Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

‫س ي‬
‫ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ‬
‫اك ـ ـ ـ ـ ب‬
‫إ ي ـ ـ ـ ـ ـ ـ ك ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـوفو ر‬
r
‫عالية‬
‫جهاز تدفئة حائطي بالغاز ذو كفاءة‬
‫ت‬
‫دليل اإلستخدام و التثبيت خاص باملستخدم و الشخص القائم على التثبي‬
‫عربي‬
Chaudière murale à gaz à haut rendement
Notice d'emploi et d'installation destinée à l'utilisateur et à l'installateur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Baxi ECOFOUR

  • Page 1 ‫س ي‬ ‫ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ‬ ‫اك ـ ـ ـ ـ ب‬ ‫إ ي ـ ـ ـ ـ ـ ـ ك ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـ ـوفو ر‬ ‫عالية‬ ‫جهاز تدفئة حائطي بالغاز ذو كفاءة‬ ‫ت‬...
  • Page 2 ، ‫عزيز ي الزبو ن‬ .‫أداء معتبر واستخدام سهل‬ ‫أي‬ ‫نتوج الذي اشتريتموه ما تبحثو ن عن‬ ‫ستجدو ن‬ ‫تر ى شركتنا‬ ، ‫امل‬ ‫من خالل‬ ‫أن جهازكم الجديد هذا سيلبي كافة احتياجاتكم‬ .‫ذلك أن يتضمن معلومات ذات أهمية من أجل استخدام صحيح وفعال لجهازكم‬ ‫جهاز...
  • Page 3 ‫ى‬ ‫املحتو‬ ‫تعليمات موجهة للمستخدم‬ ‫اإلستخدام‬ ‫بل‬ ‫ق‬ ‫تعليمات‬ ‫تعليمات فبل التشغيل‬ ‫تشغيل جهاز التدفئة‬ ‫و املاء الساخن الصحي‬ ‫وسط‬ ‫ضبط د ر جة ح ر ا ر ة ال‬ )‫اإليقاف‬ – ‫شتاء التدفئة فقط‬ – ‫صيف‬ ‫وصف ز ر‬ ‫مأل...
  • Page 4 ‫تعليمات قبل اإلستخدام‬ ‫إن جهاز التدفئة هذا مصمم لتسخين املاء بد ر جة ح ر ا ر ة تقل عن د ر جة ح ر ا ر ة الغليان بضغط جو ي , يجب أن يتم ر بط جهاز التدفئة إلى مكان تث‬ ‫بيت...
  • Page 5 ‫تشغيل جهاز التدفئة‬ :‫إبدأ بالط ر يقة التالية من أجل القيام بشكل صحيح بعمليات اإلشعال‬ ‫وضع جهاز التدفئة تحت التوتر‬ ‫فتح حنفية الغاز‬ ‫، أو التدفئة فقط‬ ‫شتاء‬ ‫لإلختيار‬ ‫اضغط على الزر‬ ، ‫. لوضع الجهاز في الوضع صيف‬ .‫إلشعال املوقد الرئيس ي‬ ‫وعلى...
  • Page 6 ‫. ضبط د ر جة ح ر ا ر ة الوسط و املاء الدافئ الصحي‬ .‫يجب أن يزود النظام بتارموستات الوسط (أنظر التنظيم) لضبط درجة الحرارة داخل المحالت‬ ‫). إذا كان الموقد مشتغال، يظهر على الشاشة الرمز‬ ‫(الشكل‬ ‫)، إستعمل المفاتيح‬ ( ‫) و...
  • Page 7 ‫مأل جهاز التدفئة‬ ‫تحذير‬ ‫أفصل جهاز التدفئة عن التغذية الكهربائية باستعمال قاطع كهربائي ثنائي القطب‬ 0,7 – 1,5 ‫تأكد دو ر يا‬ ،‫ط ز ائد‬ ‫غ‬ ‫في حالة ض‬ ‫) هو في‬ ‫(الشكل‬ ‫أن إذا كانت الدا ر ة با ر دة فإن الضغط املقروء على املقياس‬ :‫هام‬...
  • Page 8 ‫توقيف مطو ل للنظام‬ ‫د‬ ‫حماية ضد الجلي‬ – ‫جهاز التدفئة وكذا عناصر‬ ‫من املستحسن تجنب اف ر اغ تثبيت جهاز التدفئة الخاص بكم ذلك أن أي ز يادة في املاء تسمح بتشكل تجمعات كلسية غير جيدة وخطيرة على داخل‬ ‫الشتاء،...
  • Page 9 ‫توصيات عامة‬ 12 . ‫بخصوص اإلشعال و استخدام جهاز‬ ‫املالحظات و التعليمات التقنية التالية موجهة إلى األشخاص القائمين على التثبيت لتمكينهم من إج ر اء عملية تثبيت مثالية. التعليمات‬ :‫علمنا أن‬ ‫التدفئة متضمنة في التعليمات املخصصة للمستخدم. يجب أن نضع في‬ ‫ى...
  • Page 10 ‫التدفئة‬ ‫تثبيت جهاز‬ 14 . .‫لجهاز التدفئة، ثبت النموذج على الحائط‬ ‫إختر موضع‬ ‫املتوفرة حسب‬ G3/4 )‫ينصح بتثبيت، على دا ر ة التدفئة، صمامين إيقاف (ذهاب و ر جوع‬ .‫أ ر بط أنابيب التغذية بالغاز و املاء على املداخل املخصصة للقضيب السفلي للنمزذج‬ ،‫الطلب‬...
  • Page 11 ‫التهوية‬ – ‫تثبيت قنوات الصرف‬ 16 . ‫النوع‬ ‫تسمح اللواحق املزودة بتثبيت سهل بعدة طر ق ألنبوب التهوية الصاعد لجهاز التدفئة بالغاز‬ ‫تهوية من نوع متحد املحور‬ ‫تم تصميم جهاز التدفئة حتى يتم ر بط بأنبوب صرف‬ .)‫(أنظر الحقا‬ .‫يب منفصلة‬ ‫(كوأكسيال)،...
  • Page 12 ‫أمثلة تثبيت بأنابيب أفقية‬ 1.16 Lmax=5m Lmax=5m L max = 4 m Lmax=4m ‫دخان من نوع الس‬ ‫أمثلة تثبيت بأنابيب‬ 2.16 Lmax=5m ‫أفقية‬ ‫أمثلة تثبيت بأنابيب‬ 3.16 .)‫وامض وغمد مناسبين (لواحق إضافية مزودة حسب الطلب‬ ،‫يمكن أن يتم هذا النوع من التثبيت سواء على أسطح مسطحة أو إنحدا ر ات باستعمال طرفية‬ L max = 4 m L max = 4 m L max = 2 m...
  • Page 13 ‫السحب املنفصلين‬ ‫أنبوب الطرد و‬ .‫أخذ الهواء املحتر ق وطرفية الصرف يمكن أن يتواجدا في أماكن منفصلة‬ .‫التثبيت بفصل تدفق التهوية و الصرف في أنابيب منفصلة نحو خارج املبنى‬ ‫يسمح هذا النوع من‬ .‫اد‬ ‫ومكيف لدا ر ة السحب. لتثبيت مكيف قناة السحب، استعمل الب ر اغي والوصالت املنزوعة مسبقا من السد‬ ‫تتضمن...
  • Page 14 ‫أبعاد إ ز دحام الطرد املنفصلة‬ 4.16 ‫أمثلة التثبيت بقنوات منفصلة أفقية‬ 5.16 ‫اإلنحناء األدنى، نحو الخارج،ألنبوب الطرد يجب أن يكو ن‬ ‫سم طوال للمتر. في حالة تثبيت العدة الجامعة للمكثفات، فإن انحناء أنبوب الطرد يجب أن يوج نحو جهاز‬ :‫هام‬...
  • Page 15 ‫مع عز ل مناسب‬ ‫األنبوب البسيط لطرد الغاز املحتر ق يجب أن يكو ن منعزال في النقاط التي يكو ن فيها متصال بحائط املنز ل‬ .)‫ف ر اش صوفي من الزجاج‬ :‫(مثال‬ ، :‫هام‬ .‫واحق، أنظر اإل ر شادات التقنية املزودة مع اللواحق‬ ‫الل‬...
  • Page 16 ‫كيفيات تبديل الغاز‬ .‫) إلى مصلحة اإلعانة التقنية املعتمدة‬ ( ‫) أو غاز سائل‬ ( ‫يجب تسليم تكييف جهاز التدفئة حتى يشتغل مع غاز امليثان‬ :‫على التسلسل هي كالتالي‬ ‫العمليات الواجب إج ر اؤها‬ ‫تغيير الحواقن‬ ‫) أ‬ ‫تبديل توتر املغير‬ ‫) ب‬...
  • Page 17 ‫جدو ل حواقن املوقد‬ ‫نوع الغاز‬ )‫قطر الحاقن (مم‬ 0,77 1,18 0,85 ‫ضغط الموقد (م بار‬ ‫قدرة منخفضة‬ ‫الموقد (م بار‬ ‫ضغط‬ 29,3 13,1 28,5 11,2 ‫قدرة مستمرة‬ ‫عدد المحاقن‬ ‫مم‬ = ‫م بار‬ 10,197 ‫س‬ ° ‫استهالك‬ ‫م بار‬ 1013 ‫القدرة...
  • Page 18 ‫ضبط اإلعدادات‬ 21 . ‫في حالة تفعيل الوظيفة، سظهر على الشاشة العبا ر ة‬ .‫لستة ثواني على األقل‬ ‫و‬ ‫جهاز التدفئة، إضغط على األز ر ار‬ ‫ضبط إعدادات‬ ‫ل‬ ‫بالتناوب مع قيمة‬ “ F01” .‫اإلعداد‬ ‫إعداد‬ ‫تغيير‬ ‫ضغط على األز ر ار‬ ‫؛‬...
  • Page 19 ‫كاشف عن اللهب عن طريق التأين‬ • .‫يضمن األمان في حالة عدم وجود الغاز أو إشتعال غير كامل للموقد‬ ، ‫هب متواجد في الجهة اليمنى للموقد‬ ‫ل‬ ‫القطب الكهربائي للكشف عن ال‬ ‫محاوالت. السترجاع شروط اإلشتغال العادية، أنظ ر الفقرة‬ ‫ع...
  • Page 20 ‫التأكد من إعدادات اإلحت ر اق‬ 24 . ‫لقياس أداء اإلحت ر اق ومستو ى نظافة مواد اإلحت ر اق، تم تزويد جهاز‬ .‫التدفئة بمأخذين مخصصين لهذا اإلستعمال الخاص‬ .‫تم ر بط مأخذ بدا ر ة طرد الدخان ويسمح بتحديد مستو ى نظافة مواد اإلحت ر اق إضافة إلى أداء اإلحت ر اق‬ ‫تم...
  • Page 21 ‫الصيانة السنوية‬ 27 . :‫جهاز التدفئة، يجب القيام بالرقابة التالية في جميع السنوات‬ ‫ل‬ ‫مثلى‬ ‫فعالية‬ ‫ضمان‬ ‫ل‬ ‫؛‬ ‫واألصلية‬ ‫الجديدة‬ ‫الغيار‬ ‫قطع‬ ‫من‬ ‫تضررت‬ ‫التي‬ ‫األختام‬ ‫استبدال‬ ‫التأكد من مظهر و إمساكية الهواء للوصالت لدا ر ات الغاز و اإلحت ر اق‬ ‫أقطاب...
  • Page 22 ‫إ ز الة الترسبات للدا ر ة الصحية‬ 29 . ‫إ ز الة الترسبات للدا ر ة الصحية من املمكن أن يتم دو ن نزع مبدل املاء‬ ‫املاء من مكان إذا تم تزويد اللوح منذ البداية بحنفية خاصة (حسب الطلب) مثبتة في مخرج املاء الساخن‬ .‫الصحي‬...
  • Page 23 ‫املخطط الوظيفي للدا ر ات‬ 31 . ‫بداية‬ ‫مخرج‬ ‫مدخل غاز‬ ‫رجوع‬ ‫التدفئة‬ ‫التدفئة‬ ‫شكل‬ :‫المفتاح‬ ‫أنبوبية‬ 13 . ‫اطع تيار الضغط املائي‬ ‫ق‬ ‫مأخذ ضغط موجب‬ 14 . ‫قنوات‬ ‫صمام ب ـ‬ ‫. مأخذ ضغط سالب‬ ‫. قاطع تيار الضغط الهوائي‬ ‫قنوات‬...
  • Page 24 ‫بداية‬ ‫مخرج‬ ‫مخرج‬ ‫رجوع‬ ‫غاز‬ ‫التدفئة‬ ‫التدفئة‬ ‫شكل‬ ‫مفتاح‬ ‫حامل الدخان‬ 11 . ‫. تا ر موستات الدخان‬ ‫اطع تيار الضغط املائي‬ ‫ق‬ ‫. موقد‬ ‫قنوات‬ ‫صمام ب ـ‬ ‫. كأس التوسع‬ ‫قنوات‬ ‫محرك صمام‬ ‫. مضخة مع فاصل الهواء‬ )‫(إلتفاف...
  • Page 25 ‫.مخطط ر بط املوصالت‬ ‫قطب كشف / اإلشعال‬ ‫تارموستات‬ ‫صمام ثالث قنوات‬ ‫مضخة‬ ‫مروحة‬ ‫مستشعر األولوية الصحي‬ ‫مجس‬ NTC ECS ‫قاطع تيار الضغط المائي‬ ‫مجس خارجي‬ ‫تارموستات األمان‬ ‫قاطع تيار ضغط الدخان‬ ‫تارموستات الوسط‬ ‫التدفئة‬ ‫مجس‬ ‫ألوان الكوابل‬ ‫أز ر ق سماو ي‬ ‫بني‬...
  • Page 26 ‫قطب كشف اإلشعال‬ ‫تارموستات‬ ‫صمام ثالث طرق‬ ‫مضخة‬ ‫مستشعر األولوية الصحي‬ ‫مجس‬ CTN ECS ‫ئي‬ ‫التيار الما‬ ‫قاطع‬ SONDEEX TÉRIEURE ‫تارموستات األمان‬ ‫تارموستات‬ ‫تارموستات الوسط‬ ‫مجس‬ ‫التدفئة‬ ‫ألوان الكوابل‬ ‫أز ر ق سماو ي‬ ‫بني‬ ‫أسود‬ ‫أحمر‬ ‫أخضر‬ ‫أصفر‬ ‫أبيض‬ ‫أخضر‬...
  • Page 27 ‫األبعاد‬ ‫عرض‬ ‫عمق‬ ( ‫رمز الحماية ضد الرطوبة وتسرب الماء‬ (** ) IPX5D 60529 ‫حسب‬ (**) ‫باكس ي ش.ذ.أ‬ ‫ 16063 إيطاليا‬BASSANO DEL GRAPPA (VI) Via Trozzetti, 20 : ‫مصلحة الزبو ن‬ 0424-517800 0424/38089 :‫هاتف / فاكس‬ www.baxi.it Cod. 7668135.02...
  • Page 28 être confiées à des enfants sans surveillance. BAXI S.p.A., l’une des entreprises leader en Europe dans la production de chaudières et d’appareils de chauffage à haute technologie, a obtenu la certification CCSQ pour les systèmes de gestion en matière de qualité (ISO 9001), environnement (ISO 14001), santé...
  • Page 29: Table Des Matières

    SOMMAIRE INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR 1. Consignes avant l’installation 2. Consignes avant la mise en service 3. Mise en service de la chaudière 4. Réglage de la température ambiante et de l’eau chaude sanitaire (Été - Hiver – Chauffage uniquement – Arrêt) 5.
  • Page 30: Instructions Destinées À L'utilisateur

    1. CONSIGNES AVANT L’INSTALLATION Cette chaudière est destinée à chauffer l’eau à une température inférieure à la température d’ébullition à pression atmo- sphérique. La chaudière doit être raccordée à une installation de chauffage et à un réseau de distribution d’eau chaude sanitaire, selon ses performances et sa puissance.
  • Page 31: Mise En Service De La Chaudière

    3. MISE EN SERVICE DE LA CHAUDIÈRE Procédez de la manière suivante afin d’effectuer correctement les opérations d’allumage: 1) mettre sous tension la chaudière ; 2) ouvrir le robinet du gaz ; 3) appuyer sur la touche ( puis placer la chaudière sur Été ( ), Hiver ( ) ou chauffage seulement ( ) et de l’eau chaude sanitaire (...
  • Page 32: Réglage De La Température Ambiante Et De L'eau Chaude Sanitaire

    4. RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE ET DE L’EAU CHAUDE SANITAIRE L’installation doit être équipée d’un thermostat d’ambiance pour le contrôle de la température dans les locaux. ) et de l’eau chaude sanitaire ( Le réglage de la température ambiante ( ) est effectué...
  • Page 33: Remplissage Chaudière

    6. REMPLISSAGE CHAUDIÈRE AVERTISSEMENT Mettre la chaudière hors tension en appuyant sur l’interrupteur bipolaire. IMPORTANT: Vérifier périodiquement que la pression lue sur le manomètre, lorsque l’installation est froide, est de 0,7 - 1,5 bar. En cas de surpression, intervenir sur le robinet de vidange chaudière ; si la pression est trop basse, ouvrir le robinet de remplissage de la chaudière (figure 3).
  • Page 34: Indications-Intervention Dispositifs De Sécurité

    9. ARRÊT PROLONGÉ DE L’INSTALLATION. PROTECTION CONTRE LE GEL Il est préférable d’éviter de vider votre installation de chauffage car tout apport d’eau favorisera la formation de dépôts de calcaire inutiles et dangereux à l’intérieur de la chaudière et des éléments chauffants. Si pendant l’hiver, l’installation thermique n’est pas utilisée et, en cas de risque de gel, il est recommandé...
  • Page 35: Consignes Générales

    12. CONSIGNES GÉNÉRALES Les remarques et instructions techniques ci-après s’adressent aux installateurs pour leur donner la possibilité d’effectuer une installation parfaite. Les instructions concernant l’allumage et l’utilisation de la chaudière sont contenues dans les instructions destinées à l’utilisateur. Il faut se rappeler que : •...
  • Page 36: Installation De La Chaudière

    14. INSTALLATION DE LA CHAUDIÈRE Après avoir déterminé la position exacte de l’emplacement de la chaudière, fixer le gabarit au mur. Procéder à la pose de l’installation en partant de la position des raccords hydrauliques et de gaz présents dans la tra- verse inférieure du gabarit.
  • Page 37: Installation Des Conduits D'évacuation-Aspiration

    16. INSTALLATION DES CONDUITS D’ÉVACUATION – ASPIRATION Modèle 24 F L’installation de la chaudière est réalisable sans difficulté grâce aux accessoires fournis qui sont décrits plus loin. La chaudière est prévue, à l’origine, pour être raccordée à un conduit d’évacuation - aspiration de type coaxial, vertical ou horizontal.
  • Page 38: Exemples D'installation Avec Conduits Horizontaux

    16.1 EXEMPLES D’INSTALLATION AVEC CONDUITS HORIZONTAUX L max = 5 m L max = 5 m L max = 4 m L max = 4 m 16.2 EXEMPLES D’INSTALLATION AVEC CONDUITS DE FUMÉE DE TYPE LAS L max = 5 m 16.3 EXEMPLES D’INSTALLATION AVEC CONDUITS VERTICAUX L’installation peut avoir lieu aussi bien sur toit incliné...
  • Page 39 … CONDUITS D’ÉVACUATION-ASPIRATION SÉPARÉS Ce type de conduit permet l’évacuation des gaz brûlés aussi bien à l’extérieur de l’édifice que dans les conduits de fumée individuels. L’aspiration de l’air comburant peut se faire dans des zones différentes de celles d’évacuation. L’accessoire à double voie est composé...
  • Page 40: Dimensions D'encombrement Évacuations Séparées

    16.4 DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ÉVACUATIONS SÉPARÉES 16.5 EXEMPLES D’INSTALLATION AVEC CONDUITS SÉPARÉS HORIZONTAUX IMPORTANT - La pente minimum, vers l’extérieur, du conduit d’évacuation doit être de 1 cm par mètre de longueur. En cas d’installation du kit collecteur de condensats, la pente du conduit d’évacuation doit être orientée vers la chaudière. L max = 10 m (L1 + L2) max = 30 m Remarque :...
  • Page 41: Raccordement Électrique

    IMPORTANT: le conduit simple pour l’évacuation des gaz brûlés doit être dûment isolé aux points où celui-ci est en contact avec les murs de l’habitation, avec une isolation appropriée (p. ex. : matelas en laine de verre). Pour des instruc- tions plus détaillées concernant les modalités de montage des accessoires, voir les notices techniques fournies avec les accessoires.
  • Page 42: Modalités De Changement De Gaz

    19. MODALITÉS DE CHANGEMENT DE GAZ L’adaptation de la chaudière pour fonctionner au gaz méthane (G. 20) ou au gaz liquide (G. 31) doit être confiée à un Service d’Assistance Technique agréé. Les modalités d’étalonnage du régulateur de pression sont légèrement différentes en fonction du type de vanne du gaz utilisée (HONEYWELL ou SIT voir figure 10).
  • Page 43: Visualisation Paramètres Sur Afficheur (Fonction "Info")

    Tableau injecteurs brûleur 24 F type de gaz diamètre injecteurs (mm) 1,18 0,77 1,28 0,77 Pression injecteur (mbar*) PUISSANCE RÉDUITE Pression injecteur (mbar*) 13,1 29,3 11,2 32,6 PUISSANCE NOMINALE N° injecteurs * 1 mbar = 10,197 mm H O Tableau 1 24 F Consommation 15°C-1013 mbar Puissance nominale...
  • Page 44: Configuration Des Paramètres

    21. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES – – Pour configurer les paramètres de la chaudière, appuyer simultanément sur la touche ( ) et sur la touche ( ) pen- dant au moins 6 secondes. Lorsque la fonction est activée, l’afficheur montre le message « F01 » en alternance avec la valeur du paramètre visualisé.
  • Page 45: Positionnement Électrode D'allumage Et Détection De Flamme

    • Détecteur de flamme par ionisation L’électrode de détection, située dans la partie droite du brûleur, garantit la sécurité en cas de manque de gaz ou d’interallumage incomplet du brûleur. Dans ces conditions la chaudière est mise en sécurité après 3 tentatives. Il est nécessaire d’appuyer sur la touche ( ), pendant au moins 2 secondes pour rétablir les conditions de fonctionnement normal.
  • Page 46: Vérification Des Paramètres De Combustion

    24. VÉRIFICATION DES PARAMÈTRES DE COMBUSTION Pour mesurer le rendement de la combustion et le niveau d’hygiène des produits de combustion, la chaudière est équipée de deux prises destinées à cet usage spécifique. Une prise est raccordée au circuit d’évacuation des fumées et permet de relever le niveau d’hygiène des produits de combustion ainsi que le rendement de la combustion.
  • Page 47: Entretien Annuel

    27. ENTRETIEN ANNUEL Pour assurer une efficacité optimale à la chaudière, il faut effectuer les contrôles suivants une fois par an: • contrôle de l’aspect et de l’étanchéité des joints du circuit de gaz et du circuit de combustion. Remplacer les joints endommagés par des pièces de rechange neuves et originales ;...
  • Page 48: Détartrage Du Circuit Sanitaire

    29. DÉTARTRAGE DU CIRCUIT SANITAIRE Le détartrage du circuit sanitaire peut être effectué sans enlever l’échangeur eau-eau de son siège si la plaque a été équipée dès le début d’un robinet spécial (sur demande) installé sur la sortie de l’eau chaude sanitaire. Pour les opérations de nettoyage, procéder comme suit : •...
  • Page 49: Schéma Fonctionnel Circuits

    31. SCHÉMA FONCTIONNEL CIRCUITS 24 F Départ du Sortie Entrée Retour chauffage chauffage Figure 17 Légende : 13 Venturi 1 Pressostat hydraulique 2 Vanne trois voies 14 Prise de pression positive 15 Prise de pression négative 3 Moteur vanne trois voies 16 Pressostat air 4 Échangeur eau-eau à...
  • Page 50 Départ du Sortie Entrée Retour chauffage chauffage Figure 18 Légende : 1 Pressostat hydraulique 11 Convoyeur fumées 2 Vanne trois voies 12 Thermostat fumées 3 Moteur vanne trois voies 13 Brûleur 14 Vase d’expansion 4 Échangeur eau-eau à plaques (by-pass automatique) 15 Pompe avec séparateur d’air 5 Vanne gaz 16 Robinet de vidange chaudière...
  • Page 51: Schéma De Branchement Connecteurs

    32. SCHÉMA DE BRANCHEMENT CONNECTEURS 24 F ÉLECTRODE DE DÉTECTION/ ALLUMAGE THERMOSTAT VANNE TROIS VOIES POMPE CAPTEUR PRIORITÉ ECS VENTILATEUR SONDE NTC ECS SONDE EXTÉRIEURE PRESSOSTAT HYDRAULIQUE THERMOSTAT DE SÉCURITÉ PRESSOSTAT FUMÈES SONDE THERM. D’AMB./CONTR. À DIST. CHAUFF. Couleur câbles C = Bleu M = Marron N = Noir...
  • Page 52 ÉLECTRODE DE DÉTECTION/ ALLUMAGE THERMOSTAT VANNE TROIS VOIES POMPE CAPTEUR PRIORITÉ ECS SONDE NTC ECS SONDE PRESSOSTAT HYDRAULIQUE EXTÉRIEURE THERMOSTAT DE SÉCURITÉ THERMOSTAT SONDE THERM. D’AMB./CONTR. À DIST. CHAUFF. Couleur câbles C = Bleu M = Marron N = Noir R = Rouge G/V = Jaune/Vert B = Blanc...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    33. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle ECOFOUR 24 F Catégorie 2H3P 2H3P Débit thermique nominal 25,8 26,3 Débit thermique réduit 10,6 10,6 Puissance thermique nominale kcal/h 20.600 20.600 Puissance thermique réduite kcal/h 8.000 8.000 Pression maximum eau circuit thermique bars Capacité vase d'expansion...
  • Page 54 INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR 7668135.02 - fr...
  • Page 55 INSTRUCTIONS DESTINÉES À L’INSTALLATEUR 7668135.02 - fr...
  • Page 56 BAXI S.p.A. 36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI) ITALIA Via Trozzetti, 20 Servizio clienti: Tel. 0424 - 517800 - Telefax 0424/38089 Ed. 1 - 11/16 Cod. 7668135.02 www.baxi.it...

Table des Matières