Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 72

Liens rapides

sealed
pet bowl
User Manual
EN: User Manual
DE: Bedienungsanleitung
NL: Handleiding
ES: Manual del usuario
DK: Brugervejledning
FR: Guide d'utilisation
NO: Brukermanual
FI: Ohjekirja
SV: Användarmanual
KO: 사용 설명서
1-14
15-28
29-42
43-56
57-70
71-84
85-98
99-112
113-126
127-140

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SURE petcare SureFeed Sealed Pet Bowl

  • Page 1 sealed pet bowl User Manual EN: User Manual 1-14 DE: Bedienungsanleitung 15-28 NL: Handleiding 29-42 ES: Manual del usuario 43-56 DK: Brugervejledning 57-70 FR: Guide d’utilisation 71-84 NO: Brukermanual 85-98 FI: Ohjekirja 99-112 SV: Användarmanual 113-126 KO: 사용 설명서 127-140...
  • Page 2 Congratulations on the purchase of your new Sealed Pet Bowl! The SureFeed Sealed Pet Bowl acts like a lunch box for your pet, keeping food fresh and tasty until they eat it. By keeping the bowl sealed, wet food will stay fresher for longer and any unwanted pet food smells lingering around the house will be virtually eliminated.
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Product overview Batteries Buttons & lights Sensors Replacing the food Bowl Where to place your Sealed Pet Bowl Training mode (teaching your pet to use the Pet Bowl) Cleaning Troubleshooting Warranty & Disclaimer...
  • Page 4: Product Overview

    The SureFeed Sealed Pet Bowl is designed to be used by cats, but may also be used by small dogs. It can hold up to 400ml (14fl oz) of food, which is approximately 2 pouches of typical wet cat food.
  • Page 5: Batteries

    Batteries Always use 4 good quality 1.5V alkaline C cell batteries. This will ensure the best performance of your Sealed Pet Bowl. This product is not designed for use with rechargeable batteries. To insert or change the batteries please follow the steps below: The red battery light will flash if the batteries are low, or if there’s a problem with how they have been inserted.
  • Page 6: Buttons & Lights

    Buttons & lights All of the Pet Bowl’s buttons and lights can be found towards the rear of the product: Manual Open / Close button - allows Battery light - this light will you to override the sensors so you can flash red when the batteries are running low.
  • Page 7: Replacing The Food

    Replacing the food It is important to change your pet’s food on a daily basis, not only to ensure your pet stays happy and healthy, but also to keep the Pet Bowl clean and in working order. The lid should open for you when the Pet Bowl detects your presence but, to ensure the lid stays open whilst you change the food, you can press the Manual Open/Close button Press the Manual Open/Close...
  • Page 8: Bowl

    SureFeed bowls come in four different colours and can be purchased separately. Available in blue, green, pink and grey. To purchase additional bowls please ask a Sure Petcare stockist or visit: surepetcare.com The single bowl is suitable for a The split bowl is designed for two single portion of wet or dry food.
  • Page 9: Where To Place Your Sealed Pet Bowl

    Where to place your Sealed Pet Bowl The SureFeed Sealed Pet Bowl is designed for indoor use only and is therefore ideal for the majority of indoor feeding locations. We also advise that you try to place your Pet Bowl somewhere your pet is comfortable eating.
  • Page 10: Training Mode (Teaching Your Pet To Use The Pet Bowl)

    Training mode (teaching your pet to use the Pet Bowl) PART 1 - Introducing your pet to the Pet Bowl Some pets may need a couple of days to get used to their new Pet Bowl. The training mode allows you to slowly introduce more and more movement to the lid meaning your pet can grow in confidence using their new bowl.
  • Page 11 Allow your pet to use the bowl as normal whilst they get used to the new lid movement. When you need to replace their food do so as normal - see page 6. Remember to take your time. Do not proceed to the next step until your pet is confident with this amount of lid movement.
  • Page 12: Cleaning

    Cleaning It is important to keep your SureFeed Sealed Pet Bowl clean to ensure it functions reliably. Do not submerge the whole unit into water or place it under a running tap! The Pet Bowl is designed for hand washing with a damp cloth or sponge only.
  • Page 13 How to remove the lid guides for cleaning The lid guides on the Sealed Pet Bowl are critical parts which allow the lid to open and close correctly. Both lid guides must be re-attached after cleaning. Firstly, you’ll need to remove the Pet Bowl’s lid. Press the Manual Open/Close button and then, once the lid is open, pull it upwards.
  • Page 14: Troubleshooting

    • Check the product is turned on and that the batteries are fitted correctly - see pages 4 and 5. • Ensure all of the sensors on the product are clean and unobstructed. • If the problem persists, please contact the Sure Petcare Customer Care team. Problems with the batteries If there is an obvious problem with the batteries the product should sense this and the red battery light will flash.
  • Page 15: Warranty & Disclaimer

    Warranty & Disclaimer Warranty: The SureFeed Sealed Pet Bowl carries a 2-year warranty from the date of purchase, subject to proof of purchase date. The warranty is restricted to any fault caused by defective materials, components or manufacture. This warranty does not apply to products whose defect has been caused by normal wear and tear, misuse, neglect or intentional damage.
  • Page 16 Ihre Luftdichte Futterschale Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer neuen Luftdichten Futterschale! Die Luftdichte SureFeed Futterschale ist wie eine Lunchbox für Ihr Haustier, in der das Futter so lange frisch und schmackhaft bleibt, bis Ihr Haustier es frisst. Da die Futterschale verschlossen ist, bleibt Nassfutter länger frisch und unerwünschte Futtergerüche im Haus sind praktisch kein Problem mehr.
  • Page 17 Inhalt Produktübersicht Batterien Tasten und LED-Leuchten Sensoren Austauschen des Futters Futterschale Standort der Luftdichten Futterschale Trainingsmodus – so lernt Ihr Tier den Umgang mit der   Futterschale Reinigung Störungen beheben Garantie und Haftungsausschluss...
  • Page 18: Produktübersicht

    Produktübersicht Dank der Sensoren, die erkennen, wenn sich ein Haustier dem Futter nähert, öffnet sich die Luftdichte Futterschale (und bleibt aber ansonsten verschlossen). Dadurch bleibt das Futter Ihrer Haustiere in der Schale länger frisch und sie können jeden Bissen genießen! Wenn das System erst einmal eingerichtet ist, bleibt die Abdeckung solange verschlossen, bis sich ein Haustier dem Gerät nähert...
  • Page 19: Batterien

    Batterien Verwenden Sie immer 4 hochwertige 1,5 V-Alkali-Batterien vom Typ C. So bleibt die Funktionsfähigkeit Ihrer Luftdichten Futterschale optimal gewährleistet. Dieses Produkt ist nicht für die Verwendung mit wiederaufladbaren Akkus bestimmt. Führen Sie bitte die im Folgenden beschriebenen Schritte durch, um Batterien einzusetzen oder zu wechseln. Die Batteriestandsanzeige leuchtet rot auf, wenn der Batteriestand niedrig ist oder die Batterien nicht ordnungsgemäß...
  • Page 20: Tasten Und Led-Leuchten

    Tasten und LED-Leuchten Alle Tasten und LED-Leuchten der Futterschale finden Sie auf der Rückseite des Gerätes: Die manuelle Öffnen/Schließen ermöglicht es Die Batteriestandsanzeige Ihnen, die Sensoren zu deaktivieren, sodass leuchtet rot auf, wenn der die Abdeckung dauerhaft geöffnet bleibt. Die Batteriestand niedrig ist.
  • Page 21: Austauschen Des Futters

    Austauschen des Futters Es ist wichtig, dass Sie das Futter Ihres Haustiers täglich austauschen: Nur so können Sie sichergehen, dass Ihr Liebling gesund und munter bleibt und die Futterschale weiter hygienisch einwandfrei funktioniert. Die Abdeckung sollte sich öffnen, sobald die Futterschale Ihre Anwesenheit registriert.
  • Page 22: Futterschale

    Farbe wünschen, können Sie unsere farbigen SureFeed Schalen separat erwerben. Erhältlich in Blau, Grün, Pink und Grau. Zusätzliche Futterschalen erwerben Sie bei Händlern von Sure Petcare- Produkten oder auf der Website surepetcare.com. Geeignet für eine Einzelportion lässt sich gleichzeitig...
  • Page 23: Standort Der Luftdichten Futterschale

    Standort der Luftdichten Futterschale Die Luftdichte SureFeed Futterschale ist nur für den Einsatz im Innenbereich geeignet und kann deshalb an vielen Stellen im Innenbereich aufgestellt werden. Wir empfehlen, die Futterschale an einem Ort aufzustellen, an dem Ihr Haustier gerne frisst. Jedoch gibt es einige Dinge, die Sie bei der Auswahl des optimalen Standortes für Ihre neue Luftdichte Futterschale beachten müssen: Stellen Sie das Gerät nicht in den...
  • Page 24: Trainingsmodus Futterschale

    Trainingsmodus  – so lernt Ihr Tier den Umgang mit der Futterschale TEIL 1  – erstes Kennenlernen der Futterschale Einige Haustiere brauchen möglicherweise einige Tage, um sich an ihre neue Futterschale zu gewöhnen. Mithilfe des Trainingsmodus bewegt sich die Abdeckung nach und nach immer weiter, damit Ihr Haustier die Scheu vor seiner neuen Futterschale verlieren kann.
  • Page 25 Ihr Tier sollte die Futterschale wie gewohnt verwenden dürfen, während es sich an die neue Bewegung der Abdeckung gewöhnt. Wenn Sie Futter nachfüllen möchten, tun Sie dies wie auf Seite 20 beschrieben. Lassen Sie sich und Ihrem Tier auch hier wieder genügend Zeit. Gehen Sie nicht zum nächsten Schritt über, ehe Ihr Haustier sich an die zusätzliche Bewegung gewöhnt hat.
  • Page 26: Reinigung

    Reinigung Es ist wichtig, dass Sie die Luftdichte SureFeed Futterschale regelmäßig reinigen, damit sie zuverlässig funktioniert. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und halten Sie es nicht direkt unter einen Wasserhahn! Die Futterschale ist allein für die Reinigung von Hand mit einem feuchten Tuch oder Schwamm gedacht.
  • Page 27 So entfernen Sie die Seitenschienen vor der Reinigung Die Seitenschienen sind wichtige Bestandteile der Luftdichten Futterschale, da sie das einwandfreie Öffnen und Schließen der Abdeckung ermöglichen. Beide Seitenschienen müssen nach der Reinigung wieder angebracht werden. Entfernen Sie zuerst die Abdeckung der Futterschale. Drücken Sie die manuelle -Taste und, sobald die Öffnen/Schließen...
  • Page 28: Störungen Beheben

    Stellen Sie sicher, dass alle Sensoren des Produkts sauber und nicht verdeckt sind. • Kontaktieren Sie bitte das Kundenserviceteam von Sure Petcare, falls das Problem weiterhin besteht. Probleme mit Batterien Falls ein offensichtliches Problem mit den Batterien vorliegt, sollte das Produkt dies registrieren und die rote Batteriestandsanzeige aufleuchten.
  • Page 29: Garantie Und Haftungsausschluss

    Um Ihr Produkt zu Garantiezwecken zu registrieren, besuchen Sie: surepetcare.com/garantie. Haftungsausschluss: Die Luftdichte Futterschale von Sure Petcare ist nicht-selektiv und funktioniert bei allen Haustieren unabhängig von der Mikrochip-ID. Die integrierte Gummidichtung ist dafür entwickelt worden, das Futter im Automaten länger frisch zu halten. Da keine Dichtung zu 100% effektiv sein kann, sollte die Futterschale nicht als vollkommen luftdicht verstanden werden.
  • Page 30 Welkom bij uw nieuwe afgesloten voerbak Gefeliciteerd met de aanschaf van uw afgesloten nieuwe voerbak De afgesloten SureFeed-voerbak fungeert als lunchtrommel voor uw huisdier en houdt het voer vers en smakelijk totdat hij het opeet. Omdat de voerbak is afgesloten, blijft blikvoer langer vers en behoren nare voergeurtjes in uw huis nagenoeg tot het verleden.
  • Page 31 Inhoud Productoverzicht Batterijen Knoppen en lampjes Sensoren Het voer vervangen Bakje Locatie van de afgesloten voerbak Trainingsmodus (uw huisdier leren de voerbak te gebruiken) Schoonmaken Problemen oplossen Garantie en vrijwaring...
  • Page 32: Productoverzicht

    Productoverzicht De afgesloten voerbak gaat open op het juiste moment (maar blijft op andere momenten gesloten) door met sensoren te detecteren wanneer een huisdier zijn voer nadert. Hierdoor blijft zijn voer langer vers in het afgesloten bakje en kan hij dus van elke hap genieten! Wanneer de voerbak is ingesteld, blijft de deksel dicht totdat een huisdier komt eten...
  • Page 33: Batterijen

    Batterijen Gebruik altijd 4x 1,5V-alkalinebatterijen (C-cel) van goede kwaliteit. Dit zorgt voor de beste prestaties van uw afgesloten voerbak. Dit product is niet ontworpen voor gebruik met oplaadbare batterijen. Volg de onderstaande stappen om de batterijen te plaatsen of vervangen: Het rode batterijlampje knippert als het batterijvermogen laag is, of als er een probleem is met hoe ze zijn geplaatst.
  • Page 34: Knoppen En Lampjes

    Knoppen en lampjes Alle knopjes en lampjes op de voerbak bevinden zich aan de achterzijde van het product: Batterijlampje: dit lampje Knop voor handmatig openen/sluiten: hiermee kunt u de sensoren uitschakelen, knippert rood wanneer het zodat de deksel geopend blijft. Indien batterijvermogen laag is.
  • Page 35: Het Voer Vervangen

    Het voer vervangen Het is belangrijk dat u het voer van uw huisdier dagelijks vervangt, niet alleen om uw huisdier tevreden en gezond te houden, maar ook zodat de voerbak schoon blijft en naar behoren werkt. De deksel gaat open wanneer de sensoren uw aanwezigheid detecteren, maar om ervoor te zorgen dat het open blijft staan terwijl u het voer vervangt, drukt u op de knop voor handmatig openen/sluiten.
  • Page 36: Bakje

    Verkrijgbaar in blauw, groen, roze en grijs. Als u extra bakjes wilt kopen vraag er dan naar bij uw Sure Petcare- verkooppunt of ga naar: surepetcare.com Eén bakje is geschikt voor één Het gesplitste bakje is ontworpen om portie blikvoer of droge brokjes.
  • Page 37: Locatie Van De Afgesloten Voerbak

    Locatie van de afgesloten voerbak De afgesloten SureFeed-voerbak is uitsluitend ontworpen voor gebruik binnenshuis en is dus geschikt voor de meeste plekken in huis. We raden ook aan de voerbak ergens neer te zetten waar uw huisdier op zijn gemak kan eten. Er zijn echter een paar dingen waar u rekening mee moet houden bij het kiezen van de beste plek voor uw nieuwe afgesloten voerbak: Zet de voerbak niet in de koelkast en...
  • Page 38: Trainingsmodus (Uw Huisdier Leren De Voerbak Te Gebruiken)

    Trainingsmodus (uw huisdier leren de voerbak te gebruiken) DEEL 1 - Uw huisdier aan de voerbak laten wennen Sommige huisdieren hebben een paar dagen nodig om aan hun nieuwe voerbak te wennen. Dankzij de trainingsmodus kunt u de bewegingen van de deksel langzaam opvoeren, zodat uw huisdier langzaam steeds vertrouwder raakt met zijn nieuw voerbak.
  • Page 39 Laat uw huisdier de voerbak zoals gewoonlijk gebruiken zodat hij kan wennen aan de nieuwe beweging van de deksel. Als u het voer moet vervangen, doet u dit op de gebruikelijke mani- er (zie pagina 34). Neem de tijd. Ga niet door naar de volgende stap totdat uw huisdier zich op zijn gemak voelt met deze beweging van de deksel.
  • Page 40: Schoonmaken

    Schoonmaken Het is belangrijk dat u uw afgesloten SureFeed-voerbak schoonhoudt zodat deze goed blijft werken. De unit mag nooit in zijn geheel worden ondergedompeld in water of onder een stromende kraan worden gehouden! De unit van de voerbak mag alleen met de hand met een vochtige doek of sponsje worden schoongemaakt.
  • Page 41 De deksel begeleiders verwijderen voor reiniging. De deksel begeleiders van de afgesloten voerbak zijn belangrijke onderdelen die ervoor zorgen dat de deksel goed kan openen en sluiten. Beide deksel begeleiders moeten opnieuw worden bevestigd nadat ze zijn gereinigd. Verwijder eerst de deksel van de voerbak. Druk op de knop voor handmatig openen/sluiten en trek het geopende deksel dan omhoog.
  • Page 42: Problemen Oplossen

    (zie pagina 32 en 33). • Controleer of alle sensoren op de voerbak schoon zijn en niet zijn afgedekt. • Neem contact op met de klantenservice van Sure Petcare als het probleem aanhoudt. Problemen met de batterijen De meest voorkomende problemen met batterijen worden doorgaans opgepikt door de voerbak, waarna het rode batterijlampje knippert.
  • Page 43: Garantie En Vrijwaring

    Om het milieu te sparen kunnen deze niet bij het huishoudelijk afval gedeponeerd worden, maar moeten deze worden gerecycleerd bij een recyclagebedrijf. Word lid van de Sure Petcare- community! Stel uw tevreden huisdier voor en vertel ons uw verhaal.
  • Page 44 Bienvenido el nuevo comedero sellado para mascotas Nuestra enhorabuena por la compra de este producto. El comedero sellado para mascotas SureFeed mantiene los alimentos frescos y sabrosos hasta el momento en que su animal quiera comerlos. Al estar sellado, el alimento húmedo se mantendrá...
  • Page 45 Contenido Descripción del producto Pilas Botones y luces Sensores Renovación de la comida Plato Dónde colocar su comedero sellado para mascotas Modo de entrenamiento (para enseñar a su mascota a utilizar el comedero) Limpieza Solución de problemas Garantía/Renuncia de responsabilidad...
  • Page 46: Descripción Del Producto

    Descripción del producto El comedero sellado para mascotas se abre cuando es necesario (pero permanece cerrado el resto del tiempo) mediante sensores para detectar cuando una mascota se acerca a la comida. Esto hace que los alimentos se mantengan frescos durante más tiempo en el recipiente sellado, por lo que el animal puede disfrutar de cada bocado.
  • Page 47: Pilas

    Pilas Use siempre 4 pilas alcalinas tamaño C de 1,5 voltios de buena calidad. Así se asegurará el funcionamiento óptimo del comedero sellado. Este producto no está diseñado para usar lo con pilas recargables. Para insertar o cambiar las pilas, siga los pasos a continuación: La luz roja de la pilas parpadeará...
  • Page 48: Botones Y Luces

    Botones y luces Todos los botones y luces del plato para mascotas se encuentran en la parte trasera del producto: Luz de pilas: esta luz Botón de apertura/cierre manual: le permite anular los sensores para poder parpadeará en rojo cuando mantener la tapa abierta.
  • Page 49: Renovación De La Comida

    Renovación de la comida Es importante que cambie el alimento a diario, no solo para mantener sana y feliz a su mascota, sino también para que el comedero siga limpio y en buenas condiciones de funcionamiento. La tapa debe abrirse para usted cuando el comedero de mascotas detecte su presencia, pero, para asegurarse de que la tapa permanecerá...
  • Page 50: Plato

    A la venta en azul, verde, rosa y gris. Para comprar recipientes adicionales consulte al distribuidor Sure Petcare o visite: surepetcare.com El plato único es apto para una El plato con partición está diseñado para porción de comida húmeda o seca.
  • Page 51: Dónde Colocar Su Comedero Sellado Para Mascotas

    Dónde colocar su comedero sellado para mascotas El comedero sellado para mascotas SureFeed está diseñado para uso exclusivo en interiores y, por lo tanto, es ideal para la mayoría de los lugares dentro de la casa. Le sugerimos que intente ubicarlo en algún lugar donde su mascota pueda comer cómodamente.
  • Page 52: Modo De Entrenamiento

    Modo de entrenamiento (para enseñar a su mascota a utilizar el comedero) PARTE 1: Familiarizar el animal al comedero para mascotas Algunos animales pueden necesitar un par de días para acostumbrarse a su nuevo comedero. El modo de entrenamiento le permite aumentar paulatinamente el movimiento de la tapa, lo que significa que su mascota puede ir familiarizándose con el comedero.
  • Page 53 Deje que su mascota use el comedero normalmente, mientras se va acostumbrando al nuevo movimiento de la tapa. Cuando necesite cambiar la comida, hágalo de la forma habitual (consulte la página 6). Acuérdese de tomárselo con calma. No pase al siguiente paso hasta que su mascota se muestre cómoda con el movimiento de la tapa.
  • Page 54: Limpieza

    Limpieza Es importante que mantenga su comedero sellado para mascotas SureFeed bien limpio para que funcione bien. No sumerja la unidad completa en agua, ni la ponga bajo el grifo. El comedero para mascotas está diseñado para lavarlo a mano con una esponja o un paño húmedo solamente.
  • Page 55 Cómo quitar las guías de la tapa para la limpieza Las guías de la tapa del comedero sellado para mascotas son partes críticas que permiten que la tapa se abra y cierre correctamente. Se deben recolocar ambas guías después de la limpieza. En primer lugar, deberá...
  • Page 56: Solución De Problemas

    (consulte las páginas 46 y 47). • Asegúrese de que todos los sensores del producto estén limpios y sin obstrucciones. • Si el problema persiste, póngase en contacto con el equipo de Atención al Cliente de Sure Petcare. Problemas con las pilas Si hay cualquier problema obvio con las pilas, el producto lo detectará...
  • Page 57: Garantía/Renuncia De Responsabilidad

    Por lo tanto, los residuos no pueden depositarse en los cubos de basura regulares, sino que deben reciclarse en una instalación de reciclaje apropiada. ¡Únase ya a la comunidad Sure Petcare! Preséntenos a su preciosa mascota y...
  • Page 58 Må vi præsentere din nye overdækkede foderskål Tillykke med din nye overdækkede foderskål! Den overdækkede foderskål fra SureFeed er som en madkasse til dit kæledyr, idet den holder maden frisk og lækker, lige indtil den bliver spist. Eftersom skålen er overdækket, vil vådfoder forblive frisk i længere tid, og eventuelt ubehagelige foderlugte inden døre vil stort set forsvinde.
  • Page 59 Indholdsfortegnelse Produktoversigt Batterier Knapper og indikatorer Sensorer Sådan fyldes nyt foder i skålen Skålen Placering af den overdækkede foderskål Indlæringsfunktion (sådan lærer du dit kæledyr at spise af foderskålen) Rengøring Fejlfinding Garanti og ansvarsfraskrivelse...
  • Page 60: Produktoversigt

    Produktoversigt Den overdækkede foderskål åbnes efter behov (men forbliver ellers lukket) ved hjælp af sensorer, som registrerer kæledyrenes bevægelser, når de nærmer sig skålen. Dette betyder, at foderet forbliver frisk i længere tid i den overdækkede skål, og kæledyret kan nyde hver en bid! Når installationen er færdig, åbner låget ikke, før et kæledyr nærmer sig for at spise, eller før du åbner skålen for at fylde nyt...
  • Page 61: Batterier

    Batterier Du skal altid bruge fire alkaliske 1,5-volts C-cellebatterier af god kvalitet. På den måde får du mest ud af den overdækkede foderskål. Der bør ikke anvendes genopladelige batterier i produktet. Nedenstående vejledning viser, hvordan man isætter eller skifter batterierne: Den røde batteriindikator blinker, hvis batterierne er ved at være tomme, eller hvis de sidder forkert.
  • Page 62: Knapper Og Indikatorer

    Knapper og indikatorer Alle foderskålens knapper og indikatorer sidder på produktets bagside: Manuel åbne- og lukkeknap – giver dig Batteriindikator – lyset mulighed for at ignorere sensorerne og blinker rødt, når batterierne holde låget åbent. Den lyser hvidt ved er ved at være tomme. aktivering.
  • Page 63: Sådan Fyldes Nyt Foder I Skålen

    Sådan fyldes nyt foder i skålen Det er vigtigt at give dit kæledyr nyt foder hver dag – ikke kun for at holde dyret sundt og glad, men også for at holde foderskålen ren og i god stand. Låget bør åbne sig, når du nærmer dig foderskålen, men for at sikre, at låget ikke lukker, mens du skifter foderet, skal du trykke på...
  • Page 64: Skålen

    én. Fås i blå, grøn, lyserød og grå. Hvis du vil købe ekstra skåle, skal du henvende dig til en Sure Petcare- forhandler eller gå ind på surepetcare.com Enkeltskålen egner sig til en Den opdelte skål er beregnet til to...
  • Page 65: Placering Af Den Overdækkede Foderskål

    Placering af den overdækkede foderskål SureFeeds overdækkede foderskål er designet til indendørs brug og egner sig derfor perfekt til de fleste placeringer inden døre. Det anbefales, at du forsøger at placere foderskålen et sted, hvor kæledyret er vant til at spise sit foder. Der er dog visse ting, du skal være opmærksom på, når du skal finde den bedste placering til din nye overdækkede foderskål: Enheden må...
  • Page 66: Indlæringsfunktion

    Indlæringsfunktion (sådan lærer du dit kæledyr at spise af foderskålen) AFSNIT 1 – Sådan introducerer du dit kæledyr til foderskålen Visse kæledyr har brug for et par dage til at vænne sig til deres nye foderskål. Med indlæringsfunktionen kan du indstille låget til langsomt at bevæge sig mere og mere, så dit kæledyr efterhånden føler sig tilpas med at spise af den nye skål.
  • Page 67 Kæledyret skal have mulighed for at spise normalt af skålen, mens det vænner sig til lågets nye bevægelse. Påfyld om nød- vendigt foder som normalt – se side 62. Husk at tage dig god tid. Gå ikke videre til næste trin, før kæledyret er helt tryg ved lågets bevægelse.
  • Page 68: Rengøring

    Rengøring Det er vigtigt at holde den overdækkede SureFeed-foderskål ren, så den bliver ved med at fungere, som den skal. Enheden må ikke sænkes ned i vand eller placeres under en løbende vandhane! Foderskålen egner sig kun til at blive rengjort med en fugtig klud eller svamp.
  • Page 69 Sådan tages styrene af ved rengøring Lågets styr på den overdækkede foderskål er vigtige, fordi de får låget til at åbne og lukke korrekt. Begge styr skal sættes fast igen efter rengøring. Først skal du tage låget af foderskålen. Tryk på den manuelle åbne- og lukkeknap.
  • Page 70: Fejlfinding

    Fejlfinding Låget vil ikke lukke helt • Sørg for, at den manuelle åbne- og lukkeindikator ikke lyser, eftersom dette kan holde låget i åbenposition. Se side 61. • Sørg for, at der ikke sidder mad i klemme, hvilket vil forhindre låget i at lukke ordentligt. •...
  • Page 71: Garanti Og Ansvarsfraskrivelse

    Derfor kan disse ikke anbringes i husstandens egne skraldespande, men skal i stedet afleveres til genbrug. Meld dig ind i Sure Petcare-fællesskabet! Præsenter os for dit tilfredse kæledyr, og fortæl os din historie.
  • Page 72 Bienvenue Félicitations pour l’achat de votre nouveau Bol Hermétique! Le Bol Hermétique SureFeed agit comme une boîte hermétique ; il conserve la fraîcheur et la saveur des aliments (jusqu’à ce votre animal les mange). En gardant le Bol fermé, la nourriture humide conserve sa fraîcheur plus longtemps et toutes les odeurs indésirables de nourriture animale sont virtuellement éliminées.
  • Page 73 Sommaire Présentation du produit Piles Boutons et témoins lumineux Capteurs Remplacement de la nourriture Bols Où placer le Bol Hermétique Mode d’apprentissage (éducation de votre animal à l’utilisation du Bol Hermétique) Nettoyage Dépannage Garantie et clause de non-responsabilité...
  • Page 74: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Le Bol Hermétique s’ouvre lorsque nécessaire (il est fermé le reste du temps) grâce à des capteurs qui détectent lorsqu’un animal s’approche de la nourriture. Ainsi, la nourriture reste plus fraîche plus longtemps dans le Bol fermé ; les chats peuvent donc la savourer jusqu’à...
  • Page 75: Piles

    Piles Utilisez toujours quatre piles alcalines R14 1,5V de bonne qualité. Vous profiterez ainsi des meilleures performances de votre Bol Hermétique. Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé avec des piles rechargeables. Pour insérer ou changer les piles, suivez les étapes ci-dessous : Le témoin rouge des piles clignote si les piles sont faibles ou s’il y a un problème avec la façon dont elles ont été...
  • Page 76: Boutons Et Témoins Lumineux

    Boutons et témoins lumineux Tous les boutons et témoins lumineux du Bol Hermétique se trouvent à l’arrière du produit : Bouton d’ouverture/ fermeture manuelle : Témoin des piles : ce témoin vous permet d’outrepasser les capteurs afin de clignote rouge lorsque les pouvoir garder le couvercle ouvert.
  • Page 77: Remplacement De La Nourriture

    Remplacement de la nourriture Il est important de changer quotidiennement la nourriture de votre animal, non seulement pour vous assurer de son bonheur et de sa santé, mais aussi pour garder le Bol Hermétique propre et en état de marche. Le couvercle doit s’ouvrir lorsque le Bol Hermétique détecte votre présence mais, afin de vous assurer que le couvercle reste ouvert lorsque vous changez la nourriture, vous pouvez appuyer sur le bouton d’ouverture/ fermeture manuelle.
  • Page 78: Bols

    Disponibles en bleu, vert, rose et gris. Pour acheter des bols supplémentaires, adressez-vous à un revendeur de produits Sure Petcare ou visitez le site : surepetcare.com Le bol unique convient pour une Le bol double est conçu pour l’utilisation de portion de croquettes ou de pâtée.
  • Page 79: Où Placer Le Bol Hermétique

    Où placer le Bol Hermétique Le Bol Hermétique SureFeed est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement et est par conséquent idéal pour n’importe quel emplacement en intérieur. Nous vous recommandons également de placer votre Bol Hermétique dans un endroit où votre animal de compagnie est à l’aise pour manger.
  • Page 80: Mode D'apprentissage

    Mode d’apprentissage (éducation de votre animal à l’utilisation du Bol Hermétique) ÉTAPE 1 - Présentation du Bol Hermétique à votre animal Certains animaux ont besoin de quelques jours pour s’habituer à leur nouveau Bol Hermétique. Le mode d’apprentissage vous permet d’introduire progressivement de plus en plus de mouvement du couvercle, ce qui signifie que votre animal de compagnie peut gagner en confiance lors de l’utilisation de son nouveau Bol Hermétique.
  • Page 81 Permettez à votre animal d’utiliser le Bol Hermétique de façon normale pendant qu’il s’habitue au nouveau mouvement du couvercle. Lorsqu’il est nécessaire de réapprovisionner le bol, procédez de la façon habituelle - voir page 76. N’oubliez pas de prendre votre temps. Ne passez pas à l’étape suivante tant que votre animal n’est pas à...
  • Page 82: Nettoyage

    Nettoyage Il est important de garder votre Bol Hermétique SureFeed propre afin de garantir un fonctionnement fiable. N’immergez pas l’unité entière dans l’eau et ne la placez pas sous l’eau du robinet ! Le Bol Hermétique est conçu pour un lavage à la main uniquement à l’aide d’un chiffon humide ou d’une éponge.
  • Page 83 Comment retirer les glissières latérales pour nettoyage Les glissières latérales sur la Bol Hermétique sont des éléments vitaux qui permettent au couvercle de s’ouvrir et de se fermer correctement. Les deux glissières latérales doivent être rattachées après le nettoyage. Tout d’abord, retirez le couvercle du Bol Hermétique. Appuyez sur le bouton ouverture/fermeture manuelle, puis, une fois le couvercle ouvert, tirez-le vers le haut.
  • Page 84: Dépannage

    75. • Assurez-vous que tous les capteurs situés sur le produit sont propres et non obstrués. • Si le problème persiste, contactez l’équipe du service client Sure Petcare. Problèmes avec les piles En cas de problème évident avec les piles, le produit est en mesure de le détecter et le témoin rouge des piles clignote alors.
  • Page 85: Garantie Et Clause De Non-Responsabilité

    être placés dans des bacs d’ordures ménagères et doivent être recyclés dans une installation de recyclage appropriée. CAN ICES - 3 (B)/NMB - 3(B) Rejoignez la communauté Sure Petcare ! Présentez-nous votre gentil compagnon et racontez-nous votre histoire.
  • Page 86 Velkommen til din nye forseglede fòrautomat Gratulerer med kjøpet av din nye forseglede fòrautomat! SureFeed forseglede fòrautomat fungerer som en matboks for kjæledyret ditt, og holder maten fersk og smakfull til de spiser den. Ved å holde skålen forseglet, vil våtfor holde seg ferskt lengre, og uønsket lukt av dyrefòr i huset vil bli så...
  • Page 87 Innhold Produktoversikt Batterier Knapper og lamper Sensorer Bytte ut maten Skål Plassering av din forseglede fòrautomat Innlæringsfunksjon (for å lære kjæledyret ditt å bruke fòrautomaten) Rengjøring Feilsøking Garanti & ansvarsfraskrivelse...
  • Page 88: Produktoversikt

    Produktoversikt Den forseglede fòrautomaten åpnes etter behov (men forblir ellers lukket) ved hjelp av sensorer som registrerer kjæledyrets bevegelser når det nærmer seg skålen. Dette fører til at maten holder seg ferskere lengre i den forseglede skålen, som betyr at de kan nyte hver bit! Når installasjonen er ferdig, vil lokket forbli lukket til et kjæledyr nærmer seg for å...
  • Page 89: Batterier

    Batterier Bruk alltid 4 1,5V alkaline C-batterier av god kvalitet. Dette vil gi den beste ytelsen for din forseglede fòrautomat. Dette produktet er ikke beregnet for bruk med oppladbare batterier. Følg stegene nedenfor for å sette inn eller bytte batteriene: Det røde batterilyset vil blinke hvis batteriene har lite strøm, eller hvis det er et problem med hvordan de ble satt inn.
  • Page 90: Knapper Og Lamper

    Knapper og lamper Alle fòrautomatens knapper og lamper befinner seg på baksiden av produktet: Manuell åpne-/lukkeknapp - lar deg Batterilys - dette lyset vil overstyre sensorene slik at du kan blinke rødt når det er lite strøm på batteriene. holde lokket åpent. Den vil lyse hvitt når aktivert.
  • Page 91: Bytte Ut Maten

    Bytte ut maten Det er viktig å bytte ditt kjæledyrs fòr hver dag, ikke bare for å sikre at kjæledyret ditt holder seg frisk og rask, men også for å holde fòrautomaten ren og fungerende. Lokket bør åpne seg når fòrautomaten registrerer deg, men for å sikre at lokket holder seg åpent mens du bytter ut maten, kan du trykke på...
  • Page 92: Skål

    Finnes i blå, grønn, rosa og grå. For å kjøpe ytterligere skåler, snakk med en Sure Petcare- forhandler, eller gå til: surepetcare.com Den enkle skålen er passende for en Den delte skålen er utviklet for to...
  • Page 93: Plassering Av Din Forseglede Fòrautomat

    Plassering av din forseglede fòrautomat SureFeed forseglede fòrautomat er utviklet kun for innendørs bruk, og er derfor ideell for de fleste innendørs plasseringer. Vi anbefaler også at du prøver å plassere fòrautomaten din et sted hvor kjæledyret er vant med å spise. Det er imidlertid et par ting du må...
  • Page 94: Innlæringsfunksjon (For Å Lære Kjæledyret Ditt Å Bruke Fòrautomaten)

    Innlæringsfunksjon (for å lære kjæledyret ditt å bruke fòrautomaten) DEL 1 - Introdusere kjæledyret ditt til fòrautomaten Noen kjæledyr kan trenge et par dager på å bli vant til deres nyefòrautomat. Innlæringsfunksjonen lar deg sakte introdusere mer og mer bevegelse i lokket, som betyr at kjæledyret ditt kan gradvis bli mer fortrolig med å...
  • Page 95 La kjæledyret ditt bruke skålen som vanlig mens det blir vant til den nye lokkbevegelsen. Når du må bytte ut maten, gjør du dette som normalt - se side 6. Husk å ta deg god tid. Ikke gå videre med neste trinn før kjæledyret ditt er fortrolig med denne lokkbevegelsen.
  • Page 96: Rengjøring

    Rengjøring Det er viktig å holde din SureFeed forseglede fòrautomat ren for å sikre at den fungerer pålitelig. Ikke senk hele enheten i vann eller sett den under en rennende vann! Fòrautomtaen er utviklet for å kun håndvaskes med en fuktig klut eller svamp. Fòrautomaten bør jevnlig tørkes av med en fuktig klut.
  • Page 97 Hvordan fjerne lokkskinnene for rengjøring Lokkskinnene på den forseglede fòrautomaten har kritiske deler som lar lokket åpnes og lukkes korrekt. Begge lokkskinner må være monterte igjen etter rengjøring. Først må du fjerne fòrautomatens lokk. Trykk på den manuelle åpne-/lukkeknappen, og dra lokket oppover når det er åpent.
  • Page 98: Feilsøking

    • Sjekk at produktet er slått på og at batteriene er montert korrekt - se side 4 og 5. • Sørg for at alle sensorene på produktet er rene og ikke er blokkert. • Hvis problemet vedvarer, må du kontakte Sure Petcare kundeserviceteam. Problemer med batteriene Hvis det er et åpenbart problem med batteriene, bør produktet merke dette, og det røde...
  • Page 99: Garanti & Ansvarsfraskrivelse

    Bli med i Sure Petcare-fellesskapet! Presenter ditt fornøyde kjæledyr og fortell oss din historie.
  • Page 100 Tervetuloa uuteen Sealed Pet Bowliin Onnittelut uuden Sealed Pet Bowlin ostosta! SureFeed Sealed Pet Bowl toimii kuin eväsrasia lemmikillesi. Se pitää ruoan tuoreena ja maukkaana, kunnes he syövät sen. Pitämällä kulhon kiinni märkäruoka pysyy tuoreempana pidempään ja kaikki epätoivotut lemmikkiruoan hajut, jotka tuoksuvat pitkään talossa, käytännössä...
  • Page 101 Sisältö Tuote-esittely Paristot Painikkeet ja valot Anturit Ruoan vaihtaminen Kulho Sealed Pet Bowlin asetuspaikka Koulutustila (lemmikkisi opettaminen Pet Bowlin käyttöön) Puhdistus Vianetsintä Takuu ja vastuuvapautuslauseke...
  • Page 102: Tuote-Esittely

    Vähän sen jälkeen, kun lemmikki on lopettanut syömisen ja lähtenyt pois, kansi sulkeutuu ja ruoka on taas peitetty. SureFeed Sealed Pet Bowl on suunniteltu kissojen käyttöön, mutta myös pienet koirat voivat käyttää sitä. Sen tilavuus on enintään 400 ml (14fl oz) ruokaa, joka on noin 2...
  • Page 103: Paristot

    Paristot Käytä aina neljää laadukasta 1,5 V C-kennon alkaliparistoa. Tämä varmistaa Sealed Pet Bowlin parhaan toiminnan. Tuotetta ei ole suunniteltu käytettäväksi ladattavien paristojen kanssa. Syötä tai vaihda paristot noudattamalla alla olevia vaiheita: Punainen paristovalo vilkkuu vain, kun paristot ovat vähissä, tai jos on ongelmia niiden syöttämisessä.
  • Page 104: Painikkeet Ja Valot

    Painikkeet ja valot Kaikki Pet Bowlin painikkeet ja valot löytyvät tuotteen takaa: Avaus / Sulkeminen käsin - Paristovalo - tämä valo vilk- painikkeen avulla voit ohittaa anturit, kuu punaisena, kun paristot ovat vähissä. jotta voit pitää kannen auki. Se palaa valkoisena aktivoituna.
  • Page 105: Ruoan Vaihtaminen

    Ruoan vaihtaminen On tärkeää vaihtaa lemmikkisi ruoka päivittäin, ei vain siksi, että lemmikkisi pysyy onnellisena ja terveenä, vaan myös pitääksesi Pet Bowlin puhtaana ja toimintakunnossa. Kannen on avauduttava, kun Pet Bowl havaitsee läsnäolosi, mutta varmista, että kansi pysyy auki, kun vaihdat ruokaa, painamalla Avaa / Sulje käsin -painiketta. Paina Avaa / Sulje käsin -painiketta ( ) varmistaaksesi, että...
  • Page 106: Kulho

    SureFeed-kulhoja on saatavissa neljänä eri värinä ja niitä voidaan ostaa erikseen. Saatavissa sinisenä, vihreänä, pinkkinä ja harmaana. Osta lisäkulhoja kysymällä Sure Petcare-jälleenmyyjältä tai käymällä sivustolla: surepetcare.com Yksittäinen kulho on sopiva märkä- Jaettu kulho on suunniteltu kahdelle eri tai kuivaruoan yhtä annosta varten.
  • Page 107: Sealed Pet Bowlin Asetuspaikka

    Sealed Pet Bowlin asetuspaikka SureFeed Sealed Pet Bowl on suunniteltu vain sisäkäyttöön ja on siksi ihanteellinen suurimpaan osaan sisätilojen syöttöpaikoista. Suosittelemme myös, että asetat Pet Bowlisi paikkaan, jossa lemmikkisi on mukava syödä. On kuitenkin muutamia asioita, joita sinun olisi otettava huomioon, kun valitset parasta paik- kaa uudelle Sealed Pet Bowlillesi: Älä...
  • Page 108: Koulutustila (Lemmikkisi Opettaminen Pet Bowlin Käyttöön)

    Koulutustila (lemmikkisi opettaminen Pet Bowlin käyttöön) OSA 1 - Lemmikkisi esittely Pet Bowlille Joiltakin lemmikeiltä voi mennä pari päivää uuteen Pet Bowliin tottumiseen. Koulutustilan avulla voit hitaasti lisätä yhä enemmän liikettä kanteen, mikä tarkoittaa, että lemmikkisi kasvattaa varmuutta vähitellen uuden kulhon käyttöön. Tämä voi viedä jonkun aikaa, mutta ole kärsivällinen, äläkä...
  • Page 109 Anna lemmikkisi käyttää kulhoa normaalisti samalla, kun he tottuvat uuteen kannenliikkeeseen. Kun sinun on vaihdettava ruoka, tee se normaalisti - katso sivu 6. Muista varata aikaa. Älä jatka seuraavaan vaiheeseen, ennen kuin lemmikkisi on varma tämän kannen liikkeen kanssa. Kun lemmikkisi on tyytyväinen liikkeeseen, paina Koulutus- painiketta ( ) uudestaan.
  • Page 110: Puhdistus

    Puhdistus On tärkeää pitää SureFeed Sealed Pet Bowl puhtaana, jotta varmistettaisiin sen luotettava toiminta. Älä upota koko yksikköä veteen tai aseta hanasta juoksevan veden alle! Pet Bowl on suunniteltu vain käsinpesuun vain kostealla liinalla ja sienellä. Pet Bowl olisi säännöllisesti pyyhittävä...
  • Page 111 Kansiohjainten poistaminen puhdistusta varten Sealed Pet Bowlissa olevat kansiohjaimet ovat erittäin tärkeitä osia, joiden avulla kansi avautuu ja sulkeutuu asianmukaisesti. Molemmat kansiohjaimet on kiin- nittettävä uudestaan puhdistuksen jälkeen. Sinun on ensin poistettava Pet Bowlin kansi. Paina Avaa/Sulje käsin -painiketta ja kun kansi on auki, vedä sitä...
  • Page 112: Vianetsintä

    Vianetsintä Kansi ei mene kiinni • Varmista, että Avaa/Sulje käsin -valo ei pala, koska tämä voi pitää kannen avoimessa asennossa. Katso sivu 5. • Varmista, että ruoka ei tuki kantta estäen sitä sulkeutumasta asianmukaisesti. • Varmista, että kansi on asianmukaisesti asennettu - se on samansuuntainen tuotteen kanssa - ja että...
  • Page 113: Takuu Ja Vastuuvapautuslauseke

    Rekisteröi takuusi käymällä sivustolla: surepetcare.com/warranty Vastuuvapautuslauseke: SureFeed Sealed Pet Bowl on ei-valikoiva ja toimii siksi kaikille lemmikeille, mikrosirutunnisteesta riippumatta. Integroitu tiiviste varmistaa tehokkaasti, että ruoka pysyy tuoreenpana pidempään. Mikään tiiviste ei ole kuitenkaan 100 % tehokas ja kulhoa ei pidä pitää...
  • Page 114 Välkommen till din nya matskål med lock Grattis till köpet av din nya matskål! SureFeed matskål med lock fungerar som en matlåda för ditt husdjur och håller maten fräsch och god tills de äter den. Genom att matskålen är stängd håller sig våtfoder färskare längre och oönskade lukter från djurmat som kan uppstå...
  • Page 115 Innehåll Produktöversikt Batterier Knappar och lampor Sensorer Fylla på mat Skål Var ska du placera din matskål med lock Träningsläge (lära ditt husdjur använda matskålen) Rengöring Felsökning Garanti och ansvarsfriskrivning...
  • Page 116: Produktöversikt

    Produktöversikt Matskålen med lock öppnas när det behövs (men förblir stängd resten av tiden) med sensorer som upptäcker när ett husdjur närmar sig. Detta gör att maten håller sig fräsch längre i den stängda skålen så att husdjuren kan njuta av varje tugga! När skålen har installerats kommer locket att förbli stängt tills ett husdjur närmar sig eller du öppnar det för att fylla på...
  • Page 117: Batterier

    Batterier Använd alltid 4 st 1,5 V alkaliska C-batterier av god kvalitet. Detta säkerställer att din matskål med lock fungerar så väl som möjligt. Denna produkt är inte utformad för att användas med laddningsbara batterier. För att sätta i eller byta batterier, följ stegen nedan: Den röda batterilampan blinkar om batterinivån är låg eller om de har satts in fel.
  • Page 118: Knappar Och Lampor

    Knappar och lampor Alla matskålens knappar och lampor finns på baksidan av produkten: Batterilampa – denna lampa Manuell öppna-/stäng-knapp – låter dig kring- blinkar rött när batterinivån gå sensorerna så att du kan hålla locket öppet. är låg. Den lyser vitt när den aktiveras. Strömknapp –...
  • Page 119: Fylla På Mat

    Fylla på mat Det är viktigt att byta ut ditt husdjurs mat dagligen, inte bara för att se till att dina husdjur förblir glada och friska utan även för att hålla matskålen hel och ren. Locket bör öppnas för dig när matskålen upptäcker dig, men för att se till att locket förblir öppet medan du fyller på...
  • Page 120: Skål

    De finns tillgängliga i blått, grönt, rosa och grått. För att köpa fler skålar, hör med din Sure Petcare-återförsäljare eller gå till: surepetcare.com Den enkla skålen är lämplig för en Den delade skålen är avsedd för att portion våt- eller torrfoder.
  • Page 121: Var Ska Du Placera Din Matskål Med Lock

    Var ska du placera din matskål med lock SureFeed matskål med lock är endast avsedd för inomhusbruk och passar perfekt för så gott som alla matplatser inomhus. Vi rekommenderar att du sätter matskålen där ditt husdjur tycker om att äta. Det finns dock flera saker du bör ha i åtanke när du väljer det bästa stället att sätta din nya matskål med lock: Placera inte enheten i kylen eller lägg...
  • Page 122: Träningsläge (Lära Ditt Husdjur Använda Matskålen)

    Träningsläge (lära ditt husdjur använda matskålen) DEL 1 – Bekanta ditt husdjur med matskålen Vissa husdjur kan behöva några dagar för att vänja sig vid sin nya matskål. Träningsläget låter dig långsamt öka hur mycket locket stänger sig och gör att husdjuret gradvis kan känna sig säker med sin nya matskål.
  • Page 123 Låt ditt husdjur använda skålen som vanligt medan de vänjer sig vid lockets nya rörelser. När du behöver fylla på mat, gör som vanligt – se sidan 20. Fortsätt återigen att använda matskålen som vanligt och gå inte vidare till nästa steg innan husdjuret har vant sig vid hur den rör sig.
  • Page 124: Rengöring

    Rengöring Det är viktigt att hålla din SureFeed matskål med lock ren så att den fungerar som den ska. Sänk inte ner hela enheten i vatten eller håll den under kranen! Matskålen är endast utformad för att handtvättas med en fuktig trasa eller svamp. Matskålen bör torkas av med en fuktig trasa regelbundet.
  • Page 125 Hur du tar av ledskenorna för att rengöra dem Matskålen med locks ledskenor är viktiga delar som låter locket öppnas och stängas. Båda ledskenorna måste sättas tillbaka efter att de rengjorts. Börja med att avlägsna matskålens lock. Tryck på den manuella öppna-/stängknappen.
  • Page 126: Felsökning

    Felsökning Locket stängs inte • Se till att den manuella öppna-/stäng-lampan inte är på då detta kan förhindra att locket stängs. Se sidan 19. • Se till att inga matrester förhindrar att locket stängs. • Se till att locket sitter rätt – det ska sitta parallellt med produkten – och att ledkskenorna är monterade och sitter på...
  • Page 127: Garanti Och Ansvarsfriskrivning

    Garanti och ansvarsfriskrivning Garanti: SureFeed matskål med lock har 2 års garanti från och med inköpsdatumet mot uppvisande av kvitto. Garantin är begränsad till material-, komponent- och tillverkningsfel. Garantin omfattar inte produkter med fel som orsakas av normalt bruk och slitage, misskötsel, vanskötsel eller avsiktlig skada.
  • Page 128 새로운 Sealed Pet Bowl 를 구입해 주셔서 감사합니다! 새로운 Sealed Pet Bowl 를 구입해 주셔서 감사합니다! 도시락과 비슷한 개념인 SureFeed Sealed Pet Bowl 은 애완동물의 사료를 신선하고 도시락과 비슷한 개념인 SureFeed Sealed Pet Bowl 은 애완동물의 사료를 신선하고 맛있게 유지해 줍니다. 그릇을 밀폐된 상태로 유지하기 때문에, 습식 사료는 더욱...
  • Page 129 목차 제품 개요 배터리 버튼 및 표시등 센서 사료 교체 그릇 Sealed Pet Bowl 위치 지정 트레이닝 모드(애완동물에게 Pet Bowl 사용 교육) 세척 문제 해결 보증 및 고지 사항...
  • Page 130 열린 상태로 유지됩니다. 애완동물이 사료 섭취를 마치고 물러나면 잠시 후 뚜껑이 닫히고 사료는 다시 덮입니다. SureFeed Sealed Pet Bowl 은 고양이가 사용하도록 설계되었지만 소형견도 사용할 수 있습니다. 일반적인 고양이 습식 사료 파우치 2 개 정도 분량인 400ml ( 14fl oz )까지 넣을 수...
  • Page 131 배터리 항상 고품질의 1 . 5V 알카라인 C Cell 배터리 4 개를 사용하십시오. 이렇게 하면 Sealed Pet Bowl 의 성능을 최적으로 유지할 수 있습니다. 이 제품은 충전용 배터리와 함께 사용하도록 설계되지 않았습니다. 배터리를 삽입하거나 교체하려면 아래의 단계를 따르십시오. 배터리가 부족하거나 삽입 방법에 문제가 있는 경우 빨간색 배터리 표시등이 깜박입니다. 제품의...
  • Page 132 버튼 및 표시등 Pet Bowl 버튼과 표시등은 모두 제품 뒷면에 있습니다. 수동 열기/닫기 버튼 - 센서 감지는 무 배터리 표시등 - 배터리가 부 시된 채 뚜껑이 열린 상태로 둘 수 있 족하면 이 표시등이 빨간색으 로 깜박입니다. 습니다. 활성화되면 흰색이 켜집니다. 전원...
  • Page 133 사료 교체 매일 애완동물의 사료를 교체하는 것은 중요합니다. 이는 애완동물을 행복하고 건강하게 할 뿐 아니라 Pet Bowl 깨끗하고 정상적으로 작동하도록 유지할 수 있습니다. Pet Bowl 이 사용자의 존재를 감지했을 때 뚜껑이 열려야 하지만, 사료를 교체하는 동안 뚜껑을 열린 상태로 을 누르십시오. 유지하려면...
  • Page 134 경우 별도로 구입할 수 있으며 SureFeed 그릇은 4 가지 색상으로 제공됩니다. 파란색, 녹색, 분홍색 및 회색이 있습니다. 추가 그릇을 구입하려면 Sure Petcare 판매점에 문의하거나 surepetcare . com 에 방문하십시오. 개별 그릇은 습식 또는 건식 사료의 분할 그릇은 두 가지 사료를 한 번에 줄...
  • Page 135 Sealed Pet Bowl 위치 지정 SureFeed Sealed Pet Bowl 은 실내용으로만 사용하도록 설 계되었으며 대부분의 실내 공급 위치에 적합합니다. 또한 애완동물이 편안하게 먹을 수 있는 곳에 Pet Bowl 을 두는 것이 좋습니다. 그러나 새로운 Sealed Pet Bowl 의 가장 좋은 위치를 선택할 때 고려해야 할 몇 가지 사항이 있...
  • Page 136 트레이닝 모드 (애완동물에게 Pet Bowl 사용 교육) 1 부 - 애완동물에게 Pet Bowl 소개하기 일부 애완동물은 새로운 Pet Bowl 에 익숙해지는 데 며칠이 필요할 수도 있습니다. 트레이닝 모드를 사용하면 뚜껑을 천천히 움직일 수 있고 애완동물은 새로운 그릇을 사용하는 것에 익숙해질 것입니다.
  • Page 137 애완동물이 새로운 뚜껑의 움직임에 적응하는 동안 평소처럼 그 릇을 사용할 수 있도록 합니다. 사료를 교체해야 하는 경우 평소 와 같이 교체합니다( 6 페이지 참조). 여유를 가지십시오. 애완동물이 뚜껑의 움직임에 익숙해질 때까지 다음 단계로 넘어가지 마십시오. 애완동물이 움직임에 익숙해지면 트레이닝 버튼 ( )을...
  • Page 138 세척 SureFeed Sealed Pet Bowl 을 깨끗하게 사용하여 안정적으로 작동하는 것이 중요합니다. 전체 장치를 물에 담그거나 흐르는 수돗물 아래 두지 마십시오! Pet Bowl 은 젖은 천이나 스폰지로만 손 세척하도록 설계되었습니다. Pet Bowl 은 젖은 천으로 정기적으로 닦아야 합니다. 3 개의 센서 위치를 항상 깨끗하게...
  • Page 139 세척을 위한 뚜껑 가이드 제거 방법 Sealed Pet Bowl 의 뚜껑 가이드는 뚜껑을 올바르게 열고 닫을 수 있는 중요한 부분입 니다. 세척 후에 양쪽 뚜껑 가이드를 다시 부착해야 합니다. 첫째, Pet Bowl 의 뚜껑을 제거해야 합니다. 수동 열기/닫 기 버튼을 누른 다음 뚜껑이 열리면 위로 당깁니다. 뒷면...
  • Page 140 제품이 켜져 있고 배터리가 올바르게 장착되었는지 확인합니다( 4 및 5 페이지 참조). • 제품의 모든 센서가 깨끗하고 가려진 곳이 없는지 확인합니다. • 문제가 지속되는 경우 Sure Petcare 고객 지원팀에 문의하십시오. 배터리 문제 배터리에 명백한 문제가 있는 경우 제품에서 이를 감지하고 빨간색 배터리 표시등이 깜박입니다. •...
  • Page 141 보증 및 고지 사항 보증: SureFeed Sealed Pet Bowl 은 구매일을 증빙할 수 있는 자료에 따라 구매일로부터 2 년 동안 보증을 받을 수 있습니다. 보증은 결함이 있는 재료, 부품 또는 제조로 인한 결함에 한합니다. 이 보증은 정상적인 마모, 오용, 부주의 또는 의도적인 손상으로 인해 결함이 발생한 제품에는 적용되지 않습니다.
  • Page 142 Feb 2018 01093-EU_02 Hereby, Sure Petcare, a trading name of SureFlap Ltd, declares that this Sealed Pet Bowl is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of EC Directives. The up-to-date Declaration of Conformity (DoC) may be consulted at...

Table des Matières