REMS Push Notice D'utilisation
REMS Push Notice D'utilisation

REMS Push Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Push:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

REMS Push
REMS Push INOX
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
Instrukcja obsługi
ces
Návod k použití
slk
Návod na obsluhu
hun
Kezelési utasítás
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
Руководство по эксплуатации
ell
Οδηγίες χρήσης
tur
Kullanım kılavuzu
bul
Ръководство за експлоатация
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS Push

  • Page 1 REMS Push REMS Push INOX Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation REMS GmbH & Co KG Maschinen- und Werkzeugfabrik Istruzioni d’uso Stuttgarter Straße 83 Instrucciones de servicio D-71332 Waiblingen Handleiding Telefon +49 7151 1707-0 Bruksanvisning Telefax +49 7151 1707-110 www.rems.de Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 3 Die gesetzlichen Rechte des Verwenders, insbesondere seine Gewährleis- tungsansprüche bei Mängeln gegenüber dem Verkäufer, werden durch diese REMS Push und REMS Push INOX zur Druck- und Dichtheitsprüfung von Rohrlei- Garantie nicht eingeschränkt. Diese Hersteller-Garantie gilt nur für Neuprodukte, tungssystemen und Behältern verwenden.
  • Page 4: General Safety Instructions

    WARNING warranty only applies for new products which are purchased in the European Use the REMS Push and REMS Push INOX for the intended purpose of pressure Union, in Norway or in Switzerland. and tightness tests of piping systems and receptacles.
  • Page 5: Caractéristiques Techniques

    REMS. AVERTISSEMENT Les frais d’envoi et de retour sont à la charge de l’utilisateur. Utiliser REMS Push et REMS Push INOX de manière conforme pour test de pression Cette garantie ne modifie pas les droits juridiques de l’utilisateur, en particulier et d’étanchéité de système de tuyauteries et réservoirs. son droit à des prestations de garantie du revendeur en cas de défauts. Cette Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
  • Page 6: Dati Tecnici

    REMS originali.
  • Page 7: Características Técnicas

    ADVERTENCIA sin manipulación previa y sin desmontar. Los productos y elementos recam- Utilizar REMS Push y REMS Push INOX para la comprobación de la presión y la biados pasan a formar parte de la propiedad de la empresa REMS. hermeticidad en conductos de tubería y contenedores.
  • Page 8: Algemene Veiligheidsinstructies

    De wettelijke rechten van de gebruiker, met name zijn garantierechten tegen- over de verkoper in het geval van gebreken, worden door deze garantie niet REMS Push en REMS Push INOX mogen uitsluitend worden gebruikt voor druk- en beperkt. Deze fabrieksgarantie geldt uitsluitend voor nieuwe producten die dichtheidstesten van leidingsystemen en tanks.
  • Page 9 För denna garanti gäller tysk lag under uteslutande av FN:s konvention om VARNING internationella köp av varor (CISG). REMS Push och REMS Push INOX måste användas ändamålsenligt för tryck- och 6. Dellistor täthetsprovning av rörsystem och behållare. Alla andra användningssätt är icke ändamålsenliga och tillåts därför inte.
  • Page 10: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    For denne garantien gjelder tysk rett under eksklusjon av de Forente Nasjoners ADVARSEL konvensjon om kontrakter for internasjonalt varesalg (CISG). REMS Push og REMS Push INOX er beregnet for trykk- og tetthetskontroll av 6. Delelister rørledningssystemer og beholdere. Alle andre anvendelser er ikke korrekte og derfor ikke tillatt.
  • Page 11: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    ● Apparatet må ikke overbelastes. andre eller andre grunde, som REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra ● Det kontrolleres med jævne mellemrum, om der er opstået skader, og om appa- garantien.
  • Page 12: Yleiset Turvallisuusohjeet

    VAROITUS vikojen perusteella. Tämä valmistajan takuu koskee ainoastaan uusia tuotteita, jotka ostetaan ja joita käytetään Euroopan Unionin alueella, Norjassa tai Sveit- REMS Push ja REMS Push INOX käsikäyttöinen paineentarkastuspumppu putki- sissä. johtojärjestelmien ja säiliöiden paineen ja tiiviyden testausta varten. Mitkään muut käyttötarkoitukset eivät ole määräysten mukaisia eivätkä siten myös- Tähän takuuseen sovelletaan Saksan lakia ottamatta huomioon Yhdistyneiden...
  • Page 13: Assistência Técnica

    Utilização correcta quaisquer intervenções e sem o aparelho ter sido anteriormente desmontado por outrem. Produtos e peças substituídos passam a ser propriedade da REMS. ATENÇÃO Utilizar correctamente REMS Push e REMS Push INOX para o ensaio de pressão Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do e de estanquicidade de sistemas de tubagens e contentores. utilizador.
  • Page 14 Wartość pH cieczy 7 – 12 6. Wykaz części Temperatura cieczy –30° do 60°C Lepkość cieczy ≤ 1,5 mPas Wykaz części patrz www.rems.de → Downloads → Spis części zamiennych. Gabaryty REMS Push, REMS Push INOX 500 × 190 × 280 mm Masa REMS Push, REMS Push INOX 6,9 kg Przyłącze węża ½” 1.1. Numery artykułów REMS Push...
  • Page 15: Technická Data

    12 l Zkušební a tlakový rozsah p ≤ 60 barů / 6 MPa / 870 psi pH-hodnota tekutin 7 – 12 Teplota tekutin – 30° do 60°C Viskozita tekutin ≤ 1,5 mPa s Rozměry REMS Push, REMS Push INOX 500 × 190 × 280 mm Hmotnost REMS Push, REMS Push INOX 6,9 kg Přípojka hadice ½” 1.1. Objednací čísla REMS Push 115000 REMS Push INOX 115001 Přípojný kus s manometrem a uzavíracím ventilem 115110 Manometr s jemným dělením stupnice...
  • Page 16 12 l Skúšobný a tlakový priestor p ≤ 60 barov / 6 MPa / 870 psi pH-hodnota kvapalín 7 – 12 Teplota kvapalín – 30° do 60°C Viskozita kvapalín ≤ 1,5 mPa s Rozmery REMS Push, REMS Push INOX 500 × 190 × 280 mm Hmotnost’ REMS Push, REMS Push INOX 6,9 kg Prípojka hadice ½” 1.1. Objednávacie čísla REMS Push 115000 REMS Push INOX 115001 Prípojný kus s manometrom a uzavieracím ventilom...
  • Page 17 A Tartozékok jegyzékét a www.rems.de → Letöltések → Robbantott ábrák. Folyadékok pH-értéke – Folyadékok hőmérséklete – 30° és 60°C között Folyadékok viszkozitása ≤ 1,5 mPa s Méretek REMS Push, REMS Push INOX 500 × 190 × 280 mm Súly REMS Push, REMS Push INOX 6,9 kg Tömlőcsatlakozás ½” 1.1. Cikkszámok REMS Push 115000...
  • Page 18 Parts lists. Ispitni i tlačni raspon p ≤ 60 bar / 6 MPa / 870 psi pH-vrijednost tekućina 7 – 12 Temperatura tekućina – 30° do 60°C Viskoznost tekućina ≤ 1,5 mPa s Dimenzije REMS Push, REMS Push INOX 500 × 190 × 280 mm Masa REMS Push, REMS Push INOX 6,9 kg Priključak gipke cijevi (crijeva) ½” 1.1. Kataloški brojevi REMS Push 115000 REMS Push INOX 115001 Priključak s manometrom i zapornim ventilom...
  • Page 19 Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni ● Aparat od časa do časa preglejte in preiskusite njegovo delovanje. ● Obrabljene dele takoj zamenjajte. delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod ● Zaradi osebne varnosti in pravilnega delovanja aparata, ter izpolnjevanja garan- dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS brez predhodno cijskih pogojev, uporabljajte samo originalni pribor in originalne rezervne dele.
  • Page 20 6. Catalog de piese de schimb Temperatură lichide – 30° ... 60°C Vâscozitate lichide ≤ 1,5 mPa s Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de → Downloads Gabarit REMS Push, REMS Push INOX 500 × 190 × 280 mm (Descărcare) → Parts lists. Greutate REMS Push, REMS Push INOX 6,9 kg Racord ½”...
  • Page 21 500 × 190 × 280 мм Перечень деталей см. www.rems.de → Загрузка → Перечень деталей. Вес REMS Push, REMS Push INOX 6,9 кг Подсоединение шланга ½” 1.1. Артикулы REMS Push 115000 REMS Push INOX 115001 Соединительный элемент с манометром и запорным вентилем 115110 Точный манометр 115045 2. Ввод в эксплуатацию ОСТОРОЖНО При наличии неплотностей рабочая среда может выходить под давлением наружу. При испытании под давлением не допускать...
  • Page 22 απέναντι στον έμπορα, δεν περιορίζονται από την παρούσα εγγύηση. Η παρούσα Βάρος REMS Push, REMS Push INOX 6,9 kg Εγγύηση Κατασκευαστή ισχύει μόνο για νέα προϊόντα, που αγοράζονται και Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα ½” χρησιμοποιούνται στην Ευρωπαϊκή Ένωση, στη Νορβηγία ή στην Ελβετία. 1.1. Κωδικοί εξαρτημάτων Η παρούσα εγγύηση διέπεται από το γερμανικό δίκαιο αποκλείοντας τη συμφωνία REMS Push 115000 των Ηνωμένων Εθνών περί συμβάσεων για την διεθνή αγορά προϊόντων REMS Push INOX 115001 (CISG). Εξάρτημα σύνδεσης με μανόμετρο και βαλβίδα φραγής 115110 Μανόμετρο λεπτομερούς διαβάθμισης 115045 6. Κατάλογοι εξαρτημάτων 2. Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά / Λειτουργία Βλ. για τους καταλόγους εξαρτημάτων www.rems.de → Downloads → Parts lists. ΠΡΟΣΟΧΗ Σε περίπτωση έλλειψης στεγανότητας μπορεί να διαρεύσει υγρό που...
  • Page 23: Teknik Veriler

    – 30° ile 60°C arası Bu garanti için, Uluslararası Satım Sözleşmelerine İlişkin Birleşmiş Milletler Sıvıların viskozitesi ≤ 1,5 mPa s Antlaşması (CISG) hükümleri hariç kılınmak suretiyle, Alman yasaları geçerlidir. Ebatları REMS Push, REMS Push INOX 500 × 190 × 280 mm 6. Parça listeleri Ağırlık REMS Push, REMS Push INOX 6,9 kg Hortum bağlantısı ½” Parça listeleri için bkz. www.rems.de → Downloads → Parça listeleri. 1.1. Ürün numaraları REMS Push 115000 REMS Push INOX 115001 Manometre ve bağlantı parçası, kapama vanası ile birlikte 115110 İnce taksimatlı manometre 115045 2. Ilk çalıştırma / çalıştırma DİKKAT Sızıntı halinde basınç altındaki ortam dışarı çıkabilir. Basınç kontrolü...
  • Page 24 Тегло REMS Push, REMS Push INOX 6,9 kg Диаметър на маркуча ½” 6. Списък на частите 1.1. Номера на артикулите Списък на частите виж www.rems.de → Downloads → Parts lists. REMS Push 115000 REMS Push INOX 115001 Съединителен елемент с манометър и спирателен винтил 115110 Манометър с прецизна скала 115045 2. Въвеждане в експлоатация / Функциониране ВНИМАНИЕ При наличието на нехерметични места може да изтече транспортна...
  • Page 25 1. Techniniai duomenys Rezervuaro talpa 12 l Tikrinimo ir slėgio diapazonas p ≤ 60 bar / 6 MPa / 870 psi Skysčių pH vertės 7 – 12 Skysčių temperatūra – 30°C iki 60°C Skysčių klampa ≤ 1,5 mPa s Išmatavimai REMS Push, REMS Push INOX 500 × 190 × 280 mm Svoris REMS Push, REMS Push INOX 6,9 kg Žarnos sujungimas ½” 1.1. Artikulo numeris REMS Push 115000 REMS Push INOX 115001 Jungtis su manometru ir uždarymo ventiliu 115110 Manometras su išsamia padalų skale 115045 2.
  • Page 26: Traucējumu Diagnostika

    Pārbaudes un spiediena diapazons p ≤ 60 bar / 6 MP a / 870 psi Šķidrumu pH vērtība 7 – 12 6. Detaļu saraksti Šķidrumu temperatūra – 30° līdz 60°C Šķidrumu viskozitāte ≤ 1,5 mPa s Detaļu saraktus skatīt www.rems.de → Downloads → Parts lists. Izmēri REMS Push, REMS Push INOX 500 × 190 × 280 mm Svars REMS Push, REMS Push INOX 6,9 kg Šļūtenes pieslēgums ½” 1.1. Artikula numuri REMS Push 115000 REMS Push INOX 115001 Pāreja ar manometru un noslēdzošu ventili 115110 Manometrs ar smalku skalu...
  • Page 27: Üldised Ohutusnõuded

    õppe saanud isikud. Käesolev garantii allub Saksa seadusandlusele, ÜRO konventsioon kaupade Otstarbekohane kasutamine rahvusvahelise ostu-müügi lepingute kohta (CISG) ei kehti. HOIATUS 6. Osade kataloog REMS Push ja REMS Push INOX surve- ja hermeetilisuse kontrolliks toruinstallat- sioonidel ja mahutites. Osade kataloogi vt www.rems.de → Downloads → Parts lists. Kõik muud kasutused ei ole otstarbekohased ja ei ole seepärast lubatud. 1. Tehnilised andmed Anuma maht...
  • Page 28 Dichiarazione di conformità CE REMS-WERK dichiara che i prodotti descritti in questo manuale sono conformi alle norme 2004/108/EG, 2006/42/EG e 73/23/EWG. Le seguenti norme vengono rispettate: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348, DIN EN 50144-1, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, DIN EN 60204-1, DIN EN 60335-1, DIN EN 60335-2-45, DIN EN 60745-1, DIN EN 60745-2-9, DIN EN 60745-2-11, DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 61029-1, DIN EN 61029-2-9.

Ce manuel est également adapté pour:

Push inox

Table des Matières