen wanneer u met gesneden glas werkt. De hoeken en randen kunnen scherp zijn. Het Microchip DualScan Kattenluik is ideaal voor installatie in enkele of dubbele beglazing. Mocht het nodig zijn een gat in glas te snijden, dan kunt u dit het beste door een vakman laten doen.
  • Page 56 Afbeelding 13 Afbeelding 14 Afbeelding 15 Afbeelding 16 Afbeelding 17 Afbeelding 18 Afbeelding 19...
  • Page 57 Als het luik na de bovenstaande stappen nog steeds niet naar behoren werkt, volgt u de stappen in Problemen oplossen. Als u alle oplossingen hebt geprobeerd maar de oorzaak van het probleem niet hebt kunnen achterhalen, neemt u contact op met de klantenservice van Sure Petcare voor verdere hulp.
  • Page 58 6.4 Installatie in muren Raadpleeg een erkend aannemer als u van plan bent gaten in de muur van uw huis te maken. Draag veiligheidsuitrusting (handschoenen, oor- & oogbescherming en dergelijke) terwijl u de installatie uitvoert. Opmerking: Houd er bij installatie in een muur rekening mee dat u het Microchip DualScan Kattenluik in de toekomst mogelijk moet verwijderen om het deurtje te vervangen of naar een nieuw model te opwaarderen.
  • Page 59 13. De tunnel steekt nu aan de buitenkant van uw huis uit de muur. Neem het buitenframe en de andere montageadapter en schuif deze over het uiteinde van de tunnel. 14. Markeer de positie van de twee schroefgaten die nodig zijn om het buitenframe te monteren en boor de gaten in de muur.
  • Page 60: Batterijen

    6.5 Elektrische storing Het Microchip DualScan Kattenluik bevat een gevoelige ontvanger die de signalen van de microchip van uw kat opvangt. In zeldzame gevallen kan overmatige elektrische storing het bereik van het systeem aantasten. Houd u daarom aan de volgende richtlijnen: 1.
  • Page 61: Normale Werking

    8. Normale werking De normale werking is zeer eenvoudig. Na programmering regelt het DualScan-kattenluik de toegang van uw huisdieren naar binnen én naar buiten. Zo kunt u bepaalde dieren binnenhouden, terwijl andere naar buiten en weer naar binnen mogen. Ongewenste dieren die proberen binnen te komen, worden buitengehouden.
  • Page 62: Handmatige 4-Standenvergrendeling

    9. Handmatige 4-standenvergrendeling De handmatige vergrendeling heeft 4 standen waarmee u de toegang in beide richtingen kunt controleren. Bij levering staat het kattenluik in stand 4 (vergrendeld in beide richtingen). Dit dient om beschadiging tijdens transport voorkomen. Voor programmering moet u de vergrendeling op stand 1 zetten. Het deurtje van het Microchip DualScan Kattenluik moet loodrecht hangen wanneer u de vergrendeling instelt, zodat het goed in het frame valt.
  • Page 63: Waarschuwingslampje Voor Laag Batterijvermogen

    (zie de paragraaf over het oplossen van problemen). U kunt ook de Sure Petcare RFID-penning gebruiken als uw kat nog geen microchip heeft. Opmerking: Houd binnenkatten uit de kamer met het kattenluik naar binnen geopend...
  • Page 64: Onderhoud

    • Een enkele keer gebeurt het dat het bereik van de microchip niet groot genoeg is. Als u alle andere aanwijzingen voor probleemoplossing hebt gevolgd en het probleem aanhoudt, neemt u contact op met de klantenservice van Sure Petcare voor meer hulp.
  • Page 65: Fabrieksinstellingen Herstellen

    • Hebt u een bruin Microchip DualScan Kattenluik, controleer dan of de zilverkleurige reflecterende sticker op zijn plaats zit aan de onderkant van de tunnel en of deze schoon is. Als de sticker ontbreekt, neemt u contact op met de klantenservice van Sure Petcare of plaatst u de meegeleverde reservesticker.
  • Page 66: Garantie En Vrijwaring

    Sure Petcare raadt aan het Microchip DualScan Kattenluik te gebruiken met de geïmplanteerde microchip van uw huisdier, maar het kan ook worden gebruikt met de Sure Petcare RFID-penning. Als u de penning gebruikt, moet u dit alleen doen met een veiligheidshalsband die een gemakkelijk te openen gesp heeft. Sure Petcare is niet aansprakelijk voor verwondingen of de dood van huisdieren veroorzaakt door hun halsband.
  • Page 67 000..., 010... et 020... Vous pouvez également utiliser la chatière avec le médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare (vendu séparément). Voir la section 4 pour plus d’informations. Nous avons tout mis en œuvre pour garantir la compatibilité de la chatière à puce électronique SureFlap DualScan avec toutes les puces appropriées.
  • Page 68 Avis important ...................... 67 1.Contenu du coffret .................... 69 2.Présentation ..................... 70 3.Type de puce électronique ................71 4.Médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare ......71 5.Mode d’apprentissage ..................72 6.Installation ......................74 7.Piles ........................81 8.Mode de fonctionnement normal ..............82 9.Verrou manuel à...
  • Page 69: Contenu Du Coffret

    1. Contenu du coffret 1. Pièce principale de la chatière 2. Compartiment des piles 3. Bouton Mémoire 4. Témoin lumineux 5. Verrou interne 6. Verrou externe 7. Verrou manuel à quatre positions 8. Cadre extérieur 9. Couvercle du compartiment des piles 10. Vis 11.
  • Page 70: Présentation

    Nous vous remercions d’avoir acheté la chatière à puce électronique SureFlap DualScan. Cette chatière a été conçue pour reconnaître la puce de votre chat ou son médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare (vendu séparément). La chatière à puce électronique SureFlap DualScan est adaptée à tout foyer comprenant plusieurs animaux domestiques dont vous souhaitez contrôler l’accès et la sortie.
  • Page 71: Type De Puce Électronique

    Toutefois, si votre animal n’est pas ou ne peut pas être pucé et que vous choisissez d’utiliser le médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare, veillez à utiliser un collier de sécurité doté d’une boucle de sécurité. Le médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare est un petit médaillon léger qui peut être attaché...
  • Page 72: Mode D'apprentissage

    5. Mode d’apprentissage Tout d’abord, la chatière DualScan doit mémoriser le code d’identification unique de la puce électronique ou du médaillon de votre chat. À moins que vous ne souhaitiez modifier les autorisations d’entrée/sortie de votre chat, ce processus ne doit être effectué qu’une seule fois, car le code est mémorisé...
  • Page 73: Modification Des Autorisations D'entrée/Sortie De Votre Chat

    Pour mémoriser le médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare, suivez le processus d’apprentissage correspondant aux autorisations du chat en question. D’une main, passez le médaillon dans le tunnel de la chatière DualScan et touchez le battant.
  • Page 74: Installation

    6. Installation L’installation de la chatière peut impliquer l’utilisation d’outils électriques et la présence de verre coupé. Vous devez utiliser un équipement de sécurité (gants, lunettes de protection, etc.). En cas de doute, faites appel à un professionnel. Types de portes adaptés Des instructions sont fournies pour l’installation de la chatière sur tous les types de portes, y compris les portes en bois, plastique, verre et métal. Avant de l’installer sur une porte dont vous ne connaissez pas la composition, vérifiez si celle-ci contient...
  • Page 75 8. Montez le cadre extérieur du côté extérieur de la maison. En fonction de l’épaisseur de la porte, le tunnel dépassera du cadre de manière variable. Vous ne devez en aucun cas découper ou percer le tunnel car il contient le lecteur de puce électronique et cela empêcherait le bon fonctionnement du système.
  • Page 76: Installation Sur Une Porte En Verre Ou Une Fenêtre

    6.2 Installation sur une porte en verre ou une fenêtre Lorsque vous travaillez avec du verre coupé, veillez à porter des gants de protection car les bords peuvent être coupants. La chatière SureFlap est idéale pour les fenêtres à simple ou double vitrage. Si vous devez découper une ouverture dans une fenêtre, faites appel à...
  • Page 77 8. Alignez l’encoche des bouchons à vis blancs vers l’intérieur, puis enfoncez-les en appuyant fortement. 9. Vue de l’intérieur, voici comment se présente votre nouvelle chatière (voir figure 19). Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 Figure 17 Figure 18 Figure 19...
  • Page 78: Installation Sur Une Porte Métallique

    6.3 Installation sur une porte métallique La présence d’une plaque métallique dans une porte peut affecter les performances de la chatière à puce électronique SureFlap DualScan, en limitant la portée du lecteur de puce électronique. Sont concernés les types de portes suivants : •...
  • Page 79: Installation Sur Un Mur

    6.4 Installation sur un mur Si vous percez les murs de votre habitation, faites appel à du personnel qualifié. Portez des vêtements de protection (gants, lunettes de protection, protection auriculaire, etc.) lors de l’installation. Remarque : si vous prévoyez d’installer la chatière à puce électronique SureFlap DualScan sur un mur, n’oubliez pas que vous pourriez avoir besoin de la retirer pour changer le battant ou la remplacer par un modèle plus récent.
  • Page 80 Figure 20 Figure 21 Figure 22 Figure 23 Figure 24 Figure 25 Figure 26 Figure 27...
  • Page 81: Interférences Électriques

    Interférences électriques La chatière à puce électronique SureFlap DualScan contient un récepteur radio qui détecte le signal émis par la puce de votre chat. Dans certains cas, des interférences électriques de niveau excessif peuvent nuire à la portée du système. vitez les situations suivantes : 1.
  • Page 82: Mode De Fonctionnement Normal

    8. Mode de fonctionnement normal Le mode de fonctionnement normal est extrêmement simple. Une fois programmée, la chatière DualScan contrôle l’accès et la sortie de vos animaux. Vous pouvez ainsi empêcher la sortie de certains de vos animaux tout en autorisant les allées et venues des autres.
  • Page 83: Verrou Manuel À Quatre Positions

    9. Verrou manuel à quatre positions Le verrou manuel offre quatre positions qui contrôlent l’ouverture de la chatière dans les deux sens. Le système est livré en position 4 (verrouillé dans les deux sens) afin que la chatière soit sécurisée pendant le transport. Mettez-le en position 1 avant de programmer la chatière.
  • Page 84: Témoin De Piles Faibles

    Ce mode peut être utile si vous avez acheté la chatière SureFlap avant que votre chat ne soit pucé ou le temps qu’il s’habitue à sa nouvelle chatière (voir le guide de dépannage). Le médaillon d’identification par radiofréquence Sure Petcare est également disponible si votre chat n’est pas encore pucé.
  • Page 85: Entretien

    SureFlap DualScan est de couleur sombre, assurez-vous que l’autocollant réfléchissant argenté reste propre. Si l’autocollant est manquant, veuillez contacter le service clientèle de Sure Petcare, ou remplacez-le par l’autocollant de rechange fourni. Lors du nettoyage de votre chatière à puce électronique SureFlap DualScan, assurez-vous d’enlever les poils...
  • Page 86: Restauration Des Paramètres D'usine

    • Si votre chatière à puce électronique SureFlap DualScan est de couleur sombre, assurez-vous que l’autocollant réfléchissant argenté sur le sol du tunnel reste propre. Si l’autocollant est manquant, veuillez contacter le service clientèle de Sure Petcare, ou remplacez-le par l’autocollant de rechange fourni.
  • Page 87: Garantie Et Clause De Non-Responsabilité

    Sure Petcare. Si vous utilisez un médaillon, veillez à utiliser un collier de sécurité doté d’une boucle de sécurité. Sure Petcare ne saurait être tenu responsable de tout accident mortel ou blessure causé par le médaillon de votre...
  • Page 88 être recyclés. Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d’une croix. Sure Petcare 7 The Irwin Centre, Scotland Road Dry Drayton, CAMBS CB23 8AR...
  • Page 89: Vigtig Bemærkning

    Vigtig bemærkning Læs alle nedenstående anvisninger FØR du går i gang med at montere SureFlaps DualScan-kattedør til mikrochip. Vigtigt: Undersøg hvorvidt der er metal i det materiale, hvori døren skal monteres. Hvis det er tilfældet, skal du følge anvisningerne på side 95. Undgå...
  • Page 90 Vigtig bemærkning ....................89 1.Kassens indhold ....................91 2.Introduktion ....................... 92 3.Type med mikrochip ..................93 4.Sure Petcares RFID-chip til halsbånd .............. 93 5.Læringsindstilling ..................... 94 6.Montering ......................96 7.Batterier ......................103 8.Normal drift ..................... 104 9.4-vejs manuel lås ................... 105 10.
  • Page 91: Kassens Indhold

    1. Kassens indhold 1. Hovedsamling til dør 2. Batterihus 3. Hukommelsesknap 4. Statusindikator 5. Intern smæklås 6. Ekstern smæklås 7. Manuel 4-vejs-lås 8. Ydre ramme 9. Batteridæksel 10. Et udvalg af skruer 11. Hætter til skruerne 12. System til at holde træk ude 13.
  • Page 92: Introduktion

    2. Introduktion Tillykke med købet af SureFlaps DualScan-kattedør med mikrochip. Denne kattedør er designet til at genkende enten den mikrochip, som din kat allerede har fået indopereret, eller Sure Petcares RFID-chip til halsbånd (sælges separat). SureFlaps DualScan-kattedør med mikrochip er velegnet til husstande med flere kæledyr og giver dig kontrol over dyrenes færdsel til og fra huset.
  • Page 93: Type Med Mikrochip

    3. Type med mikrochip SureFlaps DualScan-kattedør til mikrochip er kompatibel med følgende slags identifikationsmikrochip der normalt bruges til kæledyr: • Mikrochip med 15 cifre (også kendt som FDXB) • Mikrochip med 10 cifre (også kendt som FDXB), undtagen dem der starter på 000, 010 og 020.
  • Page 94: Læringsindstilling

    5. Læringsindstilling DualScan-kattedøren skal forud for driften først registrere den unikke id-kode i din kats mikrochip eller RFID-chip. Medmindre du ønsker at ændre din(e) kat(te)s adgangstilladelser, er dette kun nødvendigt at gøre én gang for hver kat, eftersom koden gemmes permanent – selv hvis batterierne fjernes. Der kan gemmes op til 32 kattes mikrochip- eller RFID-chip-numre i hukommelsen ad gangen.
  • Page 95 Følg den relevante læringsproces for at registrere Sure Petcares RFID-chip til halsbånd, afhængigt af den givne kats tilladelser. Hold halsbåndschippen i hånden, og før hånden ind i DualScan-kattedørens tunnel – sørg for, at du rører ved døren. 5.3 Ændring af kattens adgangs-/udgangstilladelser Du kan når som helst ændre tilladelserne for dine katte –...
  • Page 96: Montering

    6. Montering Gør det selv-montering kan omfatte brug af elektrisk værktøj og udskæring af glas. Sikkerhedsudstyr (såsom handsker, øjenbeskyttelse mv.) bør anvendes. Hvis du er i tvivl, bør du bede en professionel om at udføre monteringen. Velegnede dørtyper Der medfølger anvisninger til montering i alle dørtyper, inklusive døre af træ, plastik, glas og metal.
  • Page 97 8. Monter den ydre ramme på ydersiden af huset. Hvor meget af tunnellen der stikker ud fra rammen, kommer an på dørens tykkelse. Undgå under alle omstændigheder at save eller bore gennem tunnellen da den rummer mikrochip-læseren, og det vil derfor gøre, at enheden ikke længere fungerer ordentligt.
  • Page 98 6.2 Montering i glasdøre eller vinduer Når der skæres i glas, skal du altid benytte beskyttelseshandsker, da kanterne kan være skarpe. SureFlap er ideel til montering i enkelt- eller dobbeltlagsvinduer. Hullet i vinduet skal laves af en glarmester da et sådant stykke arbejde kræver den rette uddannelse. Det ideelle for et vindue er et rundt hul med en størrelse på...
  • Page 99 Figur 13 Figur 14 Figur 15 Figur 16 Figur 17 Figur 18 Figur 19...
  • Page 100 6.3 Montering i metaldøre En metalplade i en dør kan påvirke driften af SureFlaps DualScan-kattedør til mikrochip da det kan reducere mikrochiplæserens rækkevidde. Følgende døre betegnes som metaldøre: • Døre med yderbeklædning i metal • Sikkerhedsdøre • Metaldøre til garager •...
  • Page 101 6.4 Montering i vægge Når du laver huller gennem væggen i din bolig, er det en god idé at rådføre dig med en bygningshåndværker. Der bør børes beskyttelsesudstyr (handsker samt øjen- og ørebeskyttelse) under monteringen. Bemærk: Når du påtænker at montere SureFlaps DualScan-kattedør til mikrochip i en væg, skal du huske på, at det kan være nødvendigt at fjerne kattedøren for at udskifte dens dør eller opgradere til en nyere model.
  • Page 102 Figur 20 Figur 21 Figur 22 Figur 23 Figur 24 Figur 25 Figur 26 Figur 27...
  • Page 103: Batterier

    6.5 Elektrisk interferens SureFlaps DualScan-kattedør til mikrochip indeholder en følsom radiomodtager, der læser signalet i din kats mikrochip. I sjældne tilfælde kan unormale mængder af elektrisk interferens forårsage en kortere rækkevidde. Undgå følgende situationer: 1. Anvendelse af SureFlaps DualScan-kattedør til mikrochip i nærheden af andre mikrochiplæsere eller lignende lavfrekvente enheder.
  • Page 104: Normal Drift

    8. Normal drift Normal drift kunne ikke være enklere. Når DualScan-kattedøren er blevet programmeret, styrer den dine kæledyrs færdsel til og fra huset. Således er det muligt at begrænse visse kæledyrs udgang, mens andre frit kan gå ud og ind. Alle uønskede dyr holdes udenfor. Når en kat putter hovedet ind i tunnelen for at åbne lemmen, vil sensorerne på...
  • Page 105: Vejs Manuel Lås

    9. 4-vejs manuel lås Den manuelle lås har fire positionsindstillinger, der styrer, hvordan døren åbnes i hver retning. Position 4 er valgt ved levering (låst i begge retninger) for at beskytte døren under transport. Du bør vælge position 1, inden kattedøren programmeres. Bemærk: Døren i SureFlaps DualScan-kattedør til mikrochip skal hænge lodret nedad, når du bevæger låsen, da den har forbindelse til undersiden af døren.
  • Page 106: Statusindikator For Lavt Batteri

    10. Statusindikator for lavt batteri Batterierne holder typisk i mindst seks måneder ved normal brug. Når batterierne er ved at være flade, aktiveres statusindikatoren for at angive lavt batteriniveau. Indikatoren er rød og blinker langsomt, én gang hvert 5. sekund. Kattedøren fungerer stadig, selvom statusindikatoren for lavt batteri blinker, men batterierne bør udskiftes snarest muligt.
  • Page 107: Vedligeholdelse

    13. Vedligeholdelse Sensoren, der registrerer kattens tilstedeværelse i tunnellen, er optisk og er placeret på indersiden foroven i tunnellen tæt ved døren. Hvis linserne sløres af snavs, kan funktionaliteten forringes og/eller batterilevetiden forkortes. Tør linserne af med en fugtig klud med nogle måneders mellemrum.
  • Page 108: Gendannelse Af Fabriksindstillinger

    Symptom: Kort batterilevetid • Sørg for, at tunnellen og sensorlinserne er rene (se afsnit 13). • Hvis batterilevetiden er kort (under seks måneder), skal du undersøge, om der er ansamlinger af hår i den øverste del af det system, der holder træk ude (se afsnit 13). •...
  • Page 109: Garanti Og Ansvarsfraskrivelse

    Sure Petcares RFID-chip til halsbånd. Hvis du gør brug af halsbåndschippen, bør den kun benyttes med et halsbånd, der har et sikkerhedsspænde. Sure Petcare er ikke ansvarlig for skader eller død forårsaget af et kæledyrs halsbånd.
  • Page 110 10 dígitos que empiezan por 000..., 010... o 020... Si lo desea, puede usar la gatera con la placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare (a la venta por separado). Consulte la sección 4 para obtener más información.
  • Page 111 Aviso importante ....................110 1.Contenido de la caja ..................112 2.Introducción ....................113 3.Tipo de microchip ................... 114 4.La placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare ....114 5.Modo de almacenamiento ................115 6.Instalación ....................... 117 7.Pilas ........................ 125 8.Uso normal ..................... 126 9.Cierre manual de 4 posiciones ...............
  • Page 112: Contenido De La Caja

    1. Contenido de la caja 1. Estructura principal de la trampilla 2. Compartimento de la batería 3. Botón de memoria (“Memory”) 4. Indicador luminoso 5. Pestillo interno 6. Pestillo externo 7. Cierre manual de 4 posiciones 8. Marco externo 9. Tapa de las pilas 10.
  • Page 113: Introducción

    2. Introducción Le felicitamos por la compra de la gatera de microchip SureFlap DualScan. La gatera se ha diseñado para reconocer tanto el microchip ya implantado en su gato como la placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petc a re(a la venta por separado). La gatera de microchip SureFlap DualScan es adecuada para hogares con varias mascotas, para controlar el acceso de estas hacia el interior y el exterior de la vivienda.
  • Page 114: Tipo De Microchip

    Sure Petcare, utilice siempre un collar de seguridad con una hebilla desmontable. La placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare es pequeña y ligera y puede colocarse directamente en el collar de su mascota. Al igual que los microchips, cada placa tiene un código único para evitar que otros animales entren en la casa.
  • Page 115: Modo De Almacenamiento

    Atención: si tiene un gato de interior que no lleve microchip (o que no lleve una placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare este no podrá acceder a la vivienda si se queda fuera por error. Por este motivo, recomendamos que todos sus gatos lleven microchip o una placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare.
  • Page 116 Los esfuerzos por hacer pasar a su mascota frente a la trampilla sin entrar en el túnel no tendrán ningún efecto. Para configurar la placa de identificación mediante radiofrecuencia Sure Petcare, siga el proceso de configuración correspondiente, dependiendo de los permisos para cada gato.
  • Page 117: Instalación

    6. Instalación La instalación por cuenta propia puede requerir el uso de herramientas eléctricas o de un cortador de vidrio. Utilice material de protección (guantes, gafas, etc.) y ante cualquier duda póngase en contacto con un profesional para que lleve a cabo la instalación.
  • Page 118 7. Coloque la gatera en la abertura, situando la estructura principal (la que incluye la cubierta de las pilas) en el interior de la casa. Consulte la figura 9. 8. Coloque el marco externo en el exterior de la casa. Según del grosor de la puerta, el túnel sobresaldrá...
  • Page 119 Figura 4 Figura 5 Figura 6 Figura 7 Figura 8 Figura 9 Figura 10 Figura 11...
  • Page 120 6.2 Instalación en puertas de cristal o en ventanas Siempre que trabaje con cristal cortado, protéjase con unos guantes, ya que los bordes pueden ser afilados. SureFlap es ideal para su instalación en ventanas sencillas o de doble cristal. Si necesita practicar un corte en una ventana, recurra a un cristalero cualificado, puesto que se trata de una tarea para expertos.
  • Page 121 8. Alinee los embellecedores blancos con las ranuras mirando hacia dentro y, a continuación, presione con firmeza. 9. Desde el interior de la casa, verá la nueva y elegante entrada para su gato, como se muestra en la figura 19. Figura 13 Figura 14 Figura 15...
  • Page 122 Si ha seguido los pasos anteriores y aún así tiene problemas de funcionamiento, siga los pasos en la sección de solución de problemas. Si ha descartado el resto de causas posibles para su problema, póngase en contacto con el departamento de atención al cliente de Sure Petcare para obtener ayuda.
  • Page 123 6.4 Instalación en muros de ladrillo Si se dispone a practicar agujeros en un muro de su propiedad, consulte antes a un experto. Utilice complementos de protección (guantes, protectores oculares y auditivos, etc.) al llevar a cabo la instalación. Nota: cuando planifique la instalación de la gatera de microchip SureFlap DualScan en un muro, recuerde que en un futuro podría verse obligado a retirar la gatera para cambiar la puerta o para adquirir un modelo más reciente.
  • Page 124 13. Ahora el túnel sobresaldrá del muro en el exterior de la casa. Tome el marco externo y el otro adaptador de montaje y colóquelos sobre el extremo del túnel. 14. Marque la posición de los dos agujeros para tornillos necesarios para instalar el marco externo y, a continuación, practique los agujeros adecuados en el muro.
  • Page 125: Pilas

    6.5 Interferencias eléctricas La gatera de microchip SureFlap DualScan contiene un receptor de radio muy sensible que le permite captar la señal del microchip de su gato. En contadas ocasiones, un nivel excesivo de interferencias eléctricas puede hacer que el alcance del sistema se vea limitado.
  • Page 126: Uso Normal

    8. Uso normal El funcionamiento normal no podría ser más sencillo. Una vez programada, la gatera DualScan controla el acceso de sus mascotas tanto hacia el interior como el exterior de la vivienda. Esto permite restringir la salida de algunas mascotas, mientras que otras tienen permiso para salir y entrar.
  • Page 127: Cierre Manual De 4 Posiciones

    9. Cierre manual de 4 posiciones El cierre manual tiene 4 posiciones que controlan la apertura de la trampilla en cualquier dirección. La unidad se entrega con el cierre en la posición 4 (cerrado en ambas direcciones para mantener segura la trampilla durante su traslado. Antes de realizar la programación, deberá...
  • Page 128: Indicador De Carga De Pilas Baja

    10. Indicador de carga de pilas baja Si el dispositivo se usa de manera normal, la duración habitual de las pilas es de al menos 6 meses. Cuando estén a punto de agotarse, se activará el indicador luminoso de carga de pilas baja.
  • Page 129: Mantenimiento

    Si se da cuenta de que falta la pegatina, póngase en contacto con el equipo de atención al cliente de Sure Petcare o reemplácela con la pegatina extra incluida. Al limpiar la gatera de microchip SureFlap DualScan, asegúrese de quitar todo el pelo del burlete superior de...
  • Page 130: Ajustes De Fábrica

    Si se da cuenta de que falta la pegatina, póngase en contacto con el equipo de atención al cliente de Sure Petcare o reemplácela con la pegatina extra incluida. Problema: el pestillo tarda unos 10 segundos en cerrarse •...
  • Page 131: Garantia / Renuncia De Responsabilidad

    En el caso poco probable de que un animal no deseado lograra penetrar en su hogar o de que una mascota de interior consiguiera salir, Sure Petcare no puede aceptar la responsabilidad por ningún daño o molestia que pudiera producirse.
  • Page 132: Avvertenza Importante

    10 cifre le cui prime tre cifre sono 000, 010 o 020. In alternativa, la gattaiola può essere utilizzata con la medaglietta Sure Petcare RFID (venduta separatamente). Vedere la sezione 4 per ulteriori informazioni.
  • Page 133 Avvertenza importante ..................132 1.Contenuto della confezione ................134 2.Introduzione ....................135 3.Tipo di microchip .................... 136 4.Medaglietta Sure Petcare RFID ..............136 5.Modalità di acquisizione ................. 137 6.Installazione ....................139 7.Batterie ......................146 8.Normale funzionamento ................. 147 9.Serratura manuale a 4 vie ................148 10.
  • Page 134: Contenuto Della Confezione

    1. Contenuto della confezione 1. Corpo principale della gattaiola 2. Vano batterie 3. Pulsante della memoria 4. Indicatore luminoso 5. Dispositivo di blocco interno 6. Dispositivo di blocco esterno 7. Serratura manuale a 4 vie 8. Telaio esterno 9. Coperchio batterie 10.
  • Page 135: Introduzione

    2. Introduzione Complimenti per aver acquistato la gattaiola con microchip DualScan SureFlap. Progettata per riconoscere il microchip identificativo impiantato nel gatto o la medaglietta Sure Petcare RFID (venduta separatamente). La gattaiola con microchip DualScan SureFlap è adatta per controllare gli accessi di più animali domestici. Consente di tenere in casa determinati animali e di lasciarne uscire ed entrare altri.
  • Page 136: Tipo Di Microchip

    Come i microchip, ogni medaglietta è dotata di un codice univoco per impedire l’ingresso in casa di animali indesiderati o randagi. Le medagliette Sure Petcare RFID possono essere acquistate sul sito Web Sure Petcare o presso i grossisti o i punti vendita al dettaglio di articoli di veterinaria.
  • Page 137: Modalità Di Acquisizione

    Nota: i gatti che devono restare all’interno e che non sono dotati di microchip o di medaglietta Sure Petcare RFID non sono in grado di rientrare in casa se dovessero uscire accidentalmente. Per questo motivo si consiglia di applicare un microchip ai gatti o di fargli indossare la medaglietta Sure Petcare RFID.
  • Page 138 Non è sufficiente che il gatto passi davanti alla gattaiola per completare l’acquisizione. Per acquisire la medaglietta Sure Petcare RFID, seguire la procedura di acquisizione che corrisponde alle autorizzazioni a entrare/uscire del gatto. Stringendo fra le dita la medaglietta, inserire la mano nel tunnel della gattaiola DualScan, assicurandosi di toccare lo sportello.
  • Page 139: Installazione

    6. Installazione L’installazione non professionale può richiedere l’uso di attrezzi da lavoro elettrici e il taglio di superfici in vetro. In questo caso, è necessario adottare adeguate misure di sicurezza (guanti, protezione per gli occhi e così via) e, in caso di dubbio, consultare un installatore professionista.
  • Page 140 8. Montare il telaio esterno sulla superficie esterna della porta. Il tunnel sporgerà in modo più o meno evidente dal telaio, a seconda dello spessore della porta. Non tagliare né bucare mai il tunnel, poiché contiene il lettore di microchip e il suo danneggiamento impedisce il corretto funzionamento dell’unità.
  • Page 141 6.2 Installazione su porte o finestre in vetro Quando si lavora con il vetro tagliato, indossare sempre guanti protettivi, poiché i bordi potrebbero essere taglienti. SureFlap è adatto all’installazione su finestre con vetri singoli o doppi. Se è necessario praticare un foro in una finestra, rivolgersi a un vetraio esperto poiché il taglio del vetro rappresenta un’operazione delicata.
  • Page 142 Figura 13 Figura 14 Figura 15 Figura 16 Figura 17 Figura 18 Figura 19...
  • Page 143 6.3 Installazione su porte in metallo La presenza di una lastra di metallo all’interno di una porta può influenzare le prestazioni della gattaiola con microchip DualScan SureFlap, poiché limita il raggio d’azione del lettore di microchip. Ciò è valido per i seguenti tipi di porte: •...
  • Page 144 6.4 Montaggio su muri Consultare un professionista del settore edilizio prima di praticare aperture attraverso i muri della propria abitazione. Durante l’installazione, è necessario indossare indumenti protettivi quali guanti, protezione per gli occhi e per le orecchie e così via. Nota: quando si pianifica l’installazione di una gattaiola con microchip DualScan SureFlap su un muro, tenere presente che potrebbe essere necessario rimuovere la gattaiola in futuro per sostituire lo sportello o passare a un nuovo modello.
  • Page 145 11. Fissare la prolunga del tunnel all’estremità del tunnel della gattaiola con il nastro, come mostrato nella figura 25. 12. Inserire la gattaiola e il tunnel nel foro all’interno del muro e fissarla al muro utilizzando le quattro viti che attraversano l’adattatore per montaggio. Vedere la figura 26. 13.
  • Page 146: Batterie

    6.5 Interferenze elettriche: La gattaiola con microchip DualScan SureFlap contiene un sensibilissimo ricevitore radio in grado di rilevare il segnale emesso dal microchip del gatto. In alcuni rari casi, un livello eccessivo di interferenze elettriche può causare la riduzione del raggio d’azione del sistema.
  • Page 147: Normale Funzionamento

    8. Normale funzionamento Il normale funzionamento dell’unità è molto semplice. Una volta programmata, la gattaiola DualScan controlla gli accessi degli animali domestici. Consente di tenere in casa determinati animali e di lasciarne uscire ed entrare altri. Gli animali indesiderati che cercano di introdursi in casa vengono lasciati fuori.
  • Page 148: Serratura Manuale A 4 Vie

    9. Serratura manuale a 4 vie La serratura manuale è dotata di 4 posizioni che controllano l’apertura della gattaiola in entrambe le direzioni. L’unità viene fornita nella posizione 4 (bloccata in entrambe le direzioni), per preservare l’integrità della gattaiola durante il trasporto. Questa impostazione deve essere modificata nella posizione 1 prima della programmazione.
  • Page 149: Indicatore Di Batterie In Esaurimento

    (vedere la guida alla risoluzione dei problemi). Se il gatto non dispone ancora di un microchip, è disponibile, in alternativa, la medaglietta Sure Petcare RFID. Nota: non consentire ai gatti che devono stare all’interno di entrare nella stanza in cui si...
  • Page 150: Manutenzione

    Se si dispone di una gattaiola con microchip DualScan SureFlap marrone, assicurarsi che l’adesivo riflettente argentato rimanga sempre libero dallo sporco. In assenza dell’adesivo, rivolgersi al servizio clienti Sure Petcare o utilizzare quello di riserva in dotazione. Durante la pulizia della gattaiola con microchip DualScan SureFlap, assicurarsi di rimuovere tutto il pelo accumulato sul dispositivo anti corrente d’aria, sullo sportello.
  • Page 151 Problema: durata ridotta della batteria • Verificare che il tunnel e il dispositivo ottico del sensore siano puliti (vedere la sezione 13). • Se la durata delle batterie risulta ridotta (meno di 6 mesi), controllare se sono presenti depositi di pelo sul dispositivo anti corrente d’aria (vedere la sezione 13). •...
  • Page 152: Garanzia E Dichiarazione Di Non Responsabilità

    Nei rari casi in cui animali indesiderati si introducano in casa o animali che devono restare all’interno riescano ad uscire, Sure Petcare declina ogni responsabilità in merito a danni e problemi causati da tale evento.
  • Page 153: Viktig Merknad

    10- sifrede brikker som begynner med 000 ..., 010 ... eller 020 ... Du kan eventuelt bruke kattedøren med Sure Petcare RFID-halsbåndmerke (selges separat). Se i avsnitt 4 for å få flere opplysninger.
  • Page 154 Viktig merknad ....................153 1.Esken inneholder .................... 155 2.Innledning ....................... 156 3.Type mikrobrikke ..................... 157 4.Sure Petcare RFID halsbåndmerke ..............157 5.Læremodus ..................... 158 6.Montering ......................160 7.Batterier ......................167 8.Normal bruk ....................168 9.4-veis manuell lås ................... 169 10. Indikator for lavt batteri ................170 11.
  • Page 155: Esken Inneholder

    1. Esken inneholder 1. Hovedenheten til luken (inne i huset) 2. Batterirom 3. Minneknapp 4. Indikatorlampe 5. Intern klinke 6. Ekstern klinke 7. 4-veis manuell lås 8. Ekstern ramme (på utsiden av huset) 9. Batterideksel 10. Skruer 11. Skruehetter 12. Trekksperre 13.
  • Page 156: Innledning

    Gratulerer med ditt innkjøp av SureFlap DualScan-kattedør med mikrobrikke. Denne kattedøren er utformet for å kunne kjenne igjen enten mikrobrikken som allerede er implantert i kjæledyret, eller Sure Petcare-halsbåndet med RFID-brikke (selges separat). SureFlap DualScan-kattedør med mikrobrikke egner seg for husholdninger med flere kjæledyr, for å...
  • Page 157: Type Mikrobrikke

    Petcare RFID halsbåndmerke må du alltid bruke et sikkert halsbånd med spenne som kan åpnes. Sure Petcare RFID halsbåndmerke er et lite, lett merke som kan festes direkte på halsbåndet. På samme måten som mikrobrikker, har hvert halsbåndmerke en entydig kode for å...
  • Page 158: Læremodus

    Følg de relevante læreprosessene, avhengig av tillatelsene for den bestemte katten, for å lære bruk av Sure Petcare RFID-brikke til halsbånd. Hold halsbåndbrikken i hånden, plasser deretter hånden din på innsiden av tunnelen til DualScan-kattedøren og sørg for at...
  • Page 159 5.3 Endre inngangs/utgangstillatelser for katten Du kan endre tillatelsene for alle kattene når som helst, for eksempel dersom en katt som har lov til å være ute, trenger å holdes innendørs på grunn av sykdom eller skade, eller en kattunge som som tidligere bare var inne, nå kun kan være ute. Hvis du vil gjøre dette, kan du enkelt overstyre gjeldende inngangs-/utgangstillatelser ved å...
  • Page 160: Montering

    6. Montering DIY-montering kan innebære bruken av elektrisk verktøy eller skåret glass. Bruk verneutstyr (hansker, briller, osv.) og hvis du er i tvil, be en fagmann utføre monteringen. Egnete dørtyper Det gis instruksjoner for montering i alle dørtyper, inkludert dører av tre, plast, glass og metall.
  • Page 161 8. Monter den eksterne rammen på utsiden av huset. Avhengig av dørtykkelsen vil tunnelen stikke ut gjennom rammen med forskjellig lengde. Du må ikke under noen omstendigheter kutte eller drille gjennom tunnelen, siden den inneholder mikrobrikkeleseren, og dette vil forhindre at enheten virker som den skal. Det er medlevert tre ulike skruelengder til monteringen.
  • Page 162 6.2 Montering i glassdører eller vinduer Når du arbeider med glasskjæring må du alltid bruke vernehansker, siden kantene er skarpe. SureFlap DualScan-kattedør for mikrochip er ideell for montering på enkle eller doble vinduer. Hvis du må skjære et hull i et vindu, bør du få en kvalifisert glassmester til å utføre arbeidet.
  • Page 163 Figur 13 Figur 14 Figur 15 Figur 16 Figur 17 Figur 18 Figur 19...
  • Page 164 6.3 Montering i metalldører En metallplate i døren kan påvirke ytelsen til SureFlap DualScan-kattedør for mikrochip, og redusere rekkevidden til mikrobrikkeleseren. Dette inkluderer følgende: • Dører med metallskinner • Sikkerhetsdører • Garasjedører i metall • UPVC-belagte metalldører I de fleste tilfellene vil du ikke merke noe, siden leserekkevidden fremdeles er tilstrekkelig for de fleste mikrobrikker.
  • Page 165 6.4 Montering i vegger Når du skal lage hull i veggen på boligen din, ta kontakt med en kvalifisert tømrer. Bruk verneutstyr (hansker, vernebriller, øreklokker osv.) ved utføring av monteringen. Merk: Når du planlegger å montere SureFlap DualScan-kattedør for mikrochip i en vegg, husk at du kan måtte komme til å...
  • Page 166 14. Merk av posisjonen til de to skruehullene som trengs for å montere den ytre rammen, og så borer du hullene til dette i veggen. 15. Skru den ytre rammen og monteringsadapteren til ytterveggen. 16. For å holde enden av tunnelen i stilling, anbefaler vi bruk av små skruer for å sikre tunnelen til ytterrammen, som vist i figur 27.
  • Page 167: Batterier

    6.5 Elektrisk interferens SureFlap DualScan-kattedør for mikrochip inneholder en følsom radiomottaker som fanger opp signalet fra kattens mikrobrikke. I sjeldne tilfeller kan store menger elektrisk interferens forårsake at rekkevidden til systemet forringes. Unngå de følgende situasjonene: 1. SureFlap DualScan-kattedør for mikrochip bør ikke brukes i nærheten av andre mikrobrikkelesere eller lignende lavfrekvente enheter.
  • Page 168: Normal Bruk

    8. Normal bruk Normal drift kunne ikke vært enklere. Når den er programmert, kontrollerer DualScan- kattedøren tilgangen til kjæledyrene både inn og ut av huset. Dette gjør at du kan holde noen kjæledyr inne, mens andre har lov til å gå ut og inn igjen. All ukjente dyr som prøver å trenge seg inn, blir holdt utenfor.
  • Page 169: Veis Manuell Lås

    9. 4-veis manuell lås Den manuelle låsen har 4 posisjoner som kontrollerer åpningen av kattedøren i begge retninger. Enheten leveres innstilt i posisjon 4 (låst i begge retninger) for å holde luken sikker under frakt. Dette skal endres til posisjon 1 før programmering. Vær oppmerksom på...
  • Page 170: Indikator For Lavt Batteri

    Dette kan være nyttig hvis du har kjøpt SureFlap DualScan-kattedør for mikrochip før katten har fått innplantert en mikrobrikke eller mens katten blir vant til den nye kattedøren (se veiledningen om feilfinning). Alternativt er Sure Petcare RFID halsbåndmerke tilgjengelig hvis katten din ikke har fått minnebrikke ennå.
  • Page 171: Vedlikehold

    • Under sjeldne forhold er mikrobrikkens rekkevidde ikke stor nok for at SureFlap DualScan- kattedør for mikrochip skal virke. Hvis alle andre feilsøkingstrinn er utført uten at du har funnet kilden til problemet, ta kontakt med kundestøtte hos Sure Petcare for å få mer hjelp. Symptom: Batteriet har kort levetid •...
  • Page 172 • Kontroller at det ikke er noen tydelige kilder av elektrisk støy i området, f.eks. lys som blinker ved en feil, osv. (se avsnitt 6.5). • Hvis du har en brun SureFlap DualScan-kattedør for mikrochip kontroller at det sølvfargete, refleksive merket som sitter i bunnen av tunnelen er fritt for skitt. Hvis klistremerket mangler, må...
  • Page 173: Garanti Og Ansvarsfraskrivelse

    I det sjeldne tilfellet der et uønsket dyr kommer seg inn i hjemmet ditt, eller et kjæledyr som skal være inne, kommer seg ut, kan ikke Sure Petcare ta ansvar for skade eller ubeleiligheter som måtte oppstå. Advarsel: Den motoriserte klinken og den manuelle låsen levere bare for å forhindre at uønskete dyr kommer inn, ikke som en sikkerhetsinnretning.
  • Page 174: Ważne Informacje

    Ważne informacje Prosimy o przeczytanie całej poniższej instrukcji PRZED zamontowaniem drzwiczek dla kota SureFlap DualScan Microchip Cat Flap. Ważne: należy sprawdzić, czy w materiale, w który drzwiczki mają zostać wpasowane, znajduje się metal. Jeśli tak, należy postępować zgodnie z instrukcją montażu w metalu w rozdziale 7.4.
  • Page 175 Ważne informacje ......................174 1.Zawartość opakowania ....................176 2.Wprowadzenie ......................177 3. Typ mikrochipu ......................178 4. Zawieszka na obrożę Sure Petcare RFID Collar Tag ..........178 5. Tryb nauki (i zmiana uprawnień) .................. 179 6. Montaż ......................... 181 7. Baterie ......................... 189 8.
  • Page 176: Zawartość Opakowania

    1.Zawartość opakowania 1. Główny element drzwiczek 2. Komora baterii 3. Przycisk pamięci 4. Lampka ostrzegawcza 5. Wewnętrzny zaczep 6. Zewnętrzny zaczep 7. 4-kierunkowa blokada ręczna 8. Rama zewnętrzna 9. Pokrywa komory baterii 10. Śruby 11. Zaślepki 12. Element uszczelniający 13. Antena wewnętrzna 14.
  • Page 177: Wprowadzenie

    2.Wprowadzenie Gratulujemy zakupu drzwiczek dla kota SureFlap DualScan Microchip Cat Flap. Mają za zadanie rozpoznawać wszczepiony w ciało Twojego kota mikrochip lub zawieszony na obroży znacznik Sure Petcare RFID Collar Tag (sprzedawany osobno). Drzwiczki dla kotów SureFlap DualScan Microchip Cat Flap są przeznaczone dla gospodarstw domowych, w których znajduje się...
  • Page 178: Typ Mikrochipu

    Jeśli jednak Twój kot nie posiada jeszcze mikrochipu lub nie może go posiadać i zdecydujesz się na korzystanie z zawieszki ze znacznikiem Sure Petcare RFID Collar Tag, zawsze używaj obroży zabezpieczającej z klamrą mocującą.
  • Page 179: Tryb Nauki (I Zmiana Uprawnień)

    Ten tryb jest ważny, ponieważ jeśli kot niewychodzący wyjdzie przez okno lub ktoś przypadkowo wypuści go na zewnątrz, dzięki temu trybowi zwierzę będzie mogło wrócić do domu i nie utknie na zewnątrz. Uwaga: jeśli posiadasz kota niewychodzącego, który nie posiada mikrochipu (lub nie ma na sobie zawieszki Sure Petcare RFID Collar Tag), nie będzie mógł odzyskać dostępu do domu, jeśli przypadkowo się z niego wydostanie. Z tego powodu zalecamy, aby wszystkie koty posiadały mikrochipy lub nosiły przy obrożach zawieszki Sure Petcare RFID Collar Tag.
  • Page 180 Aby urządzenie zapamiętało kod zawieszki Sure Petcare RFID Collar Tag, postępuj zgodnie z odpowiednim procesem uczenia się, w zależności od wymaganych uprawnień dla danego kota. Weź obrożę do ręki, a następnie włóż dłoń do tunelu drzwiczek dla kota DualScan, dotykając drzwi.
  • Page 181: Montaż

    6.Montaż Samodzielny montaż może wymagać użycia narzędzi elektrycznych lub cięcia szkła. Należy używać sprzętu bezpieczeństwa (rękawice, okulary ochronne itp.) i w razie wątpliwości skonsultować się z fachowcem w celu przeprowadzenia montażu. Odpowiednie typy drzwi Podane instrukcje powstały z myślą o montażu we wszystkich typach drzwi, w tym drewnianych, plastikowych, szklanych i metalowych.
  • Page 182 7. Zamocuj drzwiczki dla kota w otworze głównym, z urządzeniem (pokrywa komory baterii) wewnątrz domu. Zobacz ilustracja 9. 8. Zamocuj zewnętrzną ramkę na drzwiach od strony zewnętrznej. W zależności od grubości drzwi tunel będzie w różnym stopniu wystawał przez ramkę. W żadnym wypadku nie należy przecinać...
  • Page 183 Ilustracja 4 Ilustracja 5 Ilustracja 6 Ilustracja 7 Ilustracja 8 Ilustracja 9 Ilustracja 10 Ilustracja 11...
  • Page 184 6.2 Instalacja w szklanych drzwiach lub oknach Podczas pracy przy cięciu szkła należy zawsze nosić rękawice ochronne, ponieważ jego krawędzie mogą być ostre. SureFlap idealnie nadaje się do montażu w oknach pojedynczych lub podwójnych. Jeśli potrzebujesz otworu wyciętego w oknie, poproś o to wykwalifikowanego szklarza, ponieważ cięcie szkła jest zajęciem specjalistycznym.
  • Page 185 Ilustracja 13 Ilustracja 14 Ilustracja 15 Ilustracja 16 Ilustracja 17 Ilustracja 18 Ilustracja 19...
  • Page 186 Jeśli wykonane zostały powyższe czynności i nadal występują problemy z wydajnością, wykonaj czynności opisane w rozdziale Rozwiązywania problemów. Jeśli wszystkie czynności dotyczące rozwiązywania problemów zostały przeprowadzone bez znalezienia ich źródła, skontaktuj się z działem obsługi klienta Sure Petcare, aby uzyskać dalszą pomoc.
  • Page 187 6.4 Montaż w ścianach W przypadku konieczności wybicia otworu w ścianie swojej nieruchomości należy skonsultować się z wykwalifikowanym pracownikiem budowlanym. Podczas przeprowadzania montażu należy nosić środki ochrony osobistej (rękawice, okulary, nauszniki itp.). Uwaga: planując montaż drzwiczek dla kota DualScan w ścianie, pamiętaj, że w przyszłości może być...
  • Page 188 14. Zaznacz położenie dwóch otworów na śruby wymaganych do zamontowania ramki zewnętrznej, a następnie wywierć odpowiednie otwory w ścianie. 15. Przykręć ramkę zewnętrzną i adapter mocujący do ściany zewnętrznej. 16. Aby utrzymać koniec tunelu na swoim miejscu, zalecamy użycie małych śrub, aby przykręcić...
  • Page 189: Baterie

    6.5 Zakłócenia elektryczne Drzwiczki dla kota DualScan zawierają wrażliwy odbiornik radiowy służący do odbioru sygnału z mikrochipu kota. W rzadkich przypadkach nadmierne poziomy zakłóceń elektrycznych mogą spowodować pogorszenie zasięgu systemu. Należy unikać następujących sytuacji: 1. Drzwiczki dla kota DualScan nie powinny być używane w pobliżu innych czytników mikrochipów lub podobnych urządzeń...
  • Page 190: Normalne Działanie

    8.Normalne działanie Normalne działanie jest naprawdę proste. Drzwiczki dla kota DualScan po zaprogramowaniu kontrolują dostęp Twoich zwierząt do domu i ich możliwości wychodzenia z niego. Pozwala to ograniczyć pobyt niektórych zwierząt domowych do pomieszczeń zamkniętych, podczas gdy inne mogą wychodzić na zewnątrz i wracać. Wszelkie zwierzęta niemieszkające w domu na stałe nie mają...
  • Page 191: Kierunkowa Blokada Ręczna

    9.4-kierunkowa blokada ręczna Blokada ręczna ma 4 pozycje, które sterują otwieraniem się drzwiczek w dowolnym kierunku. Urządzenie jest ustawione fabrycznie w pozycji 4 (drzwiczki zablokowane w obu kierunkach), aby zapewnić bezpieczeństwo urządzenia podczas transportu. Przed zaprogramowaniem urządzenia należy zmienić to ustawienie na pozycję 1. Drzwiczki dla kota DualScan muszą...
  • Page 192: Wskaźnik Niskiego Poziomu Naładowania Baterii

    (patrz Rozwiązywanie problemów). Jeśli kot nie posiada jeszcze mikrochipu, można również skorzystać z zawieszki ze znacznikiem RFID Sure Petcare RFID Collar Tag. Uwaga: koty niewychodzące należy trzymać z dala od pomieszczenia z drzwiczkami dla...
  • Page 193: Konserwacja

    DualScan. Jeśli wszystkie inne czynności dotyczące rozwiązywania problemów zostały przeprowadzone bez znalezienia ich źródła, skontaktuj się z działem obsługi klienta Sure Petcare, aby uzyskać dalszą pomoc. Problem: drzwiczki dla kota DualScan działają tylko w jednym kierunku dla mojego kota Sprawdź, czy czujniki są czyste zarówno po wewnętrznej, jak i zewnętrznej stronie drzwi.
  • Page 194 Jeśli posiadane przez Ciebie drzwiczki dla kota DualScan są brązowe, sprawdź, czy • srebrna naklejka odblaskowa znajduje się na dolnej stronie tunelu i jest czysta. Jeśli zauważysz, że naklejki brakuje, skontaktuj się z działem obsługi klienta Sure Petcare lub zastąp ją dostarczoną dodatkową naklejką. Problem: zaczep blokuje się dopiero po około 10 sekundach Od czasu do czasu czujnik wykrywający obecność...
  • Page 195: Gwarancja I Wyłączenie Odpowiedzialności

    Nie należy montować drzwiczek dla kota DualScan w drzwiach przeciwpożarowych, ponieważ sprawi to, że przestaną one spełniać swoją funkcję. Firma Sure Petcare zaleca, aby drzwiczki dla kota DualScan były używane tylko z wszczepionymi w koty mikrochipami, ale mogą być również obsługiwane za pomocą zawieszki ze znacznikiem Sure Petcare RFID Collar Tag. W przypadku użycia zawieszki na obroży należy zawsze używać...
  • Page 196: Fontos Figyelmeztetés

    A SureFlap Microchip Pet Door minden 9, 10 és 15 számjegyű mikrochippel működik, amelyeket általában a kedvtelésből tartott állatok azonosítására használnak. Alternatív megoldásként használhatja a kisállatajtót a Sure Petcare RFID nyakörvmedállal (egy mellékelve – kettes csomag külön megvásárolható), kérjük, olvassa el az 5. fejezetet további információkért.
  • Page 197 Fontos figyelmeztetés ...................... 196 1. Doboz tartalma ......................198 2. Bevezetés ........................199 3. Mikrochip típusa ......................200 4. A Sure Petcare RFID nyakörvmedál................200 5. Betanítás üzemmód (és változó engedélyek) .............. 201 6. Beszerelés ........................203 7. Elemek ........................211 8.
  • Page 198: Doboz Tartalma

    1.Doboz tartalma 1. Fő csapóajtó szerelvény 2. Elemtartó 3. Memória gomb 4. Jelzőlámpa 5. Belső ajtó 6. Külső ajtó 7. 4-utas kézi zár 8. Külső keret 9. Elemtartó fedele 10. Csavarok kiválasztása 11. Csavarok kupakjai 12. Szélfogó 13. Belső antenna 14.
  • Page 199: Bevezetés

    2.Bevezetés Gratulálunk a SureFlap DualScan Microchip Cat Flap vásárlásához. Ez a macskaajtó úgy került kialakításra, hogy felismerje a macskába már beültetett mikrochipet vagy a Sure Petcare RFID nyakörvmedált (külön megvásárolható). A SureFlap DualScan Microchip Cat Flap több háziállat esetén is használható, hogy szabályozhassa a kedvencek ki- és belépését a házba.
  • Page 200: Mikrochip Típusa

    A nyakörvmedálokkal szemben a mikrochipek használatát javasoljuk, mivel a mikrochipek az azonosítás állandó formáját képviselik, míg a medálok elveszíthetők. Azonban, ha a macskájának nincs vagy nem lehet mikrochippel ellátni és a Sure Petcare RFID nyakörvmedál használata mellett dönt, minden esetben használja a biztonsági nyakörvet, amely csatja megtörhető.
  • Page 201 5. Betanítás üzemmód (és az engedélyezések változtatása) A működés megkezdéséhez a DualScan macskaajtónak meg kell tanulnia a macska mikrochipjének vagy nyakörvmedáljának egyedi azonosító kódját. Hacsak nem akarja módosítani a macskák engedélyeit, ez a folyamat csak egyszer szükséges, mivel a kód véglegesen mentésre kerül, még akkor is, ha az elemeket eltávolítja. Legfeljebb 32 különböző...
  • Page 202 A Sure Petcare RFID nyakörvmedál megtanításához kövesse az adott tanulási folyamatot, attól függően, hogy a macska milyen jogosultságokkal rendelkezik. Tartsa a kezében a nyakörvmedált, majd tegye a kezét a DualScan macskaajtó alagútjába, ügyelve arra, hogy megérintse az ajtót. 5.3 A macska belépési/kilépési jogosultságainak módosítása Bármelyik macska engedélyeit bármikor módosíthatja;...
  • Page 203: Beszerelés

    6.Beszerelés Az otthoni felszereléshez szükség lehet elektromos szerszámokra és üveg vágására. Használjon biztonsági felszereléseket (kesztyűket, szemvédőt, stb.), illetve ha kétsége merülne fel, kérje szakember segítségét a beszereléshez. Megfelelő ajtótípusok Az utasítások az összes ajtótípusra, beleértve a fából, a műanyagból, az üvegből és a fémből készült ajtókra, vonatkoznak.
  • Page 204 8. Szerelje fel a külső keretet a ház külső részére. Az ajtó vastagságától függően az alagút különböző mértékben nyúlhat túl a kereten. Semmilyen körülmények között ne vágja le vagy fúrja át az alagutat, mivel ebben található a mikrochip leolvasója és így előfordulhat, hogy nem működik megfelelően.
  • Page 205 4. ábra 5. ábra 7. ábra 6. ábra 8. ábra 9. ábra 10. ábra 11. ábra...
  • Page 206 6.2 Beépítés üvegajtókba vagy ablakokba Ha vágott üveggel dolgozik, minden esetben viseljen védőkesztyűt, mivel az szélek élesek lehetnek. A SureFlap ideális szimpla vagy dupla üveges ablakokhoz. Ha üvegbe kell nyílást vágnia, kérje egy szakképzett üveges segítségét, mivel az üveg vágásához szakértelem szükséges.
  • Page 207 13. ábra 14. ábra 15. ábra 17. ábra 18. ábra 16. ábra 19. ábra...
  • Page 208 és megoldja a fém ajtóba való beszerelés problémáját. Ha betartotta a fenti lépéseket és még mindig észlel problémákat, kövesse a hibakeresés részben leírt lépéseket. Ha az összes hibakeresési lépést végrehajtotta a probléma forrásának kiderítése nélkül, további segítségért vegye fel a kapcsolatot a Sure Petcare ügyfélszolgálattal...
  • Page 209 6.4 Szerelés falakba Amikor az épület falán alakít ki nyílást, forduljon szakemberhez. A telepítés során viseljen védőruházatot (kesztyűt, szem- és fülvédőt stb.). Megjegyzés: Amikor a DualScan falba való beszerelését tervezi, figyeljen arra is, hogy idővel majd el kell távolítania a macskaajtót, hogy kicserélhesse az ajtót vagy egy újabb modellre válthasson.
  • Page 210 15. Csavarozza fel a külső keretet és az adaptert a külső falra. 16. Ahhoz, hogy az alagút végét pozícióban tarthassa, azt javasoljuk, használjon kis csavarokat, amelyekkel az alagutat rögzíti a külső kerethez. Lásd a 27. ábrát. 17. Azt javasoljuk, hogy vigyen fel vízzáró tömítést az alagút és a külső keret közé, hogy megakadályozza a víz bejutást a falüregbe.
  • Page 211: Elemek

    Elektromos interferencia. A DualScan macskaajtóban egy érzékeny vevőegység található, amely fogja a macska mikrochipjének jelét. Ritka esetekben a túlzott elektromos interferencia csökkentheti a rendszer hatótávolságát. Kerülje a következő szituációkat: 1. A DualScan macskaajtót ne használja más mikrochipolvasók vagy hasonló alacsony frekvenciás eszközök közelében.
  • Page 212: Normál Működés

    8. Normál működés A normál működés nem is lehetne egyszerűbb. Ha egyszer beprogramozásra került, a DualScan macskaajtó lehetővé teszi, hogy szabályozhassa a kedvencek ki- és belépését a házba. Lehetővé teszi, hogy egyes állatok csak a házon belül maradjanak, míg a többiek kimehetnek és vissza is térhetnek. A betolakodó állatokat is kívül lehet tartani. Ha a macska beteszi a fejét az alagútba, hogy megnyomja a csapóajtót, a nyitást vezérlő...
  • Page 213: Utas Kézi Zár

    9. 4-utas kézi zár A kézi zár 4 pozícióval rendelkezik amely szabályozza a csapóajtó nyílását az egyes irányokba. Az egység leszállításakor a zár a 4. pozícióban van (mindkét irányból zárva), hogy a csapóajtó a szállítás során biztonságban legyen. A programozást megelőzően állítsa ezt az 1. pozícióba. Megjegyzés: A DualScan csapóajtónak egyenesen lefelé...
  • Page 214: Alacsony Elemfeszültség Jelző

    Ez az üzemmód akkor hasznos, ha a DualScan macskaajtót még az előtt megvásárolta, hogy a macskába a mikrochip bekerült volna, vagy miközben a macska az új csapóajtóval ismerkedik (lásd a hibakeresési útmutató). A Sure Petcare RFID nyakörvmedál alternatívaként megvásárolható, ha a macska még nem rendelkezik mikrochippel.
  • Page 215: Karbantartás

    Ha barna DualScan macskaajtóval rendelkezik, akkor gondoskodjon róla, hogy az ezüst színű fényvisszaverő matricák tiszták. Ha a matrica hiányzik, vegye fel a kapcsolatot a Sure Petcare ügyfélszolgálattal vagy helyezze fel a rendelkezésre álló tartalék matricát.
  • Page 216: Gyári Beállítások Visszaállítása

    Ha barna DualScan macskaajtóval rendelkezik, akkor gondoskodjon róla, hogy az ezüst • színű fényvisszaverő matricák az alagút alján tiszták. Ha a matrica hiányzik, vegye fel a kapcsolatot a Sure Petcare ügyfélszolgálattal vagy helyezze fel a rendelkezésre álló tartalék matricát. Hibajelenség: A csapóajtó kb. 10 másodperc után zár csak le Időnként előfordul, hogy az alagútban a macska jelenlétét érzékelő...
  • Page 217: Jótállás És Felelősség Kizárása

    állatok házba való bejutásának kockázatát. Az összes állat kizárása azonban nem garantálható minden körülmények között. Azokban a ritka esetekben, amikor a nem kívánt állatok bejutnak a házba, vagy a csak beltéri állatok kijutnak, a Sure Petcare nem vállal felelősséget a felmerülő károkért vagy kellemetlenségekért.
  • Page 218: Fcc Warning

    FCC warning: Changes or modification not expressly approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Notice: This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
  • Page 219: Sure Petcare

    Sure Petcare as a trading name of SureFlap Ltd, declares that this DualScan Microchip Cat Flap is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EC Directives. The up-to-date Declaration of Conformity (DoC) may be consulted at surepetcare.com/ecdoc RF Identification: 126 kHz &...