Page 6
Instructions for Use: Please take time to read through this manual before you use your Lansinoh Manual ® Breast∙Pump∙for∙the∙first∙time. Contents: 1.∙ Introducing∙the∙Lansinoh Manual Breast Pump ®...
Page 7
How to Assemble Your Lansinoh ® Manual Breast Pump Note: Prior to assembling your Lansinoh Manual Breast Pump ensure that all ® parts have been cleaned and sterilised as detailed in section 3 of this manual. ∙∙ Wash∙your∙hands∙thoroughly. ∙ Screw∙the∙bottle∙onto∙the∙pump∙body.
Page 8
3. Do not let a child take a bottle to bed or self feed for long periods. 4.∙∙ To∙prevent∙possible∙choking∙hazard,∙test∙strength∙of∙the∙teat∙by∙pulling∙on∙ the bulb portion. Discontinue use if any tear or crack appears. How to Use Your Lansinoh ® Manual Breast Pump If∙possible,∙wait∙until∙your∙breastmilk∙supply∙and∙breastfeeding∙schedule∙are∙...
Do∙not∙microwave∙human∙milk!∙Microwaving∙alters∙the∙composition∙of∙the∙ to encourage this natural feeding pattern. breastmilk.∙Microwaving∙also∙may∙create∙“hot∙spots”∙in∙the∙breastmilk∙that∙ could burn your infant. Do∙not∙thaw∙breastmilk∙in∙very∙hot∙or∙boiling∙water. Troubleshooting for the Lansinoh ® Manual Breast Pump Lack of Suction / Decreased Suction If∙it∙feels∙like∙the∙suction∙has∙decreased,∙try∙the∙following: 1. Make sure that all pump parts have been properly dried and properly 1.
Page 10
Handmilchpumpe ® Collar 5. Tipps zum Abpumpen von Muttermilch 6. Gebrauch der Lansinoh Handmilchpumpe ® Insert∙the∙teat∙ 7.∙ Aufbewahrung∙abgepumpter∙Muttermilch into the top of the 8. Problemlösungen für die Lansinoh Handmilchpumpe ® collar 9.∙ Füttern∙von∙Muttermilch∙mit∙dem∙NaturalWave™∙Sauger Bottle Precautions:∙When∙not∙in∙use,∙store∙in∙a∙dry∙and∙covered∙place.∙Always∙use∙this∙ product∙with∙adult∙supervision.∙Do∙not∙clean,∙store∙or∙allow∙to∙come∙into∙contact∙ with∙solvents∙or∙harsh∙chemicals.∙Damage∙could∙result.∙Do∙not∙leave∙the∙product∙ in∙direct∙sunlight∙or∙heat,∙or∙leave∙in∙disinfectant∙(“sterilising∙solution”)∙for∙longer∙ Einführung in die Lansinoh Handmilchpumpe ®...
Page 11
∙∙ Waschen∙Sie∙sich∙gründlich∙die∙Hände. Diese∙Phase∙stimuliert∙die∙Brust∙und∙hilft,∙den∙Milchspendereflex∙auszulösen.∙ Diese∙Besonderheit∙der∙Handmilchpumpe∙trägt∙dazu∙bei,∙Beschwerden∙zu∙ Beginn des Abpumpens zu reduzieren und das Abpumpen angenehmer zu gestalten.∙Sie∙können∙mit∙der∙sanfteren∙Stimulation∙beginnen,∙indem∙Sie∙den∙ Stempel∙in∙die∙vordere∙Position∙(Richtung∙Brust)∙bringen. ∙ Platzieren∙Sie∙den∙Stempel∙in∙der∙Silikonmembran. Abpumpphase In∙dieser∙Phase∙können∙Sie∙die∙Muttermilch∙abpumpen.∙Bringen∙Sie∙hierzu∙ den∙Stempel∙in∙die∙hintere∙Position∙(von∙der∙Brust∙weg).∙Für∙eine∙starke∙ Saugwirkung∙drücken∙Sie∙den∙Griff∙bis∙ganz∙nach∙unten∙und∙für∙eine∙ schwächere∙Saugwirkung∙reduzieren∙Sie∙den∙Druck∙auf∙den∙Griff. Reinigen und Sterilisieren der Lansinoh ® Handmilchpumpe Nehmen∙Sie∙die∙Handmilchpumpe∙vor∙dem∙ersten∙Gebrauch∙auseinander∙(die∙ Silikonmembran,∙den∙Stempel,∙den∙ComfortFit™∙Saugaufsatz,∙das∙weiße∙ Ventil∙sowie∙die∙Flasche,∙die∙Kappe∙und∙das∙Verschlussplättchen). ∙ Setzen∙Sie∙die∙Silikon-Membran∙mit∙Stempel∙oben∙auf∙den∙Pumpenkörper.∙ Reinigung: Die∙Membran∙muss∙dicht∙mit∙dem∙oberen∙Rand∙des∙Trichters∙abschließen.∙ Flaschen,∙Griff∙und∙Standboden∙können∙im∙oberen∙Fach∙des∙Geschirrspülers∙ Um∙eine∙optimale∙Dichtung∙zu∙erreichen,∙drücken∙Sie∙bitte∙den∙Rand∙mit∙ oder∙per∙Hand∙mit∙warmem∙Spülwasser∙gereinigt∙werden.∙Bitte∙keine∙...
Page 12
∙ Setzen∙Sie∙das∙weiße∙Ventil∙vorsichtig∙von∙unten∙in∙den∙Pumpenkörper∙ ∙ Stecken∙Sie∙den∙ComfortFit™∙Saugaufsatz∙vorne∙in∙den∙Pumpenkörper∙ ein,∙so∙dass∙das∙Ventil∙mit∙dem∙Rand∙bündig∙abschließt.∙Beim∙Einsetzen∙ ein. des∙Ventils∙muss∙keine∙große∙Kraft∙aufgewandt∙werden.∙Wenn∙Sie∙beim∙ Herausziehen∙des∙Ventils∙Schwierigkeiten∙haben,∙wurde∙das∙Ventil∙zu∙tief∙ in den Pumpenkörper gedrückt. ∙ Stellen∙Sie∙die∙Pumpe∙in∙den∙Standboden∙für∙mehr∙Stabilität. ∙ Schrauben∙Sie∙die∙Flasche∙in∙den∙Pumpenkörper. ∙ Drücken∙Sie∙nun∙den∙Griff∙leicht∙nach∙unten∙bis∙Sie∙ein∙Klicken∙vernehmen. ∙ Vollständig∙zusammen∙gebaut,∙sollte∙Ihre∙Handmilchpumpe∙so∙aussehen. *Alle∙Teile∙wurden∙so∙konzipiert,∙dass∙sie∙perfekt∙ineinander∙greifen.∙Um∙die∙ Zusammensetzung∙zu∙erleichtern,∙feuchten∙Sie∙den∙Rand∙der∙Silikonmembran∙ganz∙ einfach∙mit∙Wasser∙an. **Diese Handmilchpumpe verfügt über eine 2-Phasen-Technologie mit einer Stimulationsphase∙und∙einer∙Abpumpphase.∙Sie∙können∙leicht∙von∙einer∙in∙die∙andere∙ Phase∙wechseln,∙indem∙Sie∙die∙Position∙des∙Stempels∙oben∙auf∙dem∙Griff∙verändern. ∙ Lassen∙Sie∙den∙Griff∙für∙die∙Stimulationsphase∙in∙der∙vorderen∙ Position∙in∙die∙Griffhalterung∙einrasten∙–∙dies∙ist∙die∙Position∙für∙die∙ Stimulationsphase.**...
Page 13
Muttermilch∙sollte∙immer∙in∙einem∙sauberen,∙sicher∙verschließbaren∙Behältnis∙ Wenn Sie die abgepumpte Muttermilch füttern, beachten Sie bitte die aufbewahrt∙werden. folgenden Sicherheitshinweise: Bitte∙Muttermilch∙nicht∙in∙der∙Kühlschranktür∙aufbewahren,∙dort∙ist∙es∙nicht∙kalt∙ 1.∙∙ ERHITZEN∙SIE∙MUTTERMILCH∙NIEMALS∙IN∙DER∙MIKROWELLE!∙Die∙ genug.∙Datieren∙Sie∙Muttermilch∙und∙benutzen∙Sie∙die∙älteste∙Milch∙immer∙zuerst. Zusammensetzung∙der∙Milch∙kann∙sich∙hierbei∙verändern;∙außerdem∙wird∙ Testen Sie die Lansinoh Muttermilchbeutel: die∙Milch∙ungleichmäßig∙erhitzt∙und∙das∙Baby∙kann∙sich∙beim∙Trinken∙den∙ ® Mund verbrennen. •∙∙ Ideal∙zum∙Aufbewahren∙und∙Einfrieren∙von∙Muttermilch 2.∙∙ Testen∙Sie∙die∙Temperatur∙der∙Muttermilch∙(auch∙jeder∙anderen∙Flüssigkeit),∙ • Der sicherste Beutel auf dem Markt bevor∙Sie∙sie∙dem∙Baby∙zu∙trinken∙geben.
Page 14
Baby kann sich beim Trinken den Mund verbrennen. Wissenschaftlich erwiesen: Babys wenden ihr an der Brust erlerntes Saugmuster am NaturalWave™ Sauger an. Tauen∙Sie∙Muttermilch∙nicht∙in∙sehr∙heißem∙oder∙kochendem∙Wasser∙auf. Problemlösungen für die Lansinoh ® Handmilchpumpe Fehlende oder verminderte Saugwirkung Wenn∙Sie∙das∙Gefühl∙haben,∙dass∙die∙Pumpe∙nicht∙mehr∙richtig∙saugt,∙versuchen Sie∙Folgendes: 1.∙∙ Saugerspitze 1.∙∙ Stellen∙Sie∙sicher,∙dass∙alle∙Einzelteile∙richtig∙trocken∙und∙zusammengesetzt∙sind. ∙...
5. Conseils sur le tire-lait légèrement sur la poignée. ∙ Vissez∙le∙biberon∙sur∙le∙corps∙du∙tire-lait. 6. Comment utiliser votre tire-lait manuel Lansinoh ® Alignez le sillon de la poignée avec le tube et 7. Comment conserver le lait maternel tiré...
•∙∙ Le∙sachet∙le∙plus∙résistant∙qui∙soit∙disponible pour∙obtenir∙une∙bonne∙aspiration.∙Si∙nécessaire,∙ votre tire-lait manuel Lansinoh ® » et « Comment remplacez la valve blanche par celle de rechange assembler votre tire-lait manuel Lansinoh ». ® Conseils de conservation du lait maternel fournie avec le tire-lait. 3.∙ Centrez∙l’ouverture∙du∙tire-lait∙sur∙votre∙mamelon∙ 3.∙ Assurez-vous∙que∙le∙diaphragme∙en∙silicone∙et∙le∙...
6.∙ Gebruik∙van∙uw∙Lansinoh Handkolf ® MISE EN GARDE pour la sécurité et la santé de votre 7.∙ Moedermelk∙bewaren enfant ! Toujours utiliser ce produit sous la supervision 8. Problemen met de Lansinoh Handkolf oplossen ® 1.∙ Extrémité∙de∙la∙tétine d’un∙adulte.∙Ne∙jamais∙utiliser∙les∙tétines∙d’allaitement∙ 9.∙ Moedermelk∙geven∙met∙de∙NaturalWave™∙ Le nourrisson contrôle le débit du lait.
Page 23
2-Fasen Technologie In∙geval∙van∙borstvoedingsproblemen∙kunt∙u∙best∙ Deze∙borstkolf∙heeft∙twee∙afzonderlijke∙fasen,∙ contact∙opnemen∙met∙uw∙gezondheidsdeskundige. Toeschietfase∙en∙Expressiefase.∙U∙kunt∙gemakkelijk∙van∙ de ene stand naar de andere gaan door de positie van de U∙kunt∙een∙borst∙afkolven∙terwijl∙u∙de∙baby∙voedt∙aan∙ Uw Lansinoh Handkolf in ® hendel op het aansluitstuk aan te passen. de∙andere∙kant.∙Hierdoor∙kunt∙u∙de∙efficiëntie∙van∙het∙ elkaar zetten afkolven∙maximaliseren∙door∙de∙toeschietreflex∙die∙ Toeschietfase gestimuleerd∙wordt∙door∙het∙zuigen∙van∙de∙baby.
Page 24
Dit stimuleert de vermindert∙tijdens∙de∙expressie∙van∙uw∙moedermelk.∙De∙ natuurlijke∙orale,∙kaak∙en∙faciale∙ zuigkracht hangt af van hoe hard u de hendel indrukt. ontwikkeling. Problemen met de Lansinoh ® Prettig afkolven is belangrijker dan een grote zuigkracht Feit: De tong van de baby instellen.∙Kolf∙melk∙af∙met∙een∙zuigkracht∙waar∙u∙zich∙ Handkolf oplossen herhaalt de peristaltische prettig bij voelt.
Page 25
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε εναλλάξ τα μπουκάλια με τον ευρύ Σημείωση: καθαρίστε τη μικρή λευκή βαλβίδα με προσοχή. Είναι (“sterilisatie-oplossing”)∙voor∙langer∙dan∙voorgeschreven∙ λαιμό για όλη την γκάμα των θηλάστρων Lansinoh®. Το πακέτο σημαντική για να πραγματοποιείται σωστά η αναρρόφηση. Μην omdat∙dit∙de∙speen∙week∙kan∙maken.∙Controleer∙vóór∙elk∙ περιλαμβάνει τη θηλή αργής ροής NaturalWave™, η οποία δίνει...
Page 26
σας κινείται και πιέστε και απελευθερώστε τη λαβή, μέχρι να Μη ζεσταίνετε το μητρικό γάλα στον φούρνο μικροκυμάτων! Το με γέλη Lansinoh® Therapearl Breast Therapy στο στήθος και βρείτε τον ιδανικό ρυθμό. ζέσταμα στον φούρνο μικροκυμάτων αλλοιώνει τη σύσταση του...
Page 27
το αφήνετε μέσα σε απολυμαντικά (αποστειρωτικό διάλυμα) για 2. A Lansinoh kézi mellszívó alkatrészei ® χρονικό διάστημα μεγαλύτερο από το συνιστώμενο. Μη θερμαίνετε 3. Hogyan sterilizálja és tisztítsa a Lansinoh kézi ® το υγρό τοποθετώντας το κύπελλο απευθείας επάνω σε εστίες mellszívót αερίου...
Page 28
összeállította-e∙a∙mellszívót,∙úgy,∙ahogy∙a∙“Hogyan∙ mellszívó testre. tisztítsa és sterilizálja Lansinoh ® kézi mellszívóját” és A mellszívó stabilitásának érdekében helyezze az a “ Hogyan állítsa össze Lansinoh kézi mellszívóját” ® Hogyan tisztítsa és sterilizálja üveget a tejtároló talpba. fejezetekben le van írva. ∙ Amikor∙az∙összeállítással∙elkészült,∙a∙mellszívónak∙...
Page 29
írja rá a dátumot az anyatejtárolóra és a legrégebbit A kizárólagos anyatejes táplálás a baba 6 hónapos szorosan illeszkedjen a mellszívó testéhez és használja∙előbb! koráig javasolt. A szoptatásnak és a fejésnek kell tökéletesen záródjon. Próbálja ki a Lansinoh anyatejtároló zacskókat: ® megalapoznia∙a∙gyermek∙etetését,∙mielőtt∙a∙cumisüveg∙ 4.∙ Gondoskodjon∙arról,∙hogy∙a∙ComfortFit™∙stimuláló∙ •∙∙ Ideális∙az∙anyatej∙tárolására∙és∙fagyasztására és∙az∙etetőcumi∙bevezetésre∙kerül.
2.∙ Testaa∙aina∙maidon∙lämpötila∙ennen∙kuin∙annat∙sitä∙ päivämäärämerkintä∙säilytysastiaan∙ja∙käytä∙vanhin∙ pakkauksessa mukana tulleeseen varaventtiiliin. vauvallesi. maito ensin. 3.∙ Varmistu,∙että∙silikonikalvo∙ja∙pidike∙on∙asetettu∙ 3.∙ Älä∙anna∙lapsen∙ottaa∙pulloa∙vuoteeseen∙äläkä∙anna∙ tiiviisti kiinni pumpun runko-osaan. Kokeile Lansinoh-rintamaidon säilytyspusseja: yksin∙juoda∙pullosta∙pitkiä∙aikoja. 4.∙ Varmistu,∙että∙ComfortFit™-rintapehmuste∙on∙ •∙∙ Ihanteelliset∙äidinmaidon∙säilytykseen∙ja∙ 4.∙ Varmista∙tutin∙kestävyys∙vetämällä∙tutin∙kärjestä.∙ asennettu tiiviisti ja huolellisesti paikoilleen. pakastamiseen Älä∙älä∙käytä∙tuttia,∙jos∙siinä∙on∙kulumia∙tai∙ •∙∙ Patentoitu∙kaksoissuljin∙varmistaa,∙ettei∙maitoa∙ halkeamia.
Page 32
Innehåll: 1.∙ Introduktion∙av∙Lansinoh ® Manuell Bröstpump 2. Kielen peristalttinen liike Tutti 2. Lansinoh Manuell Bröstpump-delar ® Kieli liikkuu pehmein ”aaltomaisin” 3. Hur sterilisera och rengöra din Lansinoh Manuell ® liikkein∙puristuen∙nänniin∙ja∙ Kaulusrengas Bröstpump saaden aikaan maidonvirtauksen. 4.∙ Hur∙sätter∙man∙ihop∙din∙Lansinoh Manuell Bröstpump ®...
Page 33
∙ Sätt∙silikonmembranet∙och∙skaftet∙överst∙på∙ delen.∙Använd∙inte∙nappen∙om∙den∙har∙spruckit∙eller∙ bröstmjölk: om∙nappen∙har∙gått∙sönder. pumpen.∙Tryck∙ner∙kanterna∙runt∙omkring,∙så∙det∙ •∙∙ Idealiska∙för∙förvaring∙och∙frysning∙av∙bröstmjölk∙ blir∙helt∙tätt.*∙ •∙∙ Patenterat∙dubbel-förseglings-blixtlås∙förhindrar∙ ∙ Sätt∙varsamt∙i∙den∙vita∙ventilen∙underifrån,∙så∙ läckage och spill att∙den∙är∙i∙jämnhöjd∙med∙pumpen.∙Det∙är∙inte∙ Så här använder du din Lansinoh ® •∙∙ De∙tåligaste∙påsarna∙på∙marknaden∙ nödvändigt∙att∙använda∙överdriven∙kraft∙när∙man∙ Manuella bröstpump sätter∙i∙den∙vita∙ventilen.∙Om∙det∙blir∙besvärligt∙att∙ Förvaringsanvisningar för bröstmjölk avlägsna∙ventilen,∙har∙man∙tryckt∙in∙den∙för∙långt∙in∙ Om∙möjligt,∙vänta∙tills∙ditt∙bröstmjölkproduktions∙ Temperatur i pumpen. och∙amnings-schema∙är∙väl∙etablerade.∙Detta∙ ∙ Skruva∙fast∙flaskan∙i∙pumpen.
Page 34
3. Svälja med∙lösningsmedel∙eller∙starka∙kemikalier.∙Skador∙kan∙ Baksidan av barnets tunga uppstå.∙Lämna∙inte∙produkten∙i∙direkt∙solljus,∙värme∙eller∙ stiger,∙och∙låter∙∙mjölken∙rinna∙ i∙desinfektionsmedel∙(“steriliserande∙lösning”)∙under∙ ner i matstrupen. Felsökning för Lansinoh Manuella ® längre∙tid∙än∙vad∙som∙rekommenderas.∙Värm∙inte∙vätskan∙ Den peristaltiska nappen NaturalWaveTM är Bröstpump genom∙att∙placera∙koppen∙direkt∙på∙gas∙eller∙el∙ringar,∙ utformad och klinisk bevisad att stimulera detta värmehällar,∙i∙elektriska∙ugnar∙o.s.v. naturliga amningsmönster. Brist på sugkraft / Minskad sugkraft 1.
Page 35
Lansinoh Manuelle Bryst Pumpe ® *Disse dele er designet til at passe nøjagtigt. For Lansinoh Manuelle Bryst Pumpe ® lettere∙montering,∙fugt∙kanten∙af∙silikonemembranen∙ 4. Hvordan samles din Lansinoh Manuel Bryst Pumpe ® Før∙du∙bruger∙din∙pumpe∙første∙gang,∙skil∙den∙ad/ med vand. 5. Tips om pumning demonter∙pumpen∙(∙fjern∙silikone∙membran∙og∙krave,∙ **∙Denne∙brystpumpe∙har∙to∙separate∙faser,∙ 6.∙ Sådan∙bruger∙du∙Lansinoh Manuel Bryst Pumpe ®...
Page 36
Hvor Temperatur husk∙på∙den∙2-3∙sekunders∙anbefalede∙rytme. Ved∙stuetemperatur 19° til 26°C 4∙timer∙(ideelt) 2.∙ Du∙har∙måske∙brug∙for∙en∙større∙eller∙mindre∙ op til 6 timer Sådan bruger du Lansinoh Manuel brystpude,∙prøv∙den∙anden∙brystpude∙i∙pakningen.∙ (acceptabelt)* ® Kontakt∙din∙sundhedsplejerske/helsesøster∙eller∙ Bryst Pumpe I∙køleskabet 4° til 6°C 72∙timer∙(ideelt) ammehjelper∙der∙kan∙råde∙dig∙om∙tilpasning∙og∙...
Page 37
3. Come sterilizzare e pulire il tuo Tiralatte Manuale desinfektionsmiddel∙(“steriliseringsvæske”)∙i∙længere∙ proprio∙seno.∙Passare∙a∙questa∙modalità,∙impostando∙ Lansinoh ® tid∙end∙anbefalet.∙Opvarm∙ikke∙væsken∙ved∙at∙anbringe∙ l’impugnatura∙sul∙secondo∙(basso)∙livello∙nel∙gambo.∙Per∙ 4. Come assemblare il Tuo Tiralatte Manuale Lansinoh ® flasken∙direkte∙på∙gas∙eller∙elektrisk∙komfur,∙varmeplader∙ ottenere∙una∙suzione∙più∙forte,∙premere∙completamente∙ 5.∙ Suggerimenti∙relativi∙al∙Pompaggio i elektriske ovne osv. l’impugnatura.∙Per∙diminuire∙la∙forza∙della∙suzione,∙ 6. Come utilizzare il Tuo Tiralatte Manuale Lansinoh ®...
Page 38
Tiralatte Manuale Lansinoh ” e “Come ® dell’impugnatura∙sul∙gambo. • Disponibili sacchetti più resistenti assemblare il tuo Tiralatte Manuale Lansinoh ”. ® 3.∙ Centrare∙l’apertura∙della∙pompa∙sul∙capezzolo∙ Linee Guida per la Conservazione e∙premere∙delicatamente∙sul∙proprio∙seno,∙ del Latte Materno assicurandosi che il capezzolo sia collocato in Suggerimenti relativi al Pompaggio direzione della protezione per il seno.
Page 39
Avvitare saldamente il colletto del lingua tappo sul collo della bottiglia. La lingua compie movimenti Risoluzione problemi relativi al tranquilli∙per∙comprimere∙il∙ Tiralatte Manuale Lansinoh ® capezzolo ed estrarre il latte. Ciò Tappo facilita lo sviluppo orale naturale Mancanza di Suzione / Diminuzione della Suzione della mascella e del viso.
Page 40
Manufacturer: Lansinoh Laboratories Esterilizar con productos químicos: haga una Componentes del Extractor de Saglik Gerecleri Tasarim San. Tic. Ltd. Sti. solución∙con∙pastillas∙o∙líquido.∙Sumergir∙todos∙los∙ Zafer SB Mah. Gunduz Sk. No:13 E.S.B Leche Manual Lansinoh ®...
Page 41
2.∙ Compruebe∙que∙se∙ha∙esterilizado∙y∙montado∙su∙ Temperatura 19ºC a 26°C 4∙horas∙(ideal)∙ extractor∙exactamente∙como∙se∙describe∙en∙las∙ ambiental hasta 6 horas secciones∙“Cómo∙Limpiar∙y∙Esterilizar∙su∙Extractor∙ (aceptable)* de Leche Manual Lansinoh ” y “Cómo Montar su ® Frigorífico 4ºC a 6°C 72∙horas∙(ideal)∙ Extractor∙de∙Leche∙Manual∙Lansinoh ”. Consejos para extraer su leche ® hasta 8 días 3.
Page 42
La tetina Peristáltica NaturalWave™ está colocada correctamente y con la tetina en el centro de especialmente diseñada para: la∙tapa∙para∙que∙la∙función∙anti-goteo∙esté∙activada. • Ayudar a mantener los hábitos establecidos en el Manufacturer: Lansinoh Laboratories Limpiar:∙antes∙del∙uso∙inicial,∙meter∙el∙producto∙en∙ amamantamiento. Saglik Gerecleri Tasarim San. Tic. Ltd. Sti. agua∙hirviendo∙durante∙5∙minutos,∙dejar∙que∙se∙enfríe∙...
Page 43
O∙leite∙materno∙é∙melhor.∙Amamentar∙exclusivamente∙ Esterilizar: natural se dê: uma almofada de gel terapêutica para com leite materno é reconhecido como a melhor Esterilizar por fervura:∙colocar∙todas∙as∙peças∙numa∙ a mama Therapearl Lansinoh ∙aquecida∙e∙aplicada∙na∙ ® opção∙para∙o∙bebé∙e∙fornece-lhe∙todos∙os∙nutrientes∙ panela∙de∙água∙a∙ferver,∙garantindo∙que∙não∙há∙ar∙retido∙ mama∙com∙movimentos∙circulares∙leves∙dos∙dedos,∙ de∙que∙necessita∙nos∙primeiros∙6∙meses∙de∙vida.∙A∙ nas∙mesmas,∙cobrir∙a∙panela∙com∙a∙tampa∙e∙deixar∙ procedendo∙do∙exterior∙da∙mama∙em∙direcção∙ao∙...
Page 44
Se∙possível,∙aguardar∙até∙possuir∙um∙horário∙bem∙ Sacos de armazenamento de Leite materno Não há extracção de leite definido∙do∙fornecimento∙de∙leite∙e∙da∙amamentação.∙ Lansinoh Caso∙se∙sinta∙que∙a∙sucção∙diminuiu,∙tentar∙o∙seguinte: ® Isto∙acontece∙normalmente∙entre∙3∙a∙4∙semanas∙ •∙∙ Ideais∙para∙armazenamento∙e∙congelação∙do∙leite∙ 1.∙ Garantir∙que∙todas∙as∙peças∙da∙bomba∙foram∙ após∙o∙parto,∙salvo∙aconselhamento∙contrário∙de∙um∙ materno devidamente secas e correctamente montadas. profissional∙de∙saúde. •∙∙ O∙fecho∙patenteado∙de∙duplo∙encaixe∙evita∙fugas∙ou∙ 2.∙ Inspeccionar∙a∙válvula∙branca∙para∙detectar∙ derrames rasgões∙ou∙perfurações.∙Este∙componente∙é∙ 1.∙ Lavar∙exaustivamente∙as∙mãos∙e∙garantir∙que∙os∙ •∙∙ O∙saco∙mais∙resistente∙do∙mercado crítico∙para∙se∙obter∙uma∙sucção∙adequada.∙Se∙...
Page 45
O∙bebé∙controla∙o∙fluxo∙de∙leite. temperatura dos alimentos antes de amamentar. Manter 2.∙ 100%∙Silicone∙macio todos os componentes não utilizados fora do alcance das ∙ Estica∙e∙flecte-se∙para∙uma∙compressão∙óptima. crianças.∙Não∙permitir∙que∙o∙bebé∙beba∙sozinho∙com∙este∙ Laktator manualny Lansinoh ® 3.∙ Estrias∙interiores∙verticais tipo∙de∙equipamento∙devido∙ao∙risco∙de∙sufocamento,∙queda∙ Wprowadzenie ∙ Fortalecem∙a∙estrutura∙da∙tetina,∙tornando-a∙resistente∙ do bebé ou se o produto tiver sido desmontado.
Page 46
•∙∙ Idealne∙do∙przechowywania∙i∙mrożenia∙pokarmu przetarcia∙lub∙pęknięcia. zawór∙trudno∙wyciągnąć,∙oznacza∙to,∙że∙został∙zbyt∙ •∙∙ Opatentowane∙podwójne∙zamknięcie∙przeciwdziała∙ głęboko∙wciśnięty∙w∙lejek∙ssący. wyciekaniu∙pokarmu∙z∙woreczka ∙ Wkręć∙butelkę∙w∙kołnierz∙lejka∙ssącego. •∙∙ ∙Najmocniejsze∙woreczki∙dostępne∙na∙rynku ∙ Umieść∙rozwidlony∙koniec∙rączki∙pod∙zaworem∙ Korzystanie z laktatora Instrukcje dot. przechowywania membrany∙i∙przyciśnij∙delikatnie∙rączkę,∙aż∙ manualnego Lansinoh ® odciągniętego pokarmu zaskoczy na miejsce. ∙ ∙Ustaw∙rdzeń∙i∙rączkę∙w∙taki∙sposób,∙by∙pasowały∙ Gdzie Temperatura Okres Jeśli∙to∙możliwe,∙poczekaj∙aż∙Twoja∙laktacja∙się∙ do∙wcięcia∙na∙rdzeniu∙(przy∙trybie∙pracy∙„Let∙ Temperatura 19° do 26°C 4 godziny (idealny ustabilizuje.∙Zazwyczaj∙następuje∙to∙co∙najmniej∙3-4∙...
Page 48
Z∙jednoho∙prsu∙můžete∙odsávat∙zatímco∙z∙druhého∙ sterilizátoru∙dnem∙vzhůru.∙Před∙vyjmutím∙částí∙ze∙sterilizátoru∙ dlouhodobých výhod. kojíte∙dítě.∙To∙účinek∙odsávání∙maximalizuje,∙protože∙ se∙ujistěte,∙že∙máte∙umyté∙ruce. spouštěcí∙reflex∙bude∙stimulován∙sáním. Ujistěte∙se,∙že∙prsní∙nástavec∙je∙nakloněn∙směrem∙dolů,∙ aby∙mohlo∙mléko∙přirozeně∙téct∙do∙lahvičky. Části manuální odsávačky Lansinoh ® Jak složit manuální odsávačku Bezpečnostní opatření při krmení odsátým (Viz∙diagram∙“Appendix∙A”) Lansinoh mateřským mlékem: ® A ∙∙ ComfortFit™∙prsní∙polštář 1.∙ NEOHŘÍVEJTE∙MATEŘSKÉ∙MLÉKO∙V∙MIKROVLNNÉ∙ B ∙∙ Tělo∙odsávačky Poznámka: Než∙manuální∙odsávačku∙složíte,∙...
Page 49
Výhradní∙kojení∙se∙doporučuje∙během∙prvních∙6∙měsíců∙ zajištění∙správného∙sání.∙Je-li∙třeba,∙vyměňte∙ho∙za∙ použijte∙nejstarší∙mléko. života∙dítěte.∙Kojení∙a∙tvorba∙mateřského∙mléka∙musí∙ náhradní,∙který∙je∙dodán∙společně∙s∙odsávačkou. být∙pevně∙stabilizované∙již∙před∙zahájením∙používání∙ 3.∙ Zkontrolujte,∙zda∙je∙silikonová∙membrána∙a∙vložka∙ Vyzkoušejte naše sáčky na skladování dudlíku. ComfortFit ∙správně∙umístěná∙na∙odsávačce∙a∙je∙ mateřského mléka Lansinoh ® zajištěno∙řádné∙utěsnění. Návod k použití:∙Naplňte∙požadované∙množství∙kapaliny∙ •∙∙ Ideální∙pro∙uchování∙a∙zmrazení∙mateřského∙mléka 4.∙ Zkontrolujte,∙zda∙vložka∙ComforFit ∙správně∙sedá∙ •∙∙ Patentovaný∙dvouklipový∙těsnící∙zip∙zabraňuje∙ a∙utáhněte∙šroubovací∙uzávěr.∙Ohřívání∙v∙mikrovlnné∙troubě∙ na∙nástavci∙a∙je∙dobře∙utěsněná. se∙nedoporučuje.∙Pokud∙se∙rozhodnete∙ohřívat∙mléko∙v∙ vytékání∙a∙přetékání Bolest při odsávání...
Page 50
D ∙∙ Stonka ohřívání∙v∙mikrovlnné∙troubě∙mění∙složení∙mléka.∙Před∙ E ∙∙ Rukoväť prvním∙použitím∙výrobek∙vyčistěte.∙Pro∙zajištění∙hygieny∙ F ∙∙ Veko∙fľaše∙a∙tesniaci∙disk výrobku,∙dejte∙před∙použitím∙dudlík∙a∙láhev∙se∙všemi∙ G Biely ventil Manufacturer: Lansinoh Laboratories komponenty∙do∙vroucí∙vody∙na∙5∙minut.∙Při∙přenášení∙ Saglik Gerecleri Tasarim San. Tic. Ltd. Sti. H ∙∙ Stojan∙na∙fľašu plné∙láhve,∙se∙ujistěte,∙že∙je∙uzavřena∙správně∙umístěným∙ Zafer SB Mah. Gunduz Sk. No:13 E.S.B víčkem,∙a∙dejte∙pozor∙na∙umístění∙dudlíku∙uprostřed∙víčku,∙ 2 fázová technológia Gaziemir/ Izmir/ Turkiye aby∙byla∙účinná∙funkce∙výrobku∙“odolnost∙vůči∙vylití”.
Page 51
účinok∙odsávania,∙keďže∙spúšťací∙reflex∙bude∙ (horného)∙zárezu. stimulovaný∙satím∙vášho∙bábätka. Upozornenie: Nestláčajte rukoväť viac ako päť Uistite∙sa,∙že∙prsný∙nadstavec∙je∙naklonený∙smerom∙ minút naraz ak sa nedostaví žiaden výsledok. dolu,∙aby∙mohlo∙mlieko∙prirodzene∙tiecť∙do∙fľašky. Vyskúšajte∙si∙mlieko∙odsať∙inokedy∙v∙iný∙čas∙dňa.∙ Ako zložiť vašu Lansinoh manuálnu ® Prosím∙zapamätajte∙si:∙ak∙odsávanie∙začne∙byť∙veľmi∙ Bezpečnostné opatrenia pri kŕmení odsatým bolestivé∙alebo∙nepohodlné,∙mali∙by∙ste∙prestať∙ odsávačku materským mliekom: používať∙odsávačku∙a∙poradiť∙sa∙s∙vaším∙lekárom∙alebo∙...
Page 54
7.∙ Nakon∙što∙mlijeko∙poteče∙(1∙-∙2∙minute)∙pređite∙u∙ fazu∙izdajanja.∙Za∙prebacivanje∙na∙fazu∙izdajanja,∙ 3. Gutanje lagano∙pritisnite∙“PUSH”∙dio∙na∙vrhu∙ručke∙kako∙ ∙ Stražnji∙dio∙jezika∙djeteta∙se∙ biste∙ručicu∙premjestili∙na∙drugi∙(donji)∙utor∙poluge.∙ podiže,∙usmjeravajući∙mlijeko∙u∙ Uklanjanje problema na Lansinoh ® Nastavite∙sa∙stiskanjem∙i∙otpuštanjem∙ručke∙kako∙ jednjak. biste∙došli∙do∙odgovarajućeg∙usisnog∙tlaka. ručnoj pumpi za izdajanje NaturalWave™ peristaltička duda dizajnirana je Ako∙je∙tijekom∙izdajanja∙usisni∙tlak∙slab,∙ručku∙stišćite∙ tako da potiče prirodni obrazac dojenja, što je i Pumpa ne usisava / smanjeno usisavanje do∙kraja.∙Usisni∙tlak∙mijenja∙se∙ovisno∙o∙tome∙koliko∙...
Page 55
® drugi∙(donji)∙zarez∙na∙dršci.∙Da∙ostvarite∙najjači∙efekat∙ ostavljajte∙proizvod∙pod∙izravnom∙sunčevom∙svjetlosti∙ 3.∙ Kako∙da∙sterilišete∙i∙čistite∙svoju∙Lansinoh ∙ručnu∙ ® isisavanja,∙potpuno∙pritisnite∙ručicu.∙Za∙manju∙snagu∙ ili∙na∙toplom,∙kao∙niti∙u∙dezinficijensu∙(“otopini∙za∙ pumpicu za izmlazanje isisavanja,∙manje∙pritiskajte∙ručicu. sterilizaciju”)∙duže∙nego∙što∙je∙preporučeno.∙Ne∙ 4. Kako da sklopite svoju Lansinoh ∙ručnu∙pumpicu∙za∙ ® zagrijavajte∙tekućinu∙postavljanjem∙šalice∙izravno∙ izmlazanje na∙plinski∙plamenik∙ili∙električnu∙ploču,∙ploče∙za∙ 5.∙ Saveti∙u∙vezi∙izmlazanja zagrijavanje,∙u∙električne∙pećnice∙i∙sl. 6. Kako da koristite svoju Lansinoh ∙ručnu∙pumpicu∙za∙ ® Kako da sterilišete i čistite svoju UPOZORENJE za sigurnost i zdravlje Vašeg djeteta!
Page 56
čuvanje ® tela∙pumpice.∙Uverite∙se∙da∙je∙čvrsto∙pričvršćena∙oko∙ izmlazanog mleka: oboda pritiskanjem prstima na dole da bi ste ostvarili •∙∙ Idealne∙za∙čuvanje∙i∙zamrzavanje∙izmlazanog∙ savršeno∙zaptivanje.* mleka Kako da koristite svoju Lansinoh ® •∙∙ Patentirani∙zatvarač∙sa∙dvostrukim∙zaptivanjem∙ ∙ Nežno∙postavite∙beli∙ventil∙na∙pumpu∙odozdo∙uverite∙ ručnu pumpicu za izmlazanje sprečava∙curenja∙ili∙prosipanja se∙da∙je∙beli∙ventil∙ravan∙sa∙telom∙pumpice.∙Nije∙ •∙∙ Najjača∙vrećica∙na∙tržištu potrebno da jako pritiskate prilikom postavljanja Ukoliko∙je∙to∙moguće,∙sačekajte∙da∙vam∙se∙ustali∙...
Page 57
2. Частини Ручного молоковідсмоктувача марки Lansinoh® u∙rastvoru∙tečnosti∙za∙sterilizaciju∙duže∙nego∙što∙je∙ 3. Як стерилізувати та чистити Ручний молоковідсмоктувач predviđeno.∙Nemojte∙da∙zagrevate∙tečnost∙stavljanjem∙ марки Lansinoh® bočice∙direktno∙na∙gasnu∙ili∙električnu∙ringlu,∙ploče∙za∙ 4. Як зібрати Ручний молоковідсмоктувач марки Lansinoh® zagrevanje,∙u∙električnoj∙rerni∙i∙sl. 5. Поради щодо відсмоктування молока 6. Як користуватися Ручним молоковідсмоктувачем марки UPOZORENJE vezano za bezbednost i zdravlje Lansinoh®...
Page 58
NaturalWave™, яка дозволяє дитині, коли вона п’є зцежене може допомогти наступне: накладіть на груди підогрітий молоко з пляшки, повторювати ті природні дії смоктання, про які пакунок гелю Therapearl Breast Therapy Gel компанії Lansinoh® Як стерилізувати: вона дізналася, коли смоктала груди. Молоковідсмоктувач легко...
Page 59
Біль при відсмоктуванні молока чистити і стерилізувати Ручний молоковідсмоктувач марки Де Температура Час Якщо ви відчуваєте біль, коли відсмоктуєте грудне молоко, Lansinoh® “ і “Як зібрати Ручний молоковідсмоктувач марки При кімнатній Від 19° C до 26°C 4 години (ідеально), спробуйте наступне: Lansinoh®”.
Page 60
падіння дитини або якщо цей виріб розібраний. марки ComfortFit™ можно мыть в посудомоечной машине, но Ручной молокоотсос марки Lansinoh® был специально разработан с ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Карієс у дітей раннього віку може мати місце мы рекомендуем мыть их вручную, чтобы предотвратить их...
Page 61
Примечание: перед тем, как собирать ручной молокоотсос результата. Попробуйте сцедить молоко в другое время в чтобы грудное молоко беспрепятственно текло в бутылку. марки Lansinoh®, убедитесь, что все детали очищены и течение того же дня. Помните: если сцеживание стало очень стерилизованы согласно указаниям, приведенным в разделе 3 Меры...
Page 62
Бутылка Факт: Язык младенца повторяет перистальтические движения Меры предосторожности: Когда вы не пользуетесь изделием, χειροκίνητο θήλαστρο Lansinoh® примерно от 800 до 1000 раз за один храните его в сухом темном месте. Всегда используйте это сеанс кормления ребенка грудью. продукт под наблюдением взрослых. Не очищайте, не храните...
Page 63
يتيح لك تعظيم فعالية الضخ باستخدام عملية التنزيل التي يحفزها .الصامم برفق يف ماء ساخن وصابون واشطفي تحت ماء ساخن جاري خصيص ا ً لتلبية احتياجاتLansinoh® صممت مضخة الثدي اليدوية .التقام طفلك لثدييك األمهات املرضعات. تتكون هذه املضخة من مرحلتني: مرحلة التنزيل...
Page 64
3. الحواف الرأسية الداخلية تقوي هيكل الحلمة وتجعلها مقاومة يرجى إ ز الة مواد التغليف والتعبئة والتخلص منها قبل االستخدام مع ق ر اءة Lansinoh® إصالح مشكالت مضخة الثدي اليدوية للطي اإلرشادات والتعليامت واالحتفاظ بها للرجوع إليها مستقب ال ً. ضعي املنتج...