REMS E-Push 2 Notice D'utilisation
REMS E-Push 2 Notice D'utilisation

REMS E-Push 2 Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour E-Push 2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

REMS E-Push 2
deu
Betriebsanleitung ............................................... 3
eng
Instruction Manual ............................................. 7
fra
Notice d'utilisation ............................................11
ita
Istruzioni d'uso ................................................. 15
spa
Instrucciones de servicio ................................ 19
nld
Handleiding ....................................................... 23
swe
Bruksanvisning ................................................ 27
nno
Bruksanvisning ................................................ 31
dan
Brugsanvisning ................................................ 35
fi n
Käyttöohje ......................................................... 39
por
Manual de instruções ....................................... 43
pol
Instrukcja obsługi ............................................. 47
ces
Návod k použití ................................................. 51
slk
Návod na obsluhu ............................................ 55
hun
Kezelési utasítás .............................................. 59
hrv
Upute za rad ...................................................... 63
slv
Navodilo za uporabo ........................................ 67
ron
Manual de utilizare ........................................... 71
rus
Руководство по эксплуатации ..................... 75
ell
Οδηγίες χρήσης ................................................ 79
tur
Kullanım kılavuzu ............................................. 83
bul
Ръководство за експлоатация ..................... 87
lit
Naudojimo instrukcija ...................................... 91
lav
Lietošanas instrukcija ...................................... 95
est
Kasutusjuhend ................................................. 99
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS E-Push 2

  • Page 1 Betriebsanleitung ..........3 Instruction Manual ..........7 Notice d’utilisation ..........11 Istruzioni d’uso ..........15 Instrucciones de servicio ........ 19 Handleiding ............23 REMS GmbH & Co KG Bruksanvisning ..........27 Maschinen- und Werkzeugfabrik Bruksanvisning ..........31 Stuttgarter Straße 83 Brugsanvisning ..........35 71332 Waiblingen fi...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der von qualifi ziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten REMS Vertrags- Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Page 4: Technische Daten

    Achtung: Zur bestimmungsgemäßen Verwendung sind auch die für den Einsatzort HINWEIS jeweils geltenden nationalen Sicherheitsbestimmungen, Regeln, und Vorschriften REMS E-Push 2 nur mit montiertem Ansaugfi lter (4) und Ansaugfi lter mit zu beachten und zu befolgen. Rückfl ussverhinderer (10) betreiben.
  • Page 5 Beschädigte Schläuche nicht verwenden. (siehe 1.3. Arbeitsbereich). Kunststoffteile (z. B. Gehäuse) nur mit Maschinenreiniger REMS CleanM (Art.- Ansaugschlauch (2) mit Ansaugfi lter (4) und Ansaugfi lter mit Rückfl ussverhin- Nr. 140119) oder milder Seife und feuchtem Tuch reinigen. Keine Haushaltrei- derer (10) in Behälter mit Flüssigkeit führen, die gepumpt werden soll.
  • Page 6: Entsorgung

    Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den interna- Hausmüll entsorgt werden, sondern muss nach den gesetzlichen Vorschriften tionalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- ordnungsgemäß entsorgt werden. garantie ist die REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland. 7. Hersteller-Garantie 8. REMS Vertrags-Kundendienstwerkstätten Die Garantiezeit beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den...
  • Page 7: General Safety Warnings

    ● Check the power cable of the power tool and extension leads regularly for connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the damage. Have these renewed by qualifi ed experts or an authorised REMS tool. Carrying power tools with your fi nger on the switch or energising power customer service workshop in case of damage.
  • Page 8: Technical Data

    REMS E-Push 2 is designed for pressure and leak testing of pipe systems and vessels. All other uses are not for the intended purpose and are therefore prohibited. Only operate REMS E-Push 2 with the suction fi lter (4) and suction fi lter with check valve (10) fi tted.
  • Page 9: Inspection / Maintenance

    Replace damaged suction fi lters. Check high-pressure hose and suction hose for damage every time before using. Do no used damaged hoses. Clean plastic parts (e.g. housing) only with REMS CleanM machine cleaner (Art. No. 140119) or a mild soap and a damp cloth. Do not use household cleaners.
  • Page 10: Manufacturer's Warranty

    8. Spare parts lists thorized purposes, interventions by the customer or a third party or other reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty For spare parts lists, see www.rems.de → Downloads → Parts lists.
  • Page 11: Traduction De La Notice Dʼutilisation Originale

    és ou par un atelier S.A.V. agréé sous contrat réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été avec REMS. construit. ● Nʼutiliser que des rallonges autorisées et portant un marquage correspon- b) Ne pas utiliser lʼoutil si lʼinterrupteur ne permet pas de passer de lʼétat de...
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    AVERTISSEMENT sation dʼun contrôle à pression élevée, il convient de ramener la molette au Lʼoutil REMS E-Push 2 est conçu pour la réalisation de contrôles de pression et niveau de pression 1. dʼétanchéité de systèmes de tuyauteries et de réservoirs. Toute autre utilisation est Pour régler le niveau de pression, ouvrir le régulateur de pression «...
  • Page 13 Mettre le tuyau à haute pression (5) dans le réservoir ou sur lʼinstallation qui doit Pour nettoyer les pièces en matières plastiques (boîtiers, etc.), utiliser unique- ment le nettoyant pour machines REMS CleanM (code 140119), ou du savon être rempli(e). Ouvrir le régulateur de pression « Pressure » (8) et la soupape doux et un chiffon humide.
  • Page 14: Élimination En Fi N De Vie

    REMS. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit non démonté et sans interventions préalables est remis à une station S.A.V. agréée REMS.
  • Page 15 Non sovraccaricare lʼapparecchio. Utilizzare lʼelettroutensile adatto per il dalla REMS. tipo di lavoro specifi co. Con lʼelettroutensile adeguato si lavora meglio e in ● Utilizzare solo cavi di prolunga omologati, opportunamente contrassegnati, modo più...
  • Page 16: Dati Tecnici

    Attenzione: per l’uso conforme è necessario anche osservare ed attenersi alle norme Far funzionare REMS E-Push 2 solo con fi ltro di aspirazione (4) montato e con di sicurezza, alle regole e alle disposizioni valide nel luogo di installazione e di impiego.
  • Page 17: Riparazione

    Pulire le parti di plastica (ad esempio la carcassa dell’apparecchio) solo con il deter- (8) e la valvola dʼarresto "Test" (7) e sciacquare la pompa per qualche minuto gente per macchine REMS CleanM (cod. art. 140119) o con un detergente delicato con acqua pulita insieme ai tubi (2) e (5).
  • Page 18: Smaltimento

    REMS Per gli elenchi dei pezzi vedi www.rems.de → Downloads → Liste dei pezzi di non risponde.
  • Page 19: Indicaciones Generales De Seguridad

    ● Compruebe periódicamente el estado del cable de conexión de la herrami- enta eléctrica y de los cables alargadores. En caso de deterioro, solicite su sustitución a un técnico profesional cualifi cado o a un taller REMS concertado.
  • Page 20: Datos Técnicos

    (8) hasta el tope (giro a la izquierda), presionar la rueda de ajuste de la limita- La fi nalidad de REMS E-Push 2 es comprobar la presión y estanqueidad de sistemas ción de presión (11) y ajustar el nivel deseado.
  • Page 21: Fallos De Funcionamiento

    REMS concertado conexión se monta con manómetro y válvula de cierre (12) (accesorio) entre la para una inspección y nueva comprobación de los aparatos eléctricos.
  • Page 22: Garantía Del Fabricante

    6. Eliminación Los costes de envío y reenvío correrán a cargo del usuario. Podrá consultar una relación de talleres concertados de REMS en la página La bomba eléctrica de comprobación de presión no se debe desechar al fi nal www.rems.de. Para los países que no aparezcan en dicha página, el producto de su vida útil junto con la basura doméstica.
  • Page 23: Algemene Veiligheidsinstructies

    Laat deze bij beschadiging vervangen 4) Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap door gekwalifi ceerd vakpersoneel of door een geautoriseerde REMS klantenservice. a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik bij uw werk het elektrische gereedschap dat daarvoor bedoeld is. Met het juiste elektrische gereedschap...
  • Page 24: Technische Gegevens

    Schroef de aanzuigslang (2) met afdichting op de aansluiting voor de aanzuig- slang (3). De aanzuigslang mag niet worden geknikt. Pomp alleen schone REMS E-Push 2 is bedoeld voor de druk- en dichtheidstest van leidingsystemen en vloeistoffen. Verwijder het aanzuigfi lter (4) en het aanzuigfi lter met terugstroom- tanks.
  • Page 25 Reinig kunststof onderdelen (bijv. de kast) uitsluitend met de machinereiniger Na het beëindigen van de werkzaamheden moeten het drukregelventiel ‘Pres- REMS CleanM (art.nr. 140119) of met milde zeep en een vochtige doek. Gebruik sure’ (8) en het afsluitventiel ‘Test’ (7) worden geopend en dient de pomp samen geen huishoudelijke reinigingsmiddelen.
  • Page 26 Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland. sporige belasting, oneigenlijk gebruik, eigen ingrepen of ingrepen door derden of aan andere oorzaken waar REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de 8. Onderdelenlijsten garantie uitgesloten. Onderdelenlijsten vindt u op www.rems.de → Downloads → Parts lists.
  • Page 27: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Vid skador ska dessa förnyas av e) Undvik onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och alltid håller kvalifi cerad fackpersonal eller av en auktoriserad REMS kundtjänstverkstad. balansen. På så sätt har du bättre kontroll över det elektroniska verktyget om ●...
  • Page 28: Tekniska Data

    VARNING REMS E-Push 2 är avsedd för tryck- och täthetsprovning av rörledningssystem och Använd REMS E-Push 2 endast med monterat sugfi lter (4) och sugfi lter med behållare. Alla andra användningar är inte ändamålsenliga och tillåts därför inte. returfl ödesstopp (10).
  • Page 29 Doppa aldrig den elektriska provtryckningspumpen i vätska. Oaktat den nedan nämnda varningen rekommenderas att elverktyget minst en 4.2. Inspektion / reparation gång om året lämnas in till en auktoriserad REMS avtalsverkstad för inspektion och upprepad kontroll av elektriska maskiner. I Tyskland ska en sådan upprepad VARNING kontroll av elektriska verktyg enligt DIN VDE 0701-0702 utföras och är enligt...
  • Page 30 En lista med auktoriserade REMS kundtjänstverkstad fi nns på Internet under Den elektriska provtryckningspumpen får inte kastas i hushållssoporna efter www.rems.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten lämnas att den tagits ur bruk, utan måste avfallshanteras i enlighet med i lag fastställda in till SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen,...
  • Page 31: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Sørg for at skadede ledninger repareres av kvalifi sert fagpersonale eller langt hår kan trekkes inn i bevegelige deler. eller av et autorisert REMS kundeserviceverksted. ● Bruk kun godkjente og tilsvarende merkede skjøteledninger med tilstrekkelig 4) Bruk og behandling av elektroverktøy ledningstverrsnitt minst i den beskyttelsesgraden som er godkjent i 1.4.
  • Page 32: Tekniske Data

    LES DETTE REMS E-Push 2 skal brukes til trykk- og tetthetskontroll av rørledningssystemer og Bruk REMS E-Push 2 bare med montert sugefi lter (4) og sugefi lter med tilba- beholdere. All annen bruk er ikke korrekt og derfor ikke tillatt.
  • Page 33 Årsak: Hjelp: ● Elektrisk trykkprøvepumpe blokkert. ● Trykkreguleringsventil „Pressure“ (8) er innstilt på høyt hhv. maksimalt trykk, åpnes ved å vri mot venstre, eller la et autorisert REMS kundeserviceverksted kontrollere den elektriske trykkprøvepumpen. ● Uegnet spenningsforsyning. ● Få spenningsforsyningen kontrollert.
  • Page 34 (CISG). Garantigiver for betegnelse. Alle funksjonsfeil som oppstår i garantiperioden og som beviselig denne produsentgarantien som gjelder i hele verden er REMS GmbH & Co KG, er å tilbakeføre til produksjons- eller materialfeil, vil bli utbedret vederlagsfritt.
  • Page 35: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Lad ved beskadigede dele disse udskifte af kvali- holder balancen. Så kan du bedre kontrollere el-apparatet i uventede situationer. fi ceret fagpersonale eller af et autoriseret REMS kundeserviceværksted. f) Bær egnet tøj. Bær aldrig løsthængende tøj eller smykker. Hold hår, tøj og ●...
  • Page 36 1,5 m højtryks- REMS E-Push 2 er ikke egnet/beregnet til konstant tilslutning til installationen. slange med ½"-tilslutning, 2 pakninger. Brugsanvisning. Fjern alle slanger fra installationen, så snart arbejdet er afsluttet. REMS E-Push 2 1.2. Artikelnumre må ikke være i drift uden opsyn.
  • Page 37: Vedligeholdelse

    Anvend ikke beskadigede slanger. varme under driften. Undlad at berøre dem. Vent med at afmontere slangerne Plastdele (f.eks. hus) må kun rengøres med maskinrens REMS CleanM (art.nr. (2) og (5), indtil de er afkølet, eller brug egnet håndbeskyttelse.
  • Page 38 Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren af og produktbetegnelsen. Alle funktionsfejl, som opstår i løbet af garantiperioden, denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er REMS GmbH & Co KG, og som påvisligt skyldes fremstillings- eller materialefejl, udbedres gratis. Ved Stuttgarter Str.
  • Page 39: Yleiset Turvallisuusohjeet

    Väljät vaatteet, korut tai pitkät varalta. Mikäli ne ovat vaurioituneet, anna ammattitaitoisen henkilöstön tai hiukset saattavat takertua liikkuviin osiin. valtuutetun REMS-sopimuskorjaamon uusia ne. 4) Sähkötyökalun käyttö ja käsittely ● Käytä vain hyväksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja varustettuna riittävällä...
  • Page 40: Tekniset Tiedot

    140119 1.3. Käyttöalue HUOMAUTUS Nesteet Vesi, laimeat liuokset, emulsiot REMS E-Push 2 -pumppua ei ole tarkoitettu / ei sovellu olemaan jatkuvasti Maksimipaine 6 MPa (60 bar/870 psi) liitettynä asennukseen. Irrota kaikki letkut asennuksesta työn päätyttyä. REMS Paineenrajoitus säädettävissä alk. n. 0,5 MPa (5 bar/73 psi) E-Push 2 -pumppua ei saa käyttää...
  • Page 41 Imuletkun muhvi (3) ja korkeapaineletkun muhvi (6) voivat tulla erittäin kuumiksi käytä vioittuneita letkuja. käytössä. Älä kosketa niitä. Purkaaksesi letkut (2) ja (5), odota, kunnes ne ovat Puhdista muoviosat (esim. kotelo) ainoastaan konepuhdistusaineella REMS jäähtyneet, tai käytä sopivia käsiensuojaimia. CleanM (tuotenro 140119) tai miedolla saippualla ja kostealla liinalla. Älä käytä...
  • Page 42: Valmistajan Takuu

    (CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja tuotteen takuuajan piteneminen eikä sen uusiutuminen. Takuu ei koske vahin- on REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Saksa. koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista 8.
  • Page 43: Indicações Gerais De Segurança

    Não sobrecarregue o aparelho. Utilize para o seu trabalho a ferramenta cliente contratada e autorizada pela REMS. eléctrica prevista para o efeito. Com a ferramenta eléctrica adequada trabalha ●...
  • Page 44 115500 AVISO Peça de ligação com manómetro 6 MPa/60 bar /870 psi Operar o REMS E-Push 2 apenas com o fi ltro de aspiração (4) e o fi ltro de e válvula de retenção 115110 aspiração com inibidor de refl uxo (10) montados.
  • Page 45 Abrir a válvula de regulação da pressão "Pressure" máquinas REMS CleanM (art. n.º 140119) ou com um sabão suave e um pano (8) e a válvula de retenção "Test" (7). Ligar a bomba (1) e bombear o líquido.
  • Page 46: Garantia Do Fabricante

    Venda Internacional de Mercadorias (CISG). O garante desta garantia do todos os danos provocados pelo desgaste natural, manuseamento incorrecto fabricante válida a nível mundial é a REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, ou uso anormal, não observação dos regulamentos de operação, meios de 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 47: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie używać elektronarzędzi z uszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie przedłużacze pod kątem uszkodzeń. Wymianę uszkodzonych przewodów nie dające się w dowolnym momencie włączyć lub wyłączyć stwarza zagrożenie zlecać wyłącznie fachowcom lub autoryzowanym przez fi rmę REMS warsztatom i musi zostać naprawione. naprawczym.
  • Page 48: Dane Techniczne

    Stosować przedłużacze w przypadku długości do 10 m o przekroju 1,5 mm², w przypadku długości 10 – 30 m o przekroju 2,5 mm². REMS E-Push 2 nie jest przeznaczona do podłączenia na stałe do instalacji. ● Podłączenie do zasilania musi wykonać doświadczony elektryk zgodnie Po zakończeniu pracy odłączyć...
  • Page 49 Elementy z tworzyw sztucznych (np. obudowę) czyścić wyłącznie środkiem do czyszczenia maszyn REMS CleanM (nr kat. 140119) lub łagodnym mydłem i Waż ssący (2) z fi ltrem ssącym (4) oraz fi ltr ssący z zaworem przeciwzwrotnym wilgotną szmatką. Nie stosować środków czyszczących do użytku domowego.
  • Page 50: Gwarancja Producenta

    REMS. 6. Utylizacja Koszty przesyłki w obie strony ponosi użytkownik. Listę autoryzowanych serwisów REMS można znaleźć w Internecie pod adresem Elektrycznej pompy kontrolnej po zakończeniu użytkowania nie wolno wyrzucać www.rems.de. W przypadku braku serwisu w danym kraju produkt należy razem z odpadami z gospodarstw domowych.
  • Page 51 Vyvarujte se abnormálního držení těla. Snažte se o bezpečný postoj a dílen REMS. neustále udržujte rovnováhu. Tak můžete mít nářadí v neočekávaných situacích ● Používejte pouze schválené a příslušně označené prodlužovací kabely s lépe pod kontrolou.
  • Page 52: Technická Data

    OZNÁMENÍ 1.1. Rozsah dodávky Provozujte REMS E-Push 2 pouze s namontovaným fi ltrem sání (4) a fi ltrem Elektrická zkušební tlaková pumpa s manometrem. 1,5 m sací hadice s ½" sání s omezovačem zpětného průtoku (10).
  • Page 53 3.4. Skladování a přeprava Plastové části (např. kryty) čistěte pouze REMS čističem strojů CleanM (obj. Abyste zabránili poškození, zcela vyprázdněte elektrickou zkušební tlakovou č. 140119) nebo jemným mýdlem a vlhkým hadrem. Nepoužívejte čisticí...
  • Page 54: Záruka Výrobce

    8. Seznamy dílů prostředky, přetížením, použitím k jinému účelu, než pro jaký je výrobek určen, vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou Seznamy dílů viz www.rems.de → Ke stažení → Soupisy náhradních dílů. ze záruky vyloučeny.
  • Page 55: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    časťami. Pohyblivé časti ných dielní REMS. môžu zachytiť voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy. ● Používajte iba schválené a príslušne označené predlžovacie káble s dostatočným prierezom vedenia minimálne so schváleným typom ochrany...
  • Page 56: Technické Dáta

    OZNÁMENIE prípojkou, vzduchový fi lter, tesnenie, fi lter sania so zariadením na zabránenie REMS E-Push 2 prevádzkujte len s namontovaným fi ltrom sania (4) a fi ltrom spätnému toku. 1,5 m vysokotlaková hadica s ½” prípojkou, 2 tesnenia. Návod sania so zariadením na zabránenie spätnému toku (10).
  • Page 57 Nátrubok na saciu hadicu (3) a nátrubok na vysokotlakovú hadicu (6) sa môžu pri prevádzke veľmi zahriať. Nedotýkajte sa ich. Pri demontáži hadíc (2) a (5) Plastové časti (napríklad kryt) čistite iba s použitím čističa strojov REMS CleanM počkajte, až sa ochladia, alebo použite vhodnú ochranu rúk.
  • Page 58: Záruka Výrobcu

    OSN o zmluvách o medzinárodnej kúpe tovaru (CISG). Poskytovateľom záruky kázané, že vznikli výrobnou chybou alebo vadou materiálu, budú bezplatne tejto celosvetovo platnej záruky výrobcu je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter odstránené. Odstraňovaním závady sa záručná doba nepredlžuje ani neobno- Str.
  • Page 59: Általános Biztonsági Előírások

    ● Rendszeresen ellenőrizze az elektromos szerszám kábelének és a hossz- vagy hosszú hajat a mozgó alkatrészek elkaphatják. abbítókábelnek a sértetlenségét. Sérülés esetén ezeket cseréltesse ki egy erre képesített szakemberrel, vagy egy megbízott REMS márkaszervizben. 4) Elektromos berendezések kezelése és használata ● Kizárólag jóváhagyott és megfelelően jelölt hosszabbítókábelt használjon, a) Ne terhelje túl elektromos berendezését.
  • Page 60: Műszaki Adatok

    ½"-es csatlakozóval, 2 tömítés. Használati útmutató. ÉRTESÍTÉS 1.2. Cikkszámok A REMS E-Push 2 készüléket csak behelyezett szívószűrővel (4) és visszafo- Elektromos nyomáspróbapumpa 115500 lyásgátlóval ellátott szűrővel (10) szabad üzemeltetni. Közdarab manométerrel (6 MPa/60 bar /870 psi) 2.4.
  • Page 61: Teendők Üzemzavar Esetén

    (5) vezesse bele a feltöltendő tartályba vagy berendezésbe. Nyissa ki a „Pressure“ nyomásszabályozó szelepet (8) és a „Test“ zárószelepet A műanyag alkatrészeket (pl. ház) kizárólag REMS CleanM géptisztító szerrel (7). Kapcsolja be a pumpát (1), és szivattyúzza át a folyadékot.
  • Page 62 Az autorizált szerződéses REMS márkaszervizek listája megtalálható a www. Az elektromos nyomáspróbapumpát tilos használata befejeztével a háztartási rems.de címen. Az itt fel nem tüntetett országok esetében a terméket el kell hulladék közé helyezni, hanem a jogszabályi előírásoknak megfelelően kell juttatni az alábbi címre: SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, ártalmatlanítani.
  • Page 63 ● Redovito provjeravajte priključni kabel elektroalata kao i produžne kabele. uključite elektroalat. Komad alata ili ključ, ako se nađu u rotirajućem dijelu U slučaju oštećenja predajte ga stručnjaku u ovlaštenom REMS-ovom servisu uređaja, mogu prouzročiti ozljeđivanje. na popravak ili zamjenu.
  • Page 64: Tehnički Podaci

    ½", usisni fi ltar, brtva, Usisni fi ltar s nepovratnim ventilom. 1,5 m visokotlačnog crijeva s priključkom od ½", 2 brtve. Upute za rad. REMS E-Push 2 smije raditi samo s predmontiranim usisnim fi ltrom (4) i usisnim fi ltrom s nepovratnim ventilom (10).
  • Page 65 Plastične dijelove (poput kućišta) čistite samo sredstvom za čišćenje strojeva OPREZ OPREZ REMS CleanM (br. art. 140119) ili prebrišite vlažnom krpom s blagom otopinom Priključak usisnog crijeva (3) kao i priključak visokotlačnog crijeva (6) mogu se sapunice. Ne upotrebljavajte uobičajena sredstva za čišćenje u kućanstvu. Ona tijekom rada jako ugrijati.
  • Page 66: Zbrinjavanje U Otpad

    (CISG). Davatelj ovog roka, a za koje se dokaže da su uzrokovane pogreškama u proizvodnji ili proizvođačkog jamstva koje vrijedi u čitavom svijetu je tvrtka REMS GmbH & materijalu, odstranit će se besplatno. Otklanjanjem reklamiranih nedostataka Co KG, Stuttgarter Str.
  • Page 67: Splošna Varnostna Navodila

    REMS. ● Uporabljajte izključno dopustne in ustrezno označene podaljševalne 1.4. 4) Uporaba in ravnanje z električnim orodjem Električni podatki.
  • Page 68: Tehnični Podatki

    OPOZORILO odpreti do prislona (zasuk na levo), pritisniti nastavno kolesce za omejitev tlaka REMS E-Push 2 je namenjena za preizkuse tlaka in tesnosti v cevovodnih sistemih (11) in nastaviti željeno stopnjo. in posodah. Vse druge uporabe od zgoraj navedenih niso v skladu z namembnostjo in zaradi tega niso dovoljene.
  • Page 69 Ne uporabljajte poškodovanih gibkih cevi. Vklopite črpalko (1) in črpajte tekočino. Komponente iz umetne mase (na primer ohišje) čistite izključno z REMS 3.3. Končanje obratovanja CleanM (št. izdelka 140119) ali z blagim milom in vlažno krpo. Ne uporabljajte Po končanju obratovanja odprite ventil za nastavitev tlaka „Pressure“...
  • Page 70: Odstranitev Odpadkov

    (CISG). Izdajatelj te proizvodne proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno.
  • Page 71: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Solicitaţi unui stabilă şi menţineţi-vă permanent echilibrul. Astfel puteţi controla mai bine specialist sau unui atelier autorizat REMS să schimbe cablurile defecte. scula electrică în situaţii neaşteptate. ● Nu folosiţi decât prelungitoare omologate şi inscripţionate corespunzător, f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată.
  • Page 72: Date Tehnice

    Furtun de înaltă presiune 1,5 m, cu racord de ½", 2 garnituri de etanşare. Manual de utilizare. NOTĂ Folosiți dispozitivul REMS E-Push 2 numai cu fi ltrul de aspiraţie (4) şi fi ltrul de 1.2. Coduri articole aspiraţie cu supapă de sens (10).
  • Page 73 Indiferent de revizia următoare, se recomandă inspectarea și verifi carea perio- În cazul în care pompa pierde lubrifi ant, întregul aparat va trebui trimis la un dică a aparatelor electrice minimum o dată pe an la un atelier autorizat REMS. atelier autorizat REMS în vederea verifi cării, resp. reparării acestuia.
  • Page 74 (CISG). Persoana juridică care acordă această garanție valabilă la nivel mondial momentul remedierii defecţiunilor. Nu benefi ciază de serviciile de garanţie este fi rma REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, defecţiunile apărute ca urmare a fenomenului normal de uzură, utilizării abuzive Deutschland.
  • Page 75: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации f) Всегда носите соответствующую одежду. Не следует носить широкую одежду или украшения. Не допускайте контакта волос, одежды и Рис. 1 перчаток с подвижными частями. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут попасть во вращающиеся части. 1 Выключатель...
  • Page 76 систем устанавливать регулировочное колесико ограничения давления ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (11) на ступень 1. Таким образом предотвращается нежелательная пере- REMS E-Push 2 предназначен для проверки под давлением и герметичности грузка трубопроводной системы. Только в особых случаях, когда требуется трубопроводных систем и емкостей. Все остальные виды использования не...
  • Page 77 ПРИМЕЧАНИЕ давления (6) во время эксплуатации могут стать очень горячими. Не REMS E-Push 2 не подходит/не предназначен для постоянного подключения прикасаться к ним. Для демонтажа шлангов (2) и (5) подождать, пока они к электропроводке. После окончания работы отсоедините все шланги от...
  • Page 78: Перечень Деталей

    договорах купли-продажи товаров (КМКПТ). Гарантодаталем этой действу- левается и не возобновляется. Дефекты, возникшие по причине естествен- ющей по всему миру гарантии производителя является REMS GmbH & Co KG, ного износа, неправильного обращения или злоупотребления, несоблюдения Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 79: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης 4) Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου α) Μην υπερφορτίζετε το εργαλείο. Χρησιμοποιήστε για την εργασία σας το Εικ. 1 ανάλογο και κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλληλο εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στο καθορισμένο φάσμα απόδοσης. 1 Διακόπτης...
  • Page 80 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για τη ρύθμιση της βαθμίδας πίεσης ανοίξτε τέρμα τη βαλβίδα ρύθμισης πίεσης Η συσκευή REMS E-Push 2 είναι σχεδιασμένη για τον έλεγχο της πίεσης και στεγα- "Pressure" (Πίεση) (8) (αριστερή περιστροφή), πιέστε προς τα μέσα τον τροχό νότητας συστημάτων σωληνώσεων και δοχείων. Όλες οι λοιπές εφαρμογές δεν...
  • Page 81 Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη (π.χ. περίβλημα) μόνο με καθαριστικό μηχανών δοκιμαστική αντλία πίεσης χωρίς νερό/υγρό. REMS CleanM (Κωδ. πρ. 140119) ή με ήπιο σαπούνι και νωπό πανί. Μη χρησι- μοποιείτε απορρυπαντικά οικιακής χρήσης. Αυτά περιέχουν συχνά χημικά που 3.2. Άντληση υγρών...
  • Page 82: Εγγύηση Κατασκευαστή

    κινητών πραγμάτων (CISG). Εγγυητής αυτής της εγγυήσεως κατασκευαστή, της εγγύησης του προϊόντος. Οι ζημιές, που οφείλονται σε φυσική φθορά, στον που ισχύει παγκοσμίως, είναι η REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή παραβίαση της ενδεδειγμένης χρήσης, σε μη...
  • Page 83: Genel Güvenlik Uyarıları

    Böylelikle elektrikli aleti beklenmedik durumlar karşısında hasar açısından kontrol edin. Hasar halinde bunların kalifi ye uzman personel daha iyi kontrol edebilirsiniz. ya da yetkili REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından değiştirilmelerini f) Uygun kıyafetler giyinin. Bol kıyafetler giyinmeyin veya takılar takmayın. sağlayın.
  • Page 84: Teknik Veriler

    Manometreye sahip elektrikli basınç kontrol pompası. ½" bağlantılı 1,5 m emme hortumu, emme fi ltresi, conta, geri akış engelleyicili emme fi ltresi. ½" bağlantılı REMS E-Push 2’yi sadece monte edilmiş emme fi ltresi (4) ve geri akış engel- 1,5 m yüksek basınç hortumu, 2 conta. Kullanım kılavuzu.
  • Page 85: Koruyucu Bakım

    Manometreyi (9) izleyin. Aşağıda belirtilen bakıma halel getirmeksizin, elektrikli cihazın senede en az bir kez elektrikli aletlerin mükerrer kontrolü ve denetimi için REMS Sözleşmeli Pompada gres kaybı görüldüğünde komple basınç kontrol pompası kontrol ve Yetkili Servis Atölyesine götürülmesi gerekir.
  • Page 86: Üretici Garantisi

    Alman yasaları geçerlidir. Dünya çapında beliren ve kanıtlandığı üzere imalat veya malzeme kusurundan kaynaklanan geçerli bu üretici garantisinin garantörü REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, tüm fonksiyon hataları ücretsiz giderilir. Hatanın giderilmesiyle ürünün garanti 71332 Waiblingen Deutschland.
  • Page 87: Общи Указания За Безопасност

    Превод на оригиналното ръководство за експлоатация 4) Използване и боравене с електрически инструмент a) Не претоварвайте уреда. Използвайте за Вашата работа определения Фиг. 1 за целта електрически инструмент. С подходящия електрически инструмент Вие ще работите по-добре и по-сигурно и безопасно в 1 Включвател...
  • Page 88 телен маркуч с накрайник от ½", смукателен филтър, уплътнение, смукателен филтър с възвратен клапан. Маркуч за високо налягане с дължина 1,5 m Работете само с REMS E-Push 2 с монтиран смукателен филтър (4) и и накрайник ½", 2 уплътнения. Ръководство за експлоатация.
  • Page 89 3.2. Напомпване на течности Почиствайте пластмасовите части (напр. корпус) само с почистващия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ препарат за машини REMS CleanM (арт. № 140119) или с мек сапун и влажна кърпа. Не използвайте домакински почистващи препарати. Те съдържат Не напомпвайте горими течности, киселини или разтворители! много...
  • Page 90: Гаранционни Условия

    за международна продажба на стоки (CISG). Международната гаранция или подновява поради отстраняване на дефекта. Щетите, които се дължат се предоставя от REMS GmbH & Co. KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, на естествено износване, неправилно боравене или злоупотреба, несъ- Deutschland.
  • Page 91: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Pažeistus laidus leiskite pakeisti kvalifi kuotam specia- Plaukus, drabužius ir pirštines saugokite nuo judamųjų dalių. Laisvus listui arba įgaliotose REMS klientų aptarnavimo tarnybos dirbtuvėse. drabužius, papuošalus arba ilgus plaukus gali įtraukti judamosios dalys. ● Naudokite tik leidžiamus naudoti ir atitinkamai paženklintus ilginamuosius laidus, kurių...
  • Page 92: Techniniai Duomenys

    Naudojimas pagal paskirtį PRANEŠIMAS ĮSPĖJIMAS REMS E-Push 2 eksploatuokite tik su sumontuotu įsiurbimo fi ltru (4) ir įsiurbimo REMS E-Push 2 skirtas vamzdžių sistemų ir talpyklų slėgiui ir sandarumui tikrinti. fi ltru su atbuliniu vožtuvu (10). Naudojant kitais tikslais yra naudojama ne pagal paskirtį, ir todėl neleidžiama naudoti.
  • Page 93 4.2. Techninė apžiūra / Remontas Nepaisant toliau nurodytos techninės priežiūros, rekomenduojama elektros ĮSPĖJIMAS prietaisą kartą per metus atiduoti į įgaliotas REMS klientų aptarnavimo dirbtuves Prieš pradėdami priežiūros ir remonto darbus, ištraukite tinklo šakutę! apžiūrai ir pakartotinei patikrai atlikti. Vokietijoje tokios pakartotinės elektros Šiuos darbus leidžiama atlikti tik kvalifi...
  • Page 94 (CISG). Šios visame pasaulyje ir gaminio pavadinimas. Visi dėl gamybos arba medžiagų defektų atsiradę galiojančios Gamintojo garantijos teikėja yra įmonė „REMS GmbH & Co KG“, gedimai garantiniu laikotarpiu šalinami nemokamai. Pašalinus gedimą, garan- Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 95: Vispārīgie Drošības Norādījumi

    Ja pieslēgšanas vai pagarinājuma vadi ir bojāti, tos drīkst nomainīt e) Izvairieties no normai neatbilstošiem ķermeņa stāvokļiem. Vienmēr nodro- tikai kvalifi cēti speciālisti vai autorizēts REMS servisa centrs. šiniet stabilu stāju un ķermeņa līdzsvaru. Tādā veidā var nodrošināt labāku ●...
  • Page 96: Tehniskie Parametri

    1,5 m augsta spiediena šļūtene ar ½" pieslēgumu, IEVĒRĪBAI 2 blīvējumiem. Lietošanas instrukcija. Lietojiet REMS E-Push 2 tikai ar montētu iesūkšanas fi ltru (4) un iesūkšanas 1.2. Preču numuri fi ltru ar atpakaļplūsmas bloķētāju (10). Elektriskais spiediena pārbaudes sūknis 115500 2.4.
  • Page 97 Plastmasas daļas (piemēram, korpusu) tīriet tikai ar mašīnu tīrīšanas līdzekli Pēc darba pabeigšanas atveriet spiediena regulēšanas vārstu „Pressure“ (8) REMS CleanM (preces Nr. 140119) vai maigām ziepēm un mitru audumu. un slēgvārstu „Test“ (7) un dažas minūtes skalojiet sūkni kopā ar šļūtenēm (2) Neizmantojiet tīrīšanai sadzīves tīrīšanas līdzekļus.
  • Page 98 – pārdevuma līgumiem (CISG) normas. Šīs visās pasaules valstī cējumi, kas acīmredzot ir saistīti ar ražošanas vai materiāla trūkumiem, tiek derīgās garantijas devējs ir REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 novērsti bez maksas. Trūkumu novēršana nepagarina un neatjauno izstrādā- Waiblingen, Deutschland.
  • Page 99: Üldised Ohutusnõuded

    Originaalkasutusjuhendi tõlge c) Enne kui hakkate tööriista reguleerima, tarvikut vahetama või panete tööri- ista käest ära, tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või võtke aku välja. Joonis 1 See ettevaatusabinõu hoiab ära tööriista tahtmatu käivitamise. d) Hoidke elektritööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske tööriista 1 Sisse/välja lüliti 8 Rõhuseadeventiil „Pressure“...
  • Page 100: Tehnilised Andmed

    HOIATUS 2.3. Imivoolik REMS E-Push 2 on ette nähtud torusüsteemide ja mahutite surve ja tiheduse kont- Keerake külge imivoolik (2) koos otsikul asuva tihendiga imivooliku (3) jaoks. rollimiseks. Kõik muud kasutusviisid ei ole nõuetekohased ega ole seepärast lubatud.
  • Page 101 Kontrollige enne iga kasutuskorda kõrgsurve- ja imivooliku korrasolekut. Ärge „Test“ (7) ning loputage pumpa ja voolikuid (2) ja (5) mõned minutid puhta kasutage kahjustatud voolikuid. veega. Puhastage plastosi (nt korpus) ainult puhastusvahendiga REMS CleanM (art ETTEVAATUST ETTEVAATUST nr 140119) või pehmetoimelise seebi ja niiske lapiga. Ärge kasutage tavalisi Töö...
  • Page 102: Jäätmete Kõrvaldamine

    (CISG).Selle ülemaailmselt kehtiva tootjagarantii Kõik garantiiajal ilmnevad funktsioonivead, mis on tõendatavalt seotud valmis- väljastaja on REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, tamis- või materjalivigadega, parandatakse tasuta. Toote garantiiaeg ei pikene Deutschland.
  • Page 104 Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 2006/42/EC (+2009/127/EC), 2004/108/EC sätetele. EN 809:2012, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 55014-1:2006+A1:2009, EN 55014-2:1997+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+A2:2009, EN 61000-3-3:2008, EN 62233:2008. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland D ipl.-Ing.

Table des Matières