Componentes principales / Main components / Principaux composants
Hauptkomponenten / Connessioni e componenti principali / Principais componentes
Fig. 2
1 – Salida Agua Caliente Sanitaria (circuito secundario).
Hot drawoff (Secondary).
Sortie Eau Chaude Sanitaire (circuit secondaire).
Heißwasserauslauf (Sekundärkreislauf).
Uscita Acqua Calda Sanitaria.
Saída de Água Quente Sanitária (circuito secundário)
2 – Entrada agua fría (circuito secundario).
Cold feed (Secondary).
Entrée eau froide sanitaire (circuit secundario).
Kaltwassereinlauf (Sekundärkreislauf).
Entrata acqua fredda sanitaria.
Entrada de água fría sanitária (circuito secundário).
3 – Ida de caldera (circuito primario).
Primary flow.
Départ chauffage (circuit primaire).
Vorlauf vom Heizkessel aus (Primärkreislauf).
Mandata dalla caldaia (circuito primario).
Ida da caldeira (circuito primário).
4 – Retorno a caldera (circuito primario).
Primary return.
Retour chauffage (circuit primaire).
Rücklauf zum Heizkessel (Primärkreislauf).
Ritorno alla caldaia (circuito primario).
Retorno da caldeira (circuito primário).
5 – Purgador de aire.
Primary air vent.
Purgaur d'air.
Ablaßentil.
Disaeratore.
Purgador de ai.
6 – Cubierta P.V.C.
Top moulding.
Courvercle P.V.C.
P.V.C. Abdeckung
Copertura in P.V.C.
Cobertura P.V.C.
7 – Depósito acumulador de acero inoxidable
Stainless steel domestic water vessel
Préparateur accumulateur en acier Inoxydable
Speicherbehälter aus rostfreiem Stahl
Bollitore di acciaio inox
Depósito acumulador de aço inoxidável
8 – Envolvente exterior de acero ST-37.
Primary vessel in ST-37 carbon steel.
Enveloppe extérieure en acier ST-37.
Äußerer Kesselmantel aus Stahl ST-37.
Mantello esterno di acciao ST-37.
Camisa exterior de aço ST-37.
9 – Vaina sondas termostato y termómetro.
Thermostat pocket & dip use tube stay.
Doigt de gant sondes thermomètre et thermostat.
Fühlerhülse für Thermostat und Themometer.
Guaina sonde termostato e termometro.
Bainha sondas termóstato e termómetro.
10 – Base de P.V.C.
Base moulding P.V.C.
Base en P.V.C.
Fühlerrohr aus P.V.C.
Tubo distributore P.V.C.
Tubo sonda P.V.C.
11 – Tubo sonda P.V.C.
Dip tube P.V.C.
Tube sonde P.V.C.
Fülhlerrohr aus P.V.C.
Tubo distributore P.V.C.
Tubo sonda P.V.C.
12 – Forro exterior acolchado.
Padded vinyl jacket.
Fourreau extérieur.
Mit Isolierfüllung versehene Außenverkleidung.
Cappotto esterno imbottito.
Forro exteior acolchado.
13 – Aislamiento de poliuretano inyectado.
Rigid polyurethane foam insulation.
Esolation en polyuréthane injecté.
Isolierung mit eingespritzten Polyurethan.
Isolamento in poliuretano iniettato.
Isolamento de poliuretano injectado.
14 – Termómetro.
Thermometer.
Thermomètre.
Thermometer.
Termometro.
Termómetro.
15 – Termostato.
Control thermostat.
Thermostat.
Thermostat.
Thermostato regulazione A.C.S.
Termostato.
16 – Interruptor Invierno-Verano.
Winter/Summer switch.
Interrupteur Hiver-Eté.
Winter-Sommer-Schalter.
Interruttore Estate-Inverno.
Interruptor Inverno-Verão.
17 – Regleta de conexiones.
Terminal strip.
Broiner de connexions.
Anschlußleiste.
Scheda di connessione.
Régua de ligações.
18 – Tornillos fijación cuadro.
Control panel fixing screws.
Vis fixation tableau.
Besfestigungsschrauben Schalttafel.
Viti di fissaggio quadro.
Parafusos de fixação do quadro.
19 – Cuadro de control.
Control panel.
Tableau de contrôle.
Kontrollschalttafel.
Cuadro de control.
Quadro di controllo.
En version l/PC
With l/PC version
En version l/PC
Bei Version l/PC
Nella versione l/PC
Na versão l/PC
29 – Cables de conexión (2m. de longitud).
Connecting cables (2-metre long).
Câbles de connexion (2m. long.
Anschlußkabel (2m. Länge).
Cavi di connessione (2m. de longitude).
Cabos de ligação (2 m. de comprimento).
30 – Potenciostato.
Potentiosat.
Potentiomètre.
Spannungsstabilisator.
Potenziostato.
Potenciostato.
31 – Piloto de control.
Control LED.
Voyant de contrôle.
Kontrollampe.
Spia di controllo.
Piloto de controlo.
32 – Anodo de protección.
Sacrificial anode.
Anode de Protection.
Schutzanode.
Anodo di protezione.
Änodo de protecção.
)
2
3