Page 1
UBHP SC 200 – 300 – 500 – 800 – 1000 – 1500 – 2000 MANUALE DI ISTALLAZIONE E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE ANWEISUNGEN FÜR MONTAGE UND INSTANDSETZUNG MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN...
Page 3
N° N° TIPO DI ATTACCO / ANSCHLUßTYP / MODELLO / MODELL / MODEL CONNECTOR TYPE UBHP SC UBHP SC UBHP SC 200 – 500 800 – 1000 1500 – 2000 Mandata acqua calda / Domestic hot water inlet / 1”1/4 1”1/4 1”...
Page 4
Modello UBHP 200 SC Capacità acqua sanitaria Superficie di scambio m2 inf. Potenza Serp. Inferiore kW inf. T primario 60°C/50°C - T ACS 10/45 °C Potenza Serp. Inferiore kW inf. T primario 80°C/60°C - T ACS 10/45 °C lt inf.
Page 5
Modello UBHP 300 SC Capacità acqua sanitaria Superficie di scambio m2 inf. Potenza Serp. Inferiore kW inf. T primario 60°C/50°C - T ACS 10/45 °C Potenza Serp. Inferiore kW inf. T primario 80°C/60°C - T ACS 10/45 °C lt inf. 23,0 Contenuto acqua serpentino m3/h sup.
Page 6
Modello UBHP 500 SC Capacità acqua sanitaria Superficie di scambio m2 inf. Potenza Serp. Inferiore kW inf. T primario 60°C/50°C - T ACS 10/45 °C Potenza Serp. Inferiore kW inf. T primario 80°C/60°C - T ACS 10/45 °C lt inf. 51,5 Contenuto acqua serpentino m3/h sup.
Page 7
Modello UBHP 800 SC Capacità acqua sanitaria Superficie di scambio m2 inf. Potenza Serp. Inferiore kW inf. T primario 60°C/50°C - T ACS 10/45 °C Potenza Serp. Inferiore kW inf. T primario 80°C/60°C - T ACS 10/45 °C lt inf. Contenuto acqua serpentino m3/h sup.
Page 8
Modello UBHP 1000 SC Capacità acqua sanitaria Superficie di scambio m2 inf. Potenza Serp. Inferiore kW inf. T primario 60°C/50°C - T ACS 10/45 °C Potenza Serp. Inferiore kW inf. T primario 80°C/60°C - T ACS 10/45 °C lt inf. 68,5 Contenuto acqua serpentino m3/h sup.
Page 9
Modello UBHP 1500 SC Capacità acqua sanitaria 1300 Superficie di scambio m2 inf. Potenza Serp. Inferiore kW inf. T primario 60°C/50°C - T ACS 10/45 °C Potenza Serp. Inferiore kW inf. T primario 80°C/60°C - T ACS 10/45 °C lt inf. 68,5 Contenuto acqua serpentino m3/h sup.
Page 10
Modello UBHP 2000 SC Capacità acqua sanitaria 1900 Superficie di scambio m2 inf. 13,0 Potenza Serp. Inferiore kW inf. T primario 60°C/50°C - T ACS 10/45 °C Potenza Serp. Inferiore kW inf. T primario 80°C/60°C - T ACS 10/45 °C lt inf.
Page 11
ISTRUZIONI D'INSTALLAZIONE Quanto di seguito riportato è determinante per la validità della garanzia. Il bollitore e relativi accessori devono essere installati in luoghi aventi caratteristiche tecniche e strutturali tali da consentire un’installazione seconde le normative vigenti, garantire le operazioni di manutenzione ordinaria e straordinaria. L’installazione deve: •...
Page 12
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Ce quit suit, est déterminant pour la validité de la garantie. L’installation doit: • Etre exécutée par un installateur agrée. • Prévoir si necessaire, l'installation d'un riducteur de préssion à l'entrée de l'eau froide. • Prévoir une soupape de sûreté tarée selon les recommendation inscrites dans l’étiquette des données techniques appliquées au boiler. •...
Page 13
Esempio di collegamento: Schema di impianto con pompa di calore, con integrazione pannello solare. ATTENZIONE: Gli schemi idraulici sono indicativi. La progettazione deve essere eseguita da un professionista abilitato. Example of connection: plant schema with heat pump with integration of solar panel. ATTENTION: the hydraulic schemas are indicative.
Page 14
ISOLAMENTO MORBIDO: TF = Coperchio superiore DS = Disco isolamento IS = Isolamento diviso in 2 o più parti CL = Cerniera lampo RS = Rosette di finitura Assemblaggio: Stendere le due parti dell’isolamento “IS” in modo che i fori dell’isolamento “IS” e i manicotti del boiler coincidano.
Page 15
D WEICHSCHAUM ISOLIERUNG: TF = Kunststoff-Oberdeckel DS = Oberteil der Isolierung IS = Isolierteil CL = Reisverschluss RS = Rosetten Montageanleitung: 1. Isolierteil um den Speicher legen, übereinstimmend mit der Bohrungen. 2. Passende Rosetten einfügen. 3. Reisverschluss 1 und danach Reisverschluss 2 schliessen (drücken Sie die Isolierung in Richtung des Reisverschlusses bis sich die beide Verschlussreihen nah gegenüber liegen).
Page 16
ISOLAMENTO RIGIDO TF = Coperchio superiore DS = Disco isolamento IS = Isolamento diviso in 2 o 4 parti CL = Cerniera lampo RS = Rosette di finitura SA = Striscia di spugna MA = Mantello Assemblaggio: 1. Attaccare le strisce di spugna adesive “SA”, una sulla parte alta e una sulla parte bassa del bollitore.
Page 17
Übersetzung – Hartschalenisolierung Oberer Deckel Isolierungsscheibe Isolierung, geteilt in 2 oder 4 Teile Reißverschluss Abdeckrosetten Schaumstoffstreifen Sky-Mantel Zusammenbau: 1. Die selbstklebenden Schaustoffstreifen “SA” am oberen und unteren Rand um den Boiler führen und aufkleben. 2. Die Teile der Isolierung “IS” nehmen und am Boiler so anlehnen, dass die Teile genau mit den Stutzen und Löchern übereinstimmen.
AP P E N DI CE / AP P E N DI X / AN H AN G / AP P E N DI C E : ANODO ELETTRONICO (optional): Schema di collegamento ELECTRONIC ANODE: connection scheme FREMDSTROM ANODE: Verbindungsschema ANODE ELECTRONIQUE: Schéma de connexion P AR AM E T R I D I R E T T I V A 2 0 0 9 / 1 2 5 / C E , R e g .
Page 19
Dati tecnici Etichetta Matricola Techincal Data of S.N. Label Technische Daten der Seriennummer Données techniques de l'étiquette du numéro de série Cap. nom. Sanit. Nom. Cap. Sanit. 190 L 10 bar Nenninhalt Trinkw. Cap. nom. Sanit. Materiale costruzione Construction material S235JR/DD12 Konstructions material Materiel de construct...
Page 20
Dati tecnici Etichetta Matricola Techincal Data of S.N. Label Technische Daten der Seriennummer Données techniques de l'étiquette du numéro de série Cap. nom. Sanit. Nom. Cap. Sanit. 263 L 10 bar Nenninhalt Trinkw. Cap. nom. Sanit. Materiale costruzione Construction material S235JR/DD12 Konstructions material Materiel de construct...
Page 21
Dati tecnici Etichetta Matricola Techincal Data of S.N. Label Technische Daten der Seriennummer Données techniques de l'étiquette du numéro de série Cap. nom. Sanit. Nom. Cap. Sanit. 470 L 10 bar Nenninhalt Trinkw. Cap. nom. Sanit. Materiale costruzione Construction material S235JR/DD12 Konstructions material Materiel de construct...
Page 22
Dati tecnici Etichetta Matricola Techincal Data of S.N. Label Technische Daten der Seriennummer Données techniques de l'étiquette du numéro de série Cap. nom. Sanit. Nom. Cap. Sanit. 702 L 10 bar Nenninhalt Trinkw. Cap. nom. Sanit. Materiale costruzione Construction material S235JR/DD12 Konstructions material Materiel de construct...
Page 23
Dati tecnici Etichetta Matricola Techincal Data of S.N. Label Technische Daten der Seriennummer Données techniques de l'étiquette du numéro de série Cap. nom. Sanit. Nom. Cap. Sanit. 900 L Nenninhalt Trinkw. 10 bar Cap. nom. Sanit. Materiale costruzione Construction material S235JR/DD12 Konstructions material Materiel de construct...
Page 24
Dati tecnici Etichetta Matricola Techincal Data of S.N. Label Technische Daten der Seriennummer Données techniques de l'étiquette du numéro de série Cap. nom. Sanit. Nom. Cap. Sanit. 1300 L Nenninhalt Trinkw. 8 bar Cap. nom. Sanit. Materiale costruzione Construction material S235JR/DD12 Konstructions material Materiel de construct...
Page 25
Dati tecnici Etichetta Matricola Techincal Data of S.N. Label Technische Daten der Seriennummer Données techniques de l'étiquette du numéro de série Cap. nom. Sanit. Nom. Cap. Sanit. 1900 L Nenninhalt Trinkw. 8 bar Cap. nom. Sanit. Materiale costruzione Construction material S235JR/DD12 Konstructions material Materiel de construct...
Page 26
OGGETTO Baxi SpA, con sede a Bassano del Grappa (VI) - Via Trozzetti 20, garantisce i propri prodotti contro i vizi di fabbricazione e/o i difetti della componentistica. Baxi SpA dispone di una rete Service autorizzata, specificatamente addestrata ed autorizzata a condurre interventi di verifica iniziale, manutenzione periodica e riparazione su tutto il territorio nazionale, inclusi Repubblica di San Marino e Città...
Page 27
Stempel und Unterschrift von Installateur Timbre et signature de l'installateur BAXI S.p.A., nella costante azione di miglioramento dei prodotti, si riserva la possibilità di modificare i dati espressi in questa documentazione in qualsiasi momento e senza preavviso. La presente documentazione è un supporto informativo e non considerabile come contratto nei confronti di terzi.