Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

REMS Calc-Push
deu
Betriebsanleitung ............................................... 3
eng
Instruction Manual ............................................. 6
fra
Notice d'utilisation ............................................. 9
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 12
spa
Instrucciones de servicio ................................ 15
nld
Handleiding ....................................................... 18
swe
Bruksanvisning ................................................ 21
nno
Bruksanvisning ................................................ 24
dan
Brugsanvisning ................................................ 27
fi n
Käyttöohje ......................................................... 30
por
Manual de instruções ....................................... 33
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 36
ces
Návod k použití ................................................. 39
slk
Návod na obsluhu ............................................ 42
hun
Kezelési utasítás .............................................. 45
hrv
Upute za rad ...................................................... 48
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 51
ron
Manual de utilizare ........................................... 54
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 57
ell
Οδηγίες χρήσης ................................................ 60
tur
Kullanım kılavuzu ............................................. 64
bul
Ръководство за експлоатация ..................... 67
lit
Naudojimo instrukcija ...................................... 70
lav
Lietošanas instrukcija ...................................... 73
est
Kasutusjuhend ................................................. 76
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS Calc-Push

  • Page 1 Instruction Manual ..........6 Notice d’utilisation ..........9 Istruzioni d’uso ..........12 Instrucciones de servicio ........ 15 Handleiding ............18 REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning ..........21 Maschinen- und Werkzeugfabrik Bruksanvisning ..........24 Stuttgarter Straße 83 Brugsanvisning ..........27...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sach- und/oder Personenschäden führen. drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen führen. ● Schließen Sie REMS Calc-Push nur an eine unbeschädigte, dichte Anlage e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren an. Auslaufende Entkalkungslösungen können zu Sach- und/oder Personen- Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
  • Page 4: Technische Daten

    Ab einem pH-Wert > 4 ist die Entkalkungslösung Doppelnippel reduziert ⅜ʺ-½ʺ, 2 Stück Doppelnippel reduziert ½ʺ-¾ʺ, verbraucht. Betriebsanleitung. REMS Calc-Push maximal 2 Stunden betreiben, dann ist eine Pause von einer Artikelnummern halben Stunde erforderlich. Die Betriebstemperatur darf 50°C nicht überschreiten. REMS Calc-Push...
  • Page 5: Entsorgung

    Sicherheitsbestimmungen, Regeln und Vorschriften zu beachten und zu befolgen. 5. Störungen WARNUNG Vor Beseitigung der Störung am REMS Calc-Push, den Wippschalter (4) ausschalten und Netzstecker ziehen! Störung: Pumpe saugt nicht an bzw. läuft nicht. Ursache: Abhilfe: ● Schlauch/Schlauchverbindung ist undicht.
  • Page 6: General Power Tool Safety Warnings

    Decalcifi cation is not possible without passage. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power ● Only use decalcifi ers approved for REMS Calc-Push, see 1. Use for the tool will increase the risk of electric shock.
  • Page 7: Technical Data

    REMS Calc-Push 115900 value > 4. REMS CleanM 140119 Operate REMS Calc-Push for a maximum of 2 hours then a break of half an Applications hour is necessary. The operating temperature may not exceed 50°C. Useful tank volume 21 l Switch off REMS Calc-Push at the rocker switch (4) when the decalcifi...
  • Page 8: Inspection / Maintenance

    Make sure that liquids never get onto or inside the pump motor. 5. Faults WARNING Before eliminating the fault on the REMS Calc-Push, switch off the rocker switch (4) and pull out the mains plug! Fault: Pump does not suck up or is not working. Cause: Remedy: ●...
  • Page 9: Consignes Générales De Sécurité

    Calc-Push. Ceci permet de garantir la sécurité de REMS Calc-Push. débrancher en tirant sur la fi che mâle. Tenir le câble de raccordement à Veiller à ce que REMS Calc-Push se trouve en position horizontale et à l'abri ● l’abri de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives et des pièces en mouvement de l'humidité...
  • Page 10: Mise En Service

    Le contrôle du pH permet de vérifi er l'état de la solution de détartrage. À partir d'un pH > 4, la solution de détartrage est usée Références Ne pas faire fonctionner REMS Calc-Push plus de 2 heures. Une pause d'une REMS Calc-Push 115900 demi-heure est ensuite nécessaire.
  • Page 11: Entretien

    REMS Calc-Push. 5. Défauts AVERTISSEMENT Avant de procéder à l'élimination des défauts, arrêter REMS Calc-Push avec l'interrupteur à bascule (4) et débrancher la fi che secteur. Défaut : La pompe n'aspire pas ou ne fonctionne pas. Cause : Remède :...
  • Page 12 ● Per REMS Calc-Push utilizzare solo sostante decalcifi canti approvate, 3) Sicurezza delle persone vedere 1. Uso conforme. Se si utilizzano altri acidi, REMS Calc-Push può subire a) Lavorare con l’elettroutensile prestando attenzione e con consapevolezza. danni irreparabili. Non utilizzare l’elettroutensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di sostanze ●...
  • Page 13: Messa In Funzione

    Al termine lavare (13,8" × 13,8" × 20,3") l'impianto con acqua pulita. Rispettare le disposizioni e le norme nazionali. Dopo la decalcifi cazione il serbatoio, la pompa e i tubi fl essibili di REMS Calc- Peso 9,2 kg (20,4 lb) Push devono essere lavati con una polvere o un liquido neutralizzante diluito Informazioni sulla rumorosità...
  • Page 14: Riparazione

    fl essibili. 5. Disturbi AVVERTIMENTO Prima di eliminare un disturbo di REMS Calc-Push, disinserire l'interruttore a bilico (4) ed estrarre la spina di rete! Disturbo: la pompa non aspira o non funziona. Causa: Rimedio: ●...
  • Page 15: Indicaciones Generales De Seguridad

    Utilice para REMS Calc-Push únicamente mangueras, válvulas y acopla- ● eléctrica, colgarla o tirar del enchufe de la toma de corriente. Mantenga el mientos originales. De esta forma se garantiza la seguridad de REMS Calc-Push. cable de conexión alejado de fuentes de calor, aceite, bordes cortantes o ●...
  • Page 16: Puesta En Servicio

    (3) de la válvula de inversión en la dirección de la manguera que está conec- calderas e intercambiadores de calor. Se pueden utilizar las siguientes soluciones tada a la válvula de cierre. Abrir la válvula de cierre. Encender REMS Calc-Push descalcifi cadoras en la proporción indicada: mediante el interruptor basculante (4).
  • Page 17: Inspección / Mantenimiento

    3. A la hora de efectuar 5. Fallos de funcionamiento ADVERTENCIA ¡Antes de solucionar cualquier posible fallo en REMS Calc-Push, apague el interruptor basculante (4) y retire el enchufe! Fallo: La bomba no aspira o no se pone en funcionamiento. Causa: Solución:...
  • Page 18: Algemene Veiligheidsinstructies

    Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en altijd een veiligheidsbril. Het ● Gebruik alleen voor REMS Calc-Push goedgekeurde ontkalkingsmiddelen, dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals stofmasker, slipvaste zie 1. Beoogd gebruik. Bij gebruik van andere zuren kan REMS Calc-Push veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, naargelang de aard worden vernield.
  • Page 19: Ingebruikname

    Open het afsluitventiel. Schakel REMS Calc-Push met de wipschakelaar (4) in. Pomp ontkalkingsmiddel in de installatie. Schakel Beoogd gebruik REMS Calc-Push op tijd uit. Laat de pomp niet droog lopen! Sluit het afsluit- ventiel. Meng indien nodig opnieuw ontkalkingsoplossing en pomp deze op WAARSCHUWING dezelfde wijze in de te ontkalken installatie.
  • Page 20 5. Storingen WAARSCHUWING Voordat een storing van REMS Calc-Push wordt verholpen, moet de wipschakelaar (4) worden uitgeschakeld en de netstekker worden uitgetrokken! Storing: De pomp zuigt niet aan of loopt niet. Oorzaak: Oplossing: ●...
  • Page 21: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ändrade kontakter och passande kontaktuttag minskar risken för elektriskt stöt. ● Vid drift ska REMS Calc-Push stå vågrätt och på en torr plats. Om det tränger b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som de som fi nns på rör, värmeag- in vatten i en elektrisk apparat ökar risken för elektrisk stöt.
  • Page 22: Tekniska Data

    Alla andra användningar, liksom användning av andra avkalkningsmedel, är inte pH-värdet. Från ett pH-värde > 4 är avkalkningslösningen förbrukad. ändamålsenliga och tillåts därför inte. Använd REMS Calc-Push max 2 timmar, därefter är en paus på minst en halvtimme nödvändig. Drifttemperaturen får inte överskrida 50°C. Leveransens omfattning Elektrisk avkalkningspump, 2 stycken fl...
  • Page 23 Se till att vätskor aldrig hamnar på eller tränger in i på pumpens motor. 5. Störningar VARNING Stäng innan störningar på REMS Calc-Push åtgärdas vippbrytaren (4) och dra ur nätkontakten! Störning: Pumpen suger inte eller startar inte. Orsak: Åtgärd: ●...
  • Page 24: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    ● Ikke rett en væskestråle mot REMS Calc-Push, heller ikke for å gjøre den vern, avhengig av elektroverktøyets type og bruksområde, reduseres risikoen ren. Når vann trenger inn i et elektrisk apparat øker dette risikoen for et elektrisk for personskader.
  • Page 25: Tekniske Data

    3. For rengjøring kan pumpeenheten (5) tas av fra beholderen (2) omgivelser, innen- og utendørs eller på andre sammenlignbare oppstillingsfor- ved å dreie den mot urviseren (fi g. 3). Lagre REMS Calc-Push frostfritt. Undersøk hold må REMS Calc-Push bare kobles til nettet via en-feilstrøm-vernebryter...
  • Page 26 Pass på at det aldri kan komme væske på hhv. inn i pumpens motor. 5. Feil ADVARSEL Slå av vippebryteren (4) og trekk ut støpselet før du fjerner feilen på REMS Calc-Push! Feil: Pumpe suger ikke hhv. går ikke. Årsak: Hjelp: ●...
  • Page 27: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    - alt efter el-apparatets type og brug - mindsker risikoen pumpen blive beskadiget. for kvæstelser. ● Ret ikke en væskestråle mod REMS Calc-Push, heller ikke for at gøre den c) Undgå, at apparatet utilsigtet går i gang. Kontroller, at el-værktøjet er slukket, ren.
  • Page 28: Vedligeholdelse

    PH-værdien. Fra en PH-værdi > 4 er afkalkningsopløsningen opbrugt. overens med formålet og er derfor forbudt. Anvend kun REMS Calc-Push i maks. 2 timer, derefter er en pause på en halv Leveringsomfang time nødvendig. Driftstemperaturen må ikke overstige 50°C.
  • Page 29 Vær opmærksom på, at væsker aldrig kan trænge hen på eller ind i pumpens motor. 5. Fejl ADVARSEL Inden fejlen udbedres på REMS Calc-Push, slukkes vippekontakten (4), og stikket tages ud af stikkontakten! Fejl: Pumpe suger ikke eller kører ikke. Årsag: Udbedring: ●...
  • Page 30: Yleiset Turvallisuusohjeet

    REMS Calc-Push ja/tai vakavia vammoja. VAROITUS Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Lue kaikki turva- ja muut ohjeet, kuvat sekä REMS Calc-Push -pumpun tekniset 1) Työpaikkaturvallisuus tiedot. Mikäli seuraavia ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla sähköisku, a) Pidä...
  • Page 31: Tekniset Tiedot

    Seuraavia kalkinpoistoaineita voidaan käyttää venttiili. Kytke REMS Calc-Push päälle keinukytkimestä (4). Pumppaa kalkin- ilmoitetuissa pitoisuuksissa: poistoainetta laitteistoon. Kytke REMS Calc-Push ajoissa pois päältä. Älä anna Etikkahappo (C ≤ 10 %, pumpun käydä kuivana! Sulje sulkuventtiili. Sekoita kalkinpoistonestettä...
  • Page 32: Valmistajan Takuu

    Vaihda vaurioituneet letkut ja tiivisteet. Sulje letkun päät varastointia ja kuljetusta varten tulpilla. 5. Häiriöt VAROITUS Kytke keinukytkin (4) pois päältä ja irrota verkkopistoke ennen REMS Calc-Push -pumpun viankorjausta! Häiriö: Pumppu ei ala imeä tai se ei toimi. Syy: Korjaustoimenpide: ●...
  • Page 33: Indicações De Segurança Gerais

    Evite uma colocação em funcionamento inadvertida. Assegure-se de que ● Apenas ligue o REMS Calc-Push a um sistema não danifi cado e estanque. a ferramenta eléctrica está desactivada, antes de a ligar à alimentação, a O derramamento de soluções de descalcifi...
  • Page 34 Instale válvulas de retenção na entrada e saída. Ligue um dos dois AVISO Dano material, nenhuma indicação de segurança! nenhum tubos fl exíveis com fi bra têxtil do REMS Calc-Push à válvula de retenção da perigo de ferimento. entrada e a outra à válvula de retenção da saída.
  • Page 35 5. Avarias ATENÇÃO Antes da eliminação de avarias no REMS Calc-Push, desligue o interruptor basculante (4) e desligue a fi cha elétrica! Avaria: A bomba não aspira ou não trabalha. Causa: Solução:...
  • Page 36: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nosić odpowiednią odzież. Nie nosić luźnej odzieży lub ozdób. Nie zbliżać ● Nie wolno kierować strumienia cieczy na REMS Calc-Push, nawet w celu włosów, ubrania i rękawiczek do ruchomych elementów. Luźna odzież, długie, jego umycia.
  • Page 37: Dane Techniczne

    W przypadku pracy na budowach, w wilgotnym otoczeniu, wewnątrz 10 m o przekroju 1,5 mm², w przypadku długości 10 – 30 m o przekroju 2,5 mm². lub na zewnątrz lub w podobnych miejscach REMS Calc-Push należy podłączać do sieci zasilającej wyłącznie za pośrednictwem wyłącznika różnicowoprądo- Objaśnienie symboli...
  • Page 38: Gwarancja Producenta

    5. Usterki OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do usuwania usterek w REMS Calc-Push wyłączyć przełącznik kołyskowy (4) i odłączyć wtyczkę sieciową! Usterka: Pompa nie zasysa lub nie pracuje. Przyczyna: Środki zaradcze: ●...
  • Page 39: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Chraňte elektrické nářadí před deštěm nebo vlhkem. Proniknutí vody do ● Zařízení REMS Calc-Push musí stát během provozu vodorovně a na suchu. elektrického nářadí zvyšuje riziko zásahu elektrickým proudem. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko zasažení elektrickým d) Nepoužívejte v rozporu s jeho stanoveným účelem připojovací...
  • Page 40: Technická Data

    30 mA za 200 ms. s průřezem vedení 1,5 mm², od 10 – 30 m s průřezem vedení 2,5 mm². 2.2 Připojení REMS Calc-Push k zařízení, u nějž se má odvápnění provést Vysvětlení symbolů...
  • Page 41: Záruka Výrobce

    Pro účely skladování a přepravy utěsněte konce hadic zátkami. 5. Poruchy VAROVÁNÍ Před odstraňováním závad na zařízení REMS Calc-Push je vypněte kolébkovým přepínačem (4) a odpojte síťovou zástrčku! Porucha: Čerpadlo nesaje, příp. se nespustí. Příčina: Náprava: ●...
  • Page 42: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Používanie prúdového chrániča znižuje riziko ● Používajte iba odvápňovacie prostriedky schválené pre zariadenie REMS zásahu elektrickým prúdom. Calc-Push, pozrite si bod 1. Používanie v súlade s určením. Pri použití iných kyselín sa môže zariadenie REMS Calc-Push pokaziť. 3) Bezpečnosť osôb ●...
  • Page 43 čistou vodou. Dodržiavajte národné predpisy. Elektrické údaje 230 V~; 50 Hz; 165 W Po odvápnení sa musí nádoba, čerpadlo a hadice zariadenia REMS Calc-Push Trieda ochrany prepláchnuť neutralizačnou kvapalinou, ktorá je zriedená vodou, alebo s použitím Druh ochrany motora IP 55 neutralizačného prášku rozpusteného vo vode.
  • Page 44: Záruka Výrobcu

    Konce hadíc na účely skladovania a prepravy uzatvorte zátkami. 5. Poruchy VAROVANIE Pred odstraňovaním poruchy na zariadení REMS Calc-Push vypnite kolískový prepínač (4) a vytiahnite sieťovú zástrčku! Porucha: Čerpadlo nenasáva alebo nefunguje. Príčina: Pomoc: ● Hadica/spojenie hadíc je netesné.
  • Page 45: Általános Biztonsági Előírások

    Ne használjon olyan elektromos berendezést, melynek kapcsolója hibás. ● A REMS Calc-Push készüléket óvni kell a fagytól. A REMS Calc-Push készülék Amennyiben az elektromos berendezés nem kapcsolható ki, vagy be, az veszé- károsodhat. Ürítse ki a szivattyútestet, a tartályt és a tömlőket.
  • Page 46: Üzembe Helyezés

    Ha a vízkőmentesítési folyamat befejeződött, a billenőkapcsolóval (4) kapcsolja REMS CleanM 140119 ki a REMS Calc-Push készüléket. Várja meg, míg a vízkőmentesítő oldat a berendezésből visszafolyik a tartályba. A zárószelepet időben zárja el, hogy a Felhasználási terület vízkőmentesítő oldat a tartályból (2) ne tudjon kifolyni. A visszafolyt vízkőmentesítő...
  • Page 47: Hulladékkezelés

    és szállítás alatt dugókkal zárja le. 5. Hibák FIGYELMEZTETÉS A REMS Calc-Push készüléken fellépett üzemzavarok elhárítása előtt a billenőkapcsolót (4) kapcsolja ki és húzza ki a hálózati dugaszt! Hiba: a szivattyú nem szív vagy nem indul el. Megoldás: ●...
  • Page 48 Na taj ćete način osigurati zadržavanje trajne sigurnosti uređaja REMS Calc-Push. Originalni, neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog ● Pazite da je REMS Calc-Push pri radu suh te da stoji vodoravno. Prodiranje udara. vode u električni uređaj uvećava rizik od električnog udara.
  • Page 49: Puštanje U Rad

    ½ʺ-¾ʺ, upute za rad. NAPOMENA Kataloški brojevi artikala Ako se stvara velika količina pjene, isključite REMS Calc-Push i pričekajte da REMS Calc-Push 115900 pjena nestane. Eventualno dodajte nešto vode kako biste smanjili stvaranje...
  • Page 50: Odlaganje U Otpad

    Zamijenite oštećena crijeva i brtve. Prije skladištenja i transporta, krajeve crijeva zatvorite čepovima. 5. Smetnje UPOZORENJE Prije otklanjanja smetnji na uređaju REMS Calc-Push isključite uređaj pritiskom na pregibnu sklopku (4) i izvucite strujni utikač! Smetnja: Pumpa ne usisava odnosno ne radi. Uzrok: Pomoć: ●...
  • Page 51: Splošna Varnostna Navodila

    črpalka za razapnitev. čeno, preden ga priključite na oskrbovanje z električno energijo, ga privzdi- ● Ne usmerjajte curka s tekočino na napravo REMS Calc-Push niti za namene gnete ali nosite. V primeru, da imate pri nošenju električnega orodja prst na čiščenja.
  • Page 52: Tehnični Podatki

    Električna črpalka za razapnitev, 2 kosa fl eksibilnih mrežnih gibkih cevi, 2 kosa zmanjšanih dvojnih mazalk ⅜ʺ-½ʺ, 2 kosa zmanjšanih dvojnih mazalk Naprava REMS Calc-Push naj obratuje največ 2 uri, nato je potrebne pol ure ½ʺ-¾ʺ, navodila za uporabo. premora. Obratovalna temperatura ne sme prekoračiti 50 °C.
  • Page 53: Odstranjevanje Odpadkov

    Pazite na to, da ne bodo tekočine v nobenem primeru prodrle na ozir. v notra- njost motorja črpalke. 5. Motnje OPOZORILO Pred odstranitvijo motnje na napravi REMS Calc-Push napravo izklopite s klecnim stikalom (4) in izvlecite omrežni vtič! Motnja: Črpalka ne sesa oz. ne deluje. Vzrok: Pomoč: ●...
  • Page 54: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Înainte de a porni scula electrică, îndepărtaţi sculele folosite la reglaje sau ● Nu îndreptaţi jetul de lichid spre REMS Calc-Push, nici măcar pentru a-l cheile fi xe. Sculele sau cheile lăsate într-o piesă care se roteşte pot produce curăţa.
  • Page 55: Modul De Funcţionare

    Marcaj de conformitate „CE” Porniţi REMS Calc-Push de la întrerupătorul basculant (4). Pompaţi agent de decalcifi ere în instalaţie. Opriţi la timp REMS Calc-Push. Nu lăsaţi pompa să 1. Date tehnice funcţioneze pe uscat! Închideţi robinetul. La nevoie, preparaţi din nou soluţie Utilizarea conform destinaţiei...
  • Page 56 Înlocuiţi furtunurile şi garniturile deteriorate. Obturaţi cu dopuri capetele furtunurilor pentru a le putea depozita şi transporta. 5. Defecţiuni AVERTIZARE Înainte de a remedia defecţiunea REMS Calc-Push, decuplaţi întrerupătorul basculant (4) şi scoateţi ştecherul din priză! Defecţiune: Pompa nu aspiră, respectiv nu funcţionează. Cauza: Mod de remediere: ●...
  • Page 57: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    могут привести к повреждению насоса для удаления накипи. для данной работы электроинструмент. В указанном диапазоне работа ● Не направляйте на REMS Calc-Push струи жидкости, в том числе для подходящим электроинструментам лучше и надежней. очистки. Попадание воды в электроприбор повышает риск удара током.
  • Page 58 Полностью опорожните установку. На входе и выходе установите запорные ПРИМЕЧАНИЕ Материальный ущерб, не является правилом техники клапаны. Один из двух тканевых шлангов REMS Calc-Push подключите к безопасности! Не может закончиться травмой. запорному клапану на входе, а другой – к запорному клапану на выходе.
  • Page 59 сетевой штекер! Эти работы разрешается выполнять только квалифици- температурах. рованным специалистам. 5. Неисправности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед устранением неисправностей REMS Calc-Push выключите двухпозиционный выключатель (4) и вытяните штекер из розетки! Сбой: Насос не всасывает и/или не работает. Причина: Что делать: ● Нарушена герметичность шланга/шлангового соединения.
  • Page 60: Перечень Деталей

    6. Утилизация Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης По истечении срока службы REMS Calc-Push нельзя утилизировать как Εικ. 1 – 3 бытовые отходы. Устройство должно утилизироваться надлежащим образом 1 Βιδωτό καπάκι в соответствии с законодательными предписаниями. 2 Δοχείο 7. Гарантийные условия изготовителя...
  • Page 61: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Προστατεύετε τη συσκευή REMS Calc-Push από τον παγετό. Η συσκευή γ) Αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα προτου προβείτε σε ρυθμίσεις στη REMS Calc-Push μπορεί να υποστεί ζημιά. Αδειάζετε το σώμα της αντλίας, το συσκευή, σε αλλαγή εξαρτημάτων ή σε απομάκρυνση της συσκευής. Αυτό...
  • Page 62 Κατηγορία προστασίας τωσης έχει τελειώσει. κινητήρα IP 55 Λειτουργήστε τη συσκευή REMS Calc-Push το πολύ για 2 ώρες και στη συνέ- χεια χρειάζεται ένα διάλειμμα μισής ώρας. Η θερμοκρασία λειτουργίας δεν Διαστάσεις επιτρέπεται να υπερβαίνει τους 50°C. Μ × Π × Υ...
  • Page 63: Εγγύηση Κατασκευαστή

    5. Βλάβες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πριν την αντιμετώπιση της βλάβης στη συσκευή REMS Calc-Push, απενεργοποιήστε το διακόπτη μοχλού (4) και αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα! Βλάβη: Η αντλία δεν αναρροφά ή δεν λειτουργεί. Αιτία: Αντιμετώπιση: ● Ο εύκαμπτος σωλήνας/ο σύνδεσμος εύκαμπτου σωλήνα παρουσιάζει...
  • Page 64: Genel Güvenlik Uyarıları

    çözme işlemi mümkün değildir. e) Elektrikli aletle açık alanda çalışacaksanız, dış alanlarda kullanım için de ● Sadece REMS Calc-Push için onaylı kireç çözücü madde kullanın, bakınız uygun olan uzatma kabloları kullanın. Dış alanlarda kullanıma uygun bir uzatma 1. Tasarım amacına uygun kullanım. Diğer asitlerin kullanımında REMS Calc- kablosunun kullanılması...
  • Page 65: Teknik Veriler

    Kireci giderilecek sistemi su besleme ve çıkış noktasından ayırın. Sistemi UYARI Dikkate alınmadığında ölüm veya ağır yaralanmalara (kalıcı) komple boşaltın. Giriş ve çıkış noktasına kapatma valfl arı takın. REMS Calc- yol açabilecek orta risk derecesinde tehlikelere işaret eder. Push iki dokuma hortumundan birini giriş kapatma valfına diğerini çıkış kapatma valfına bağlayın.
  • Page 66: Üretici Garantisi

    Sıvıların kesinlikle pompa motorunun üzerine ya da içine girmemesine dikkat edin. 5. Arızalar UYARI REMS Calc-Push pompasındaki arızaları gidermeden önce şalteri (4) kapatın ve fi şi prizden ayırın! Arıza: Pompa emme yapmıyor veya çalışmıyor. Sebebi: Çözüm: ● Hortum/Hortum bağlantısı sızdırıyor.
  • Page 67: Общи Указания За Безопасност

    имуществени щети. Дръжте косите, облеклото и ръкавиците надалеч от въртящите се части. ● Свързвайте REMS Calc-Push само с инсталации без повреди и пропуски. Свободното облекло, бижутата или дългите коси могат да бъдат Изтичането на разтвори за отстраняване на котлен камък може да...
  • Page 68: Обем На Доставката

    ● Не насочвайте струя с течности срещу REMS Calc-Push, дори и само Артикулен номер за да го почистете. Проникването на вода в електрическия уред повишава REMS Calc-Push 115900 REMS CleanM 140119 риска от електрически удар. ● Не използвайте REMS Calc-Push за изпомпване на запалими или...
  • Page 69: Техническо Обслужване

    работи могат да се извършват само от квалифициран персонал. неизползване при нормални температури. 5. Смущения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да отстраните повреда по REMS Calc-Push, изключете двупозиционния превключвател (4) и издърпайте щепсела! Повреда: Помпат не засмуква респ. не работи. Причина: Отстраняване: ● Свързването на маркуча/маркуча пропуска.
  • Page 70: Гаранционни Условия

    6 Рециклиране Originalios naudojimo instrukcijos vertimas В края на експлоатационния му срок REMS Calc-Push не трябва да се 1 – 3 pav. изхвърля с битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в съответствие 1 Prisukamas dangtis със законовите разпоредби. 2 Indas 7.
  • Page 71: Techniniai Duomenys

    REMS Calc-Push naudokite tik originalias žarnas, armatūras ir movas. Taip ĮSPĖJIMAS užtikrinama, kad REMS Calc-Push bus saugus naudoti. REMS Calc-Push skirtas kalkėms šalinti iš vamzdynų, įrenginių, boilerių ir šilumo- ● Eksploatuojant REMS Calc-Push pastatykite horizontaliai sausoje vietoje. kaičių. Nurodytos koncentracijos galima naudoti šias nukalkinimo priemones: Į...
  • Page 72 (2) neišbėgtų nukalkinimo tirpalas. Į atgal subėgusį nukalkinimo tirpalą įpilkite neutralizuojančio skysčio arba 5. Gedimai ĮSPĖJIMAS Prieš šalindami REMS Calc-Push gedimą, išjunkite svirtinį jungiklį (4) ir ištraukite tinklo kištuką! Gedimas: siurblys nesiurbia arba neveikia. Priežastis Pašalinimas ●...
  • Page 73 įgaliotąsias REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuves pristatomas neišar- a) Darba videi jābūt tīrai un labi apgaismotai. Nekārtība un slikts apgaismojums dytas ir nepažeistas. Pakeisti gaminiai ir dalys tampa REMS nuosavybe. var novest pie negadījumiem. Pristatymo ir grąžinimo išlaidas apmoka vartotojas.
  • Page 74: Tehniskie Dati

    Būvlaukumos, mitrā ● Lietojiet tikai sertifi cētus un atbilstoši apzīmētus pagarināšanas vadus ar vidē, ārā vai iekštelpās vai līdzīgos apstākļos uzmavu tipa REMS Calc-Push pietiekošu šķērsgriezumu. Lietojiet pagarināšanas vadus ar garumu līdz pat drīkst pieslēgt tikai tādam tīklam, kas ir aprīkots ar noplūdes strāvas aizsardzības 10 m ar šķērsgriezumu 1,5 mm², 10 –...
  • Page 75: Tehniskā Apkope

    Šos darbus drīkst veikt tikai kvalifi cēti speciālisti. nepieciešama pusstundas pauze. Darba temperatūra nedrīkst pārsniegt 50°C. 5. Traucējumi BRĪDINĀJUMS Pirms novēršat REMS Calc-Push traucējumus, izslēdziet divpozīciju slēdzi (4) un izvelciet tīkla kontaktdakšu! Traucējums: Sūknis nedarbojas vai neveic sūkšanu. Cēlonis: Novēršana: ●...
  • Page 76: Üldised Ohutusnõuded

    REMS nevar uzņemties atbildību. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised tuleviku tarbeks alles. Garantijas remontu drīkst veikt tikai REMS autorizēta darbnīca, ar kuru ir 1) Töökoha ohutus noslēgts klientu apkalpošanas līgums. Pretenzijas tiek pieņemtas, ja izstrādā- a) Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud.
  • Page 77: Tehnilised Andmed

    Elektriline katlakivieemalduspump, 2 painduvat tekstiilvoolikut, 2 kaksikliit- segunemine võib põhjustada inimestele vigastusi ja tekitada varalist kahju. mikku üleminekuga ⅜ʺ-½ʺ, 2 kaksikliitmikku üleminekuga ½ʺ-¾ʺ, kasutusju- ● Ühendage REMS Calc-Push ainult kahjustamata ja leketeta seadmega. Välja hend. voolav katklakivieemalduslahus võib põhjustada inimestele vigastusi ja tekitada varalist kahju.
  • Page 78 TEATIS majapidamises kasutatavaid puhastusvahendeid. Need sisaldavad hulgaliselt Kui tekib palju vahtu, siis lülitage REMS Calc-Push välja ja oodake, kuni vahu- kemikaale, mis võivad kahjustada plastosi. Puhastada ei tohi bensiini, tärpen- hulk väheneb. Vahu tekke vähendamiseks lisage vajaduse korral vett. Järgige tiniõli, lahustite vms vahenditega.
  • Page 79 Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult fi rma REMS volitatud lepingulised töökojad. Garantiinõuet võetakse arvesse vaid juhul, kui toode tuuakse fi rma REMS volitatud lepingulisse töökotta, ilma et seda oleks eelnevalt püütud ise parandada. Asendatud tooted ja osad saavad fi rma REMS omandiks.
  • Page 80 EÜ vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2014/30/EU, 2014/35/EU sätetele. EN 60335-1:12 + A11:14, EN 60335-2-41:03 + A1:04 + A2:10 REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland Dipl.-Ing.

Table des Matières