Page 1
Chaudière au sol à gaz à condensation Floor standing condensing gas boilers 45 htE 65 htE Notice d’emploi destinée à l’usager et à l’installateur Installation, operation and maintenance Manual 0085...
Page 2
Cher Client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit. Les chaudières sont fabriquées dans le souci de vous donner entière satisfaction, en respectant les normes de sécurité les plus strictes ainsi que les normes de qualité les plus sévères. En effet, l’entreprise est homologuée ISO 9001 afin de vous assurer d’un niveau de qualité...
indEx instructions dEstinéEs à l’usagEr 1. Consignes générales avant l’installation 2. Consignes générales avant la mise en service 3. Mise en service de la chaudière 4. Remplissage de la chaudière 5. Arrêt de la chaudière 6. Arrêt prolongé de l’installation - Protection contre le gel 7.
1. consignEs généralEs avant l’installation Cette chaudière est destinée à chauffer l’eau à une température inférieure à la température d’ébullition à la pression atmosphérique. Elle doit être raccordée à une installation de chauffage, et à un réseau de distribution d’eau chaude sanitaire, en adéquation avec ses performances et avec sa puissance. Avant de faire raccorder la chaudière par un spécialiste, il est indispensable: •...
3. misE En sErvicE dE la chaudièrE Procédez de la manière suivante afin d’effectuer correctement les opérations d’allumage: • brancher la chaudière sur le réseau électrique; • ouvrir le robinet gaz; • suivre les instructions données ci-dessous concernant les réglages à effectuer sur le panneau de commande de la chaudière.
Page 6
3.1 dEscription dEs touchEs En appuyant sur cette touche (), il est possible de régler la température de refoulement de l’eau en chauffage comme décrit au paragraphe 3-3. En appuyant sur cette touche (3), il est possible de régler la température de l’eau sanitaire comme décrit au paragraphe 3-4.
Page 7
3.2 réglagE dE l’hEurE a) Appuyer sur une des deux touches pour entrer dans la fonction de programmation; La lettre apparaît sur l’afficheur suivie par un numéro (ligne de programme); Figure 3 b) Appuyer sur les touches jusqu’à ce que le message P1 relatif à l’heure à régler apparaisse; c) Appuyer sur les touches pour régler l’heure;...
Page 8
3.5.2 programme horaire quotidien du fonctionnement en mode sanitaire - À la livraison, l’appareil fonctionne déjà en mode sanitaire mais la fonction de programmation sanitaire n’est pas validée. La validation de ce programme est décrite au chapitre 15 destiné à l’installateur (paramètre H91). En cas de validation, procéder à...
Page 9
3.7 tablEau dEs paramètrEs ajustablEs par l’utilisatEur N° description du paramètre Valeur Range paramètre d’usine Réglage de l’heure du jour ———- 0…23:59 Réglage de la température réduite en mode chauffage (°C) 25..80 Début de la première phase de programme quotidien chauffage automatique 6:00 00:00…24:00 Fin de la première phase de programme quotidien chauffage automatique...
Page 10
3.8 signaux d’anomaliE Et réarmEmEnt dE la chaudièrE En cas d’anomalie, un code de signalisation clignotant s’affiche sur l’afficheur. Sur l’afficheur principal, les signaux d’anomalie et le symbole (figure 4) apparaissent. Le réarmement est possible à l’aide de la touche de réinitialisation , sur laquelle il faut appuyer pendant deux secondes au moins.
Page 11
3.9 tablEau rEcapitulatif dEs signaux d’ErrEur Code description de l’anomalie intervention anomalie capteur sonde exterieure en panne appeler le centre d’assistance technique agréé. capteur CTN chauffage en panne appeler le centre d’assistance technique agréé. capteur CTN sanitaire en panne appeler le centre d’assistance technique agréé. E110 declenchement thermostat de appuyer sur la touche de reinitialisation (2 secondes environ).
4. rEmplissagE dE la chaudièrE Important: Vérifiez périodiquement que la pression lue sur le manomètre lorsque l’installation est froide soit de 1 - 1,5 bar. Si la pression est inférieure, manoeuvrez le robinet de remplissage de la chaudière qui a été prevu par l’installateur.
8. consignEs gEnEralEs Les remarques et instructions techniques ci-après s’adressent aux installateurs pour leur donner la possibilité d’effectuer une installation parfaite. Les instructions concernant l’allumage et l’utilisation de la chaudière sont contenues dans les instructions destinées à l’utilisateur. L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment: Bâtiments d’habitation * Arrête du 2 août 1977: Règles Techniques et de Sécurité...
9. consignEs généralEs avant l’installation Cette chaudière est destinée à chauffer l’eau à une température inférieure à la température d’ébullition à pression atmosphérique. La chaudière doit être raccordée à une installation de chauffage et à un réseau de distribution d’ECS, en adéquation avec ses performances et avec sa puissance. Important: au moment de la livraison, les composants suivants ne sont pas montés sur la chaudière;...
10. installation Et dimEnsions chaudiErE La chaudière doit être installée en veillant à permettre un entretien aisé (la porte antérieure doit pouvoir s’ouvrir et il faut pouvoir accéder à la partie arrière de la chaudière). Il est conseillé de réaliser un socle surélevé de 200 mm afin de faciliter l’évacuation de la condensation des fumées.
Page 16
Modèle Profondeur Hauteur largeur Connexion Connexion Connexion Contenu d’eau chaudière (mm) (mm) (mm) ( l ) ” G 1’’ G 1’’ ” G 1’’ G 1’ tableau 1 siège pour régulateur RVA insérer le raccord fumées et brancher le connecteur au thermo- stat fumées MR: départ chauffage retour circuit de chauffage...
Page 17
Pour le choix du sépara- teur hydraulique, consulter les données fournies par le fabricant du séparateur en fonction des débits hydrauli- ques indiqués dans le tableau ci-dessous EVACuAtIoN dEs CoNdENsAts Figure 10.1 pErtEs dE chargE EchangEurs Modèle debit d’eau debit d’eau chaudière minimale...
11. raccordEmEnt au conduit d’évacuation fuméEs Effectuer le raccordement au conduit d’évacuation fumées au moyen d’un tube en acier inox ou en matière plastique ayant un diamètre intérieur 100 mm, résistant dans le temps aux sollicitations mécaniques normales, à la chaleur (<120°C) et à l’action des produits de combustion et de leurs condensats. Avant d’effectuer le raccordement au conduit d’évacuation fumées, insérer le raccord fumées et brancher le connecteur au thermostat fumées.
12. branchEmEnt ElEctriquE La sécurité électrique de l’appareil n’est assurée que lorsqu’il est branché correctement à une installation de mise à la terre efficace selon les normes de sécurité en vigueur concernant les installations. La chaudière doit être branchée à un réseau d’alimentation 230 V monophasé + terre au moyen du cordon à trois conducteurs fourni, en respectant la polarité...
Page 20
12.2 branchEmEnt ElEctriquE dEs pompEs Les pompes du circuit de chauffage (P1 et P2) doivent être alimentées en suivant le schéma de figure 9 en interposant des relais entre la carte électronique et les pompes. Couvercle Bornier Bornier Couvercle Bornier Figure 9 INstRuCtIoNs 91.403.1 - FR...
Page 21
12.3 dEscription dEs connExions ElEctriquE m1 Et m2 vErs la chaudiErE Tourner le boîtier de commande vers le bas et accéder aux borniers de connexion M1 et M2 après avoir ôté les deux couvercles de protection (voir figure 8). Bornes 1- : branchement du régulateur climatique SIEMENS modèle QAA73 livré comme accessoire. Il n’est pas nécessaire de respecter la polarité...
Page 22
Paramètre Plage Valeur d’usine N° ligne Pente CC1 2.5…40 Sélection courbe climatique “kt” du circuit de chauffage Max départ CC1 25…85 Température maximum de refoulement installation de chauffage Type de bâtiment Légère, Lourde Légère Infuence amb sur CC1 Activation/désactivation de l’influence de la température ambiante. sur CC2 Sur CC1 Si désactivée, la sonde externe doit être présente.
Page 23
12.5 branchEmEnt dE la sondE ExtErnE La sonde externe SIEMENS modèle QAC34 (accessoire à la demande) doit être reliée aux bornes 7-8 du bornier M2 sur la figure 8. Les modes de configuration de la pente de la courbe climatique “kt” sont différents selon les accessoires reliés à...
Page 24
c) Avec AGu.500 pour la gestion d’une installation à basse température: Voir les instructions données avec l’accessoire AGU2.500 pour le branchement et la gestion d’une zone à basse température. Dans ce cas, il faudra modifier certains paramètres de la carte électronique (voir § 14: H552-H553-H632). H552=50, H553=12 et H632=00001111.
Page 25
12.7 raccordEmEnt élEctriquE dE la pompE – circuit sanitairE La pompe du circuit sanitaire (P3), desservant un ballon extérieur, doit être raccordée aux bornes 13-14 (figure 9) du bornier M3. Les caractéristiques électriques de la pompe doivent être les suivantes: 30 Vca;...
13. réglagE dE la vannE gaz Et changEmEnt gaz Venturi Vanne gaz prise de pression d’alimentation gaz P out: prise de pression gaz vers le brûleur vis de réglage du débit de gaz vis de réglage de l’oFFsEt Figure 12 INstRuCtIoNs 91.403.1 - FR dEstINéEs à...
Page 27
Pour régler la vanne gaz, procéder de la façon suivante : • insérer la sonde de l’analyseur de fumées dans la prise de prélèvement fumées, comme cela est indiqué dans le paragraphe (17 - figure 15); • allumer la chaudière en activant la fonction « étalonnage » depuis le panneau de commande ; pour ce faire, appuyer en même temps, pendant 7 secondes, sur les touches jusqu’à...
Page 28
Consommation de gas à 15 °C 1013 mbar Gas G0 - Es - 0 mbar MJ/m 34,02 34,02 Consommation au débit calorifique max 4,91 7,08 Consommation au débit calorifique min 1,29 1,46 débit calorifique max débit calorifique min Paramètres H53-H13 (rpm) au débit thermique max 6100 6400 Paramètres H541-H10 PWM (%) au débit thermique max...
14. configuration dEs paramètrEs dE la chaudièrE La modification des paramètres de la chaudière peut être effectuée uniquement par du personnel compétent en procédant comme suit: a) Appuyer simultanément sur les touches , se trouvant sur la façade pendant 3 secondes environ, jusqu’à ce que le paramètre H90 apparaisse sur l’afficheur;...
15. dispositifs dE réglagE Et dE sécurité La chaudière est construite conformément à toutes les préconisations contenues dans les Normes européennes de référence. Elle est notamment équipée des dispositifs suivants: • thermostat de sécurité Ce dispositif dont le capteur est placé au départ du chauffage interrompt l’arrivée de gaz au brûleur en cas de surchauffe de l’eau contenue dans le circuit.
16. positionnEmEnt dEs élEctrodEs d’allumagE Et dE détEction dE flammE Figure 14 17. vérification dEs paramètrEs dE combustion Pour mesurer le rendement de la combustion et le niveau d’hygiène des produits de combustion pendant le fonctionne- ment, il faut réaliser un trou sur le conduit d’évacuation des fumées à une distance de la chaudière correspondant à 2 fois le diamètre intérieur du conduit.
18. activation dE la fonction ramonagE Pour faciliter les opérations de mesure du rendement de la combustion et du niveau d’hygiène des produits de combustion, il est possible d’activer la fonction ramonage en procédant comme suit : 1) Appuyer simultanément sur les touches (2-3) jusqu’à...
Page 36
Dear Customer, We are sure your new boiler will comply with all your requirements. Purchasing one of our products satisfies your expectations: good functioning, simplicity and ease of use. Do not dispose of this booklet without reading it: this manual contains the information, which will help you to run your boiler correctly and efficiently.
Page 37
contents istructions pertaining to the user 1. Instructions prior to installation 2. Instructions prior to commissioning 3. Commissioning of the boiler 4. Filling the boiler 5. Switching the boiler off 6. Prolonged standstill of the system. Frost protection 7. Servicing instructions and gas change istructions pertaining to the installer 8.
1. instructions prior to installation This boiler is designed to heat water at a lower than boiling temperature at atmospheric pressure. The boiler must be connected to a central heating system and/or to a domestic hot water supply system in compliance with its performances and output power.
3. commissioning of the boiler To correctly light the burner proceed as follows: 1) provide power supply to the boiler; 2) open the gas cock; 3) follow the directions given below regarding the adjustments to be made at the boiler control panel. Figure 1 IMPORTANT: Domestic Hot Water (D.H.W.) instructions here discribed, are to take in account only if the boiler is connected to a D.H.W.
Page 40
3.1 description of keys (2) Central heating water temperature setting key. This key can be pressed to set the central heating water output temperature as described in point 3-3. (3) Domestic hot water temperature setting key. This key can be pressed to set the domestic hot water temperature as described in point 3-4.
Page 41
3.2 setting the time • Press either of the keys to access the programming function; the display will show the letter P followed by a number (program line); Figure 3 • press the keys until the display shows P1, referring to the time to be set; •...
Page 42
3.5 setting the daily program for operation in central heating and domestic hot water modes 3.5.1 setting the daily times for central heating mode operation - Press either of the keys to access the programming function; a) press these keys until the display shows P11, referring to the program start time; b) press the keys to set the time;...
Page 43
3.7 table fo user-settable parameters Parameter Parameter description Factory Range setting Time of day setting ———- 0…23:59 Minimum central heating temperature setting (°C) 25..80 Start of first daily period of automatic central heating 6:00 00:00…24:00 End of first daily period of automatic central heating 22:00 00:00…24:00 Start of second daily period of automatic central heating...
Page 44
3.8 fault warnings and resetting the boiler If a fault occurs, a flashing warning code appears on the display. The fault warnings appear on the main display together with the symbol (Figure 4). To reset, press the reset button for at least two seconds. Figure 4 Fault warnings appear on the secondary display alternating with the time, both of them flashing (figure 4.1).
Page 45
3.9 table of faults and error messages Error Description of fault Corrective action code Outdoor temperature sensor fault Call an authorised service centre. ntc output sensor failure Call an authorised service centre. domestic hot water ntc sensor failure Call an authorised service centre. E110 safety or flue gas thermostat tripped Press the reset key (for about 2 seconds: if this device is triggered repeatedly, call...
4. filling the system IMPORTANT: Regularly check that the pressure gauge (1 - figure 17) reads out a pressure of 1 - 1.5 bar when the central heating system is cold. Open the boiler drain cock (16 - figure 17) to reduce pressure if it is too high. Open the filling cock to increase pressure if it too low.
8. general information The following remarks and instructions are addressed to Service Engineers to help them carry out a faultless installation. Instructions regarding lighting and operation of the boiler are contained in the ‘Instructions pertai- ning to the user’ section. Note that installation, maintenance and operation of the gas appliances must be performed exclusively by qualified personnel in compliance with current standards.
To ensure correct operation of the appliance and avoid invalidating the guarantee, observe the following precautions: 1. Hot water circuit: If the water hardness is greater than 20 °F (1 °F = 10 mg calcium carbonate per litre of water) a polyphosphate or comparable treatment system responding to current regulations.
Page 49
To drain the boiler, use the drain tap at the rear. Model Depth Height Wight Fitting Fitting Water contents boiler (mm) (mm) (mm) fitting ( l ) (CH) (CH) 621 850 450 ” G 1’’ G 1’’ 693 850 450 ” G 1’’ G 1’...
Page 50
For the choice of water sepa- rator refer to the declaration made by the manufacturer, according to the water flow rates given in the table below CONDENSATE DRAIN Figure 6 10.1 boiler pressure loss htE boiler Minimum water Water flow rate Model flow rate with ∆t=20°K...
11. chimney flue connection Connect the boiler to the flue using a pipe made of stainless steel or plastic material with an internal diameter of 100 mm, capable of resisting normal mechanical stresses over time, as well as high temperatures (<120°C) and the chemical effects of fuel gases and their condensates. Insert the flue-gas union and fasten the connector to the flue-gas thermostat before hooking up to the flue. Whenever possible use a flue connection that can be disconnected for maintenance. Important! horizontal flue sections must have a minimum slope of 3° towards the boiler. Flue accessories made of plastic material for cascade or single installations are available (diameter 80 mm) Figure 7 Max.
Page 52
12. making the electrical connections Electrical safety of the appliance is only guaranteed by correct grounding, in accordance with the rules in for- Connect the boiler to a 230V monophase + ground power supply by means of the three-pin cable supplied with it and make sure you connect polarities correctly.
Page 53
12.2 connecting the pumps The pumps of the heating system (P1 and P2) have to be connected to boiler terminal block following the wiring of figure 9, a relay must be wired between the boiler control circuit board and the pumps. Cover Terminal Block Terminal Block...
Page 54
12.3 description of the electrical connections to the boiler Turn the control box downward to access terminal blocks M1 and M2 used for the electrical connections by removing the two protective covers (see figure 8). Terminals 1-2: connections for the optional SIEMENS QAA73 temperature regulator. These connections do not have any specific polarity.
Page 55
Parameter Range Default value Line no. HC1 gradient 2.5…40 Selection of central heating circuit temperature curve “kt” HC1 max. output 25…85 Central heating system maximum output temperature Type of building Light, Heavy Light Room compensation on HC1 Activation/deactivation of the influence of the room temperature. If it is on HC2 On HC1 deactivated, the outdoor temperature sensor must be installed.
Page 56
12.5 connecting the outdoor temperature sensor probe The SIEMENS model QAC34 outdoor temperature sensor probe (optional accessory) must be connected to terminals 7-8 of terminal board M2 in figure 8. The procedures for setting the gradient of the temperature curve “kt” vary depending on the accessories con- nected to the boiler.
Page 57
c) with AGU2.500 for control of a low temperature system: Refer to the instructions provided with the AGU2.500 accessories for connection and control of a low tempe- rature zone. In this case some electronic parameters must be modified (see §14) (H552-H553-H632). 12.6 connecting a zone system The electrical connection and settings needed to control a system divided into zones vary depending on the accessories connected to the boiler.
Page 58
12.7 domestic hot water circuit electric pump connections Fit the hot water tank after the hydraulic header. Connect the pump of the external DHW boiler to terminals 13-14 on terminal block M3 (figure 9). Make sure that the pump has the following specifications: 230 V AC;...
Page 59
13. adjusting the gas valves mixer Gas valve LEGEND: Gas supply pressure connection point P out: Pressure connection point for measurement of the OFFSET Gas flow adjuster screw OFFSET adjuster screw Figure 12 IstructIons pErtaInIng to thE InstallEr 912.403.1 - IE...
Page 60
Proceed as follows to adjust the single gas valve: • Insert the fume analysis probe into the fume sampling hole as instructed in section 17 (figure 15). • Switch on the boiler, activating the “setting function” from the control panel by pressing and holding the and keys simultaneously until the symbols are displayed, positioned as illustrated in figures 13a and 13b. • Press the key to set the maximum heat output, with the display showing 100% (figure 13a). caution: in the event of the boiler failing to ignite, or when replacing the mixer / gas valve group, the recommended procedure is to tighten the adjuster screw (V) fully and then back off 10 turns for natural gas (g20) and 5 turns for propane gas (lpg), repeating the steps described above.
Page 61
Gas consumption at 15 °C 1013 mbar Gas G20 - 2H - 20 mbar pCi mJ/m 34,02 34,02 Consumption at max. heat output 4,91 7,08 Consumption at min. heat output 1,29 1,46 max. heat output Co 8,7 8,9 min. heat output Co 8,4 8,4...
14. setting the boiler parameters The boiler parameters may only be modified by professionally qualified staff proceeding as follows: a) press the , keys on the boiler’s front panel together for about 3 s until the parameter H90 appears on the display;...
If the electronic circuit board is replaced, make sure that the parameters set are those specific to the boiler model, as indicated in the documentation available from the authorised Service Centre. 15. control and operation devices the boiler has been designed in full compliance with european reference standards and in particular is equipped with the following: • overheat safety thermostat thanks to a sensor placed on the heating flow, this thermostat interrupts the gas flow to the main burner in case the water contained in the circuit has overheated. under these conditions the boiler locks out and you can only repeat the ignition procedure by pressing the reset button on the boiler after you have remedied...
16. positioning of the ignition and flame sensing electrode Figure 14 17. check of combustion parameters Drill a hole in the flue at a distance from the boiler equivalent to twice the diameter of the flue to measure combustion efficiency and combustion flue composition in accordance with the rules in force. Use this hole to measure the following parameters: •...
18. activating the chimney sweep function To facilitate measurement of the combustion efficiency and improve the cleanliness of the production products, the chimney sweep function can be activated by proceeding as described below: 1) press the (2-3) together until the pointer “ ” appears on the display alongside the symbol (about 3 seconds but no more than 6 seconds).
Dimensions 850 width 450 depth 621 s.a. déclares que les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d’information et non BaxI d’engagement. en effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d’effectuer, sans préavis, toute modification ou amélioration s.a., in its commitment to constantly improve its products, reserves the right to alter the specifications contained herein at any time and BaxI without previous warning. these instructions are only meant to provide consumers with use information and under no circumstance should they be construed as a contract with a third party 157, Avenue Charles Floquet 93158 Le Blanc-Mesnil Cedex Téléphone : 01 45 91 56 00 - Télécopie : 01 45 91 59 50...
Page 69
Chaudière au sol à gaz à condensation Floor standing condensing gas boilers 85 htE 100 htE 120 htE 150 htE Notice d’emploi destinée à l’usager et à l’installateur Installation, operation and maintenance Manual 0085...
Page 70
Cher Client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit. Les chaudières sont fabriquées dans le souci de vous donner entière satisfaction, en respectant les normes de sécurité les plus strictes ainsi que les normes de qualité les plus sévères. En effet, l’entreprise est homologuée ISO 9001 afin de vous assurer d’un niveau de qualité...
Page 71
indEx instructions dEstinéEs à l’usagEr 1. Consignes générales avant l’installation 2. Consignes générales avant la mise en service 3. Mise en service de la chaudière 4. Remplissage de la chaudière 5. Arrêt de la chaudière 6. Arrêt prolongé de l’installation - Protection contre le gel 7.
Page 72
1. consignEs généralEs avant l’installation Cette chaudière est destinée à chauffer l’eau à une température inférieure à la température d’ébullition à la pression atmosphérique. Elle doit être raccordée à une installation de chauffage, et à un réseau de distribution d’eau chaude sanitaire, en adéquation avec ses performances et avec sa puissance. Avant de faire raccorder la chaudière par un spécialiste, il est indispensable: •...
Page 73
3. misE En sErvicE dE la chaudièrE Procédez de la manière suivante afin d’effectuer correctement les opérations d’allumage: • brancher la chaudière sur le réseau électrique; • ouvrir le robinet gaz; • suivre les instructions données ci-dessous concernant les réglages à effectuer sur le panneau de commande de la chaudière.
Page 74
3.1 dEscription dEs touchEs En appuyant sur cette touche (), il est possible de régler la température de refoulement de l’eau en chauffage comme décrit au paragraphe 3-3. En appuyant sur cette touche (3), il est possible de régler la température de l’eau sanitaire comme décrit au paragraphe 3-4.
Page 75
3.2 réglagE dE l’hEurE a) Appuyer sur une des deux touches pour entrer dans la fonction de programmation; La lettre apparaît sur l’afficheur suivie par un numéro (ligne de programme); Figure 3 b) Appuyer sur les touches jusqu’à ce que le message P1 relatif à l’heure à régler apparaisse; c) Appuyer sur les touches pour régler l’heure;...
Page 76
3.5.2 programme horaire quotidien du fonctionnement en mode sanitaire - À la livraison, l’appareil fonctionne déjà en mode sanitaire mais la fonction de programmation sanitaire n’est pas validée. La validation de ce programme est décrite au chapitre 15 destiné à l’installateur (paramètre H91). En cas de validation, procéder à...
Page 77
3.7 tablEau dEs paramètrEs ajustablEs par l’utilisatEur N° description du paramètre Valeur Range paramètre d’usine Réglage de l’heure du jour ———- 0…23:59 Réglage de la température réduite en mode chauffage (°C) 25..80 Début de la première phase de programme quotidien chauffage automatique 6:00 00:00…24:00 Fin de la première phase de programme quotidien chauffage automatique...
Page 78
3.8 signaux d’anomaliE Et réarmEmEnt dE la chaudièrE En cas d’anomalie, un code de signalisation clignotant s’affiche sur l’afficheur. Sur l’afficheur principal (figure 1 a), les signaux d’anomalie et le symbole (figure 4) apparaissent. Le réarmement est possible à l’aide de la touche de réinitialisation , sur laquelle il faut appuyer pendant deux secondes au moins.
Page 79
3.9 tablEau rEcapitulatif dEs signaux d’ErrEur Code description de l’anomalie intervention anomalie capteur sonde exterieure en panne appeler le centre d’assistance technique agréé. capteur CTN chauffage en panne appeler le centre d’assistance technique agréé. capteur CTN sanitaire en panne appeler le centre d’assistance technique agréé. E110 declenchement thermostat de appuyer sur la touche de reinitialisation (2 secondes environ).
Page 80
4. rEmplissagE dE la chaudièrE Important: Vérifiez périodiquement que la pression lue sur le manomètre lorsque l’installation est froide soit de 1 - 1,5 bar. Si la pression est inférieure, manoeuvrez le robinet de remplissage de la chaudière qui a été prevu par l’installateur.
8. consignEs gEnEralEs Les remarques et instructions techniques ci-après s’adressent aux installateurs pour leur donner la possibilité d’effectuer une installation parfaite. Les instructions concernant l’allumage et l’utilisation de la chaudière sont contenues dans les instructions destinées à l’utilisateur. L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par un professionnel qualifié conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur, notamment: Bâtiments d’habitation * Arrête du 2 août 1977: Règles Techniques et de Sécurité...
9. consignEs généralEs avant l’installation Cette chaudière est destinée à chauffer l’eau à une température inférieure à la température d’ébullition à pression atmosphérique. La chaudière doit être raccordée à une installation de chauffage et à un réseau de distribution d’ECS, en adéquation avec ses performances et avec sa puissance. Important: au moment de la livraison, les composants suivants ne sont pas montés sur la chaudière;...
10. installation Et dimEnsions chaudiErE La chaudière doit être installée en veillant à permettre un entretien aisé (la porte antérieure doit pouvoir s’ouvrir et il faut pouvoir accéder à la partie arrière de la chaudière). Il est conseillé de réaliser un socle surélevé de 200 mm afin de faciliter l’évacuation de la condensation des fumées.
Page 84
Modèle Profondeur Hauteur largeur Connexion Connexion Connexion Contenu d’eau chaudière (mm) (mm) (mm) ( l ) ” G 1’’ G 1’’ 13,7 G 1” ” ” 1024 G 1” ” ” 23,3 1132 G 1” ” ” 25,3 tableau 1 siège pour régulateur insérer le raccord fumées et brancher le...
Page 85
Pour le choix du sépara- teur hydraulique, consulter les données fournies par le fabricant du séparateur en fonction des débits hydrauli- ques indiqués dans le tableau ci-dessous EVACuAtIoN dEs CoNdENsAts Figure 10.1 pErtEs dE chargE EchangEurs Modèle debit d’eau debit d’eau chaudière minimale...
Page 86
PERtEs dE CHARGE dEs éCHANGEuRs CHAudIèREs HtE 85 - 100 Graphique 1 déBIt d’EAu (l/h) 10 kW PERtEs dE CHARGE dEs éCHANGEuRs CHAudIèREs HtE 10 - 150 déBIt d’EAu (l/h) Graphique 1.1 INstRuCtIoNs 91.359.1 - FR dEstINéEs à l’INstAllAtEuR...
11. raccordEmEnt au conduit d’évacuation fuméEs Effectuer le raccordement au conduit d’évacuation fumées au moyen d’un tube en acier inox ou en matière plastique ayant un diamètre intérieur 100 mm, résistant dans le temps aux sollicitations mécaniques normales, à la chaleur (<120°C) et à l’action des produits de combustion et de leurs condensats. Avant d’effectuer le raccordement au conduit d’évacuation fumées, insérer le raccord fumées et brancher le connecteur au thermostat fumées.
12. branchEmEnt ElEctriquE La sécurité électrique de l’appareil n’est assurée que lorsqu’il est branché correctement à une installation de mise à la terre efficace selon les normes de sécurité en vigueur concernant les installations. La chaudière doit être branchée à un réseau d’alimentation 230 V monophasé + terre au moyen du cordon à trois conducteurs fourni, en respectant la polarité...
Page 89
12.2 branchEmEnt ElEctriquE dEs pompEs Les pompes du circuit de chauffage (P1 et P2) doivent être alimentées en suivant le schéma de figure 9 en interposant des relais entre la carte électronique et les pompes. Couvercle Bornier Bornier Couvercle Bornier Figure 9 INstRuCtIoNs 91.359.1 - FR...
Page 90
12.3 dEscription dEs connExions ElEctriquE m1 Et m2 vErs la chaudiErE Tourner le boîtier de commande vers le bas et accéder aux borniers de connexion M1 et M2 après avoir ôté les deux couvercles de protection (voir figure 8). Bornes 1- : branchement du régulateur climatique SIEMENS modèle QAA73 livré comme accessoire. Il n’est pas nécessaire de respecter la polarité...
Page 91
Paramètre Plage Valeur d’usine N° ligne Pente CC1 2.5…40 Sélection courbe climatique “kt” du circuit de chauffage Max départ CC1 25…85 Température maximum de refoulement installation de chauffage Type de bâtiment Légère, Lourde Légère Infuence amb sur CC1 Activation/désactivation de l’influence de la température ambiante. sur CC2 Sur CC1 Si désactivée, la sonde externe doit être présente.
Page 92
12.5 branchEmEnt dE la sondE ExtErnE La sonde externe SIEMENS modèle QAC3 (accessoire à la demande) doit être reliée aux bornes 7-8 du bornier M2 sur la figure 8. Les modes de configuration de la pente de la courbe climatique “kt” sont différents selon les accessoires reliés à...
Page 93
c) Avec AGu.500 pour la gestion d’une installation à basse température: Voir les instructions données avec l’accessoire AGU2.500 pour le branchement et la gestion d’une zone à basse température. Dans ce cas, il faudra modifier certains paramètres de la carte électronique (voir § 14: H552-H553-H632). H552=50, H553=12 et H632=00001111.
Page 94
12.7 raccordEmEnt élEctriquE dE la pompE – circuit sanitairE La pompe du circuit sanitaire (P3), desservant un ballon extérieur, doit être raccordée aux bornes 13-14 (figure 9) du bornier M3. Les caractéristiques électriques de la pompe doivent être les suivantes: 30 Vca;...
13. réglagE dE la vannE gaz Et changEmEnt gaz Les modèles HTE 85 et 100 sont équipés d’une vanne gaz (Figure 12 a). Les modèles HTE 120 et 150 sont équipés de deux vannes gaz (Figure 12 b). diaphragme gaz Figure 1a diaphragme gaz collecteur vannes...
Page 96
13.1 modèlEs avEc unE vannE gaz (htE 85 Et 100) figurE 12a Pour régler la vanne gaz, procéder de la façon suivante : • insérer la sonde de l’analyseur de fumées dans la prise de prélèvement fumées, comme cela est indiqué dans le paragraphe (17 - figure 15);...
Page 97
− augmentation pression : tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre (augmentation CO − diminution pression : tourner la vis dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (diminution CO • déplacer le manomètre de la prise de pression P1 OUT à la prise P2 OUT de la vanne gaz 2 ; •...
Page 98
Consommation de gas à 15 °C 1013 mbar Gas G0 - E - 0 mbar MJ/m 34,02 34,02 34,02 34,02 Consommation au débit calorifique max 9,26 10,9 13,08 16,35 Consommation au débit calorifique min 3,50 3,89 4,23 4,39 Diaphragme Gaz 11,5 11,5 débit calorifique max...
Page 99
Consommation de gas à 15 °C 1013 mbar Gas G31 - 3P - 3 mbar MJ/Kg 46,34 46,34 46,34 46,34 Consommation au débit calorifique max Kg/h 6,77 7,97 9,56 11,95 Consommation au débit calorifique min Kg/h 2,57 2,86 3,10 3,22 Diaphragme Gaz débit calorifique max 10,2...
14. configuration dEs paramètrEs dE la chaudièrE La modification des paramètres de la chaudière peut être effectuée uniquement par du personnel compétent en procédant comme suit: a) Appuyer simultanément sur les touches , se trouvant sur la façade pendant 3 secondes environ, jusqu’à ce que le paramètre H90 apparaisse sur l’afficheur;...
15. dispositifs dE réglagE Et dE sécurité La chaudière est construite conformément à toutes les préconisations contenues dans les Normes européennes de référence. Elle est notamment équipée des dispositifs suivants: • thermostat de sécurité Ce dispositif dont le capteur est placé au départ du chauffage interrompt l’arrivée de gaz au brûleur en cas de surchauffe de l’eau contenue dans le circuit.
16. positionnEmEnt dEs élEctrodEs d’allumagE Et dE détEction dE flammE Figure 1 17. vérification dEs paramètrEs dE combustion Pour mesurer le rendement de la combustion et le niveau d’hygiène des produits de combustion pendant le fonctionne- ment, il faut réaliser un trou sur le conduit d’évacuation des fumées à une distance de la chaudière correspondant à 2 fois le diamètre intérieur du conduit.
18. activation dE la fonction ramonagE Pour faciliter les opérations de mesure du rendement de la combustion et du niveau d’hygiène des produits de combustion, il est possible d’activer la fonction ramonage en procédant comme suit : 1) Appuyer simultanément sur les touches (2-3) jusqu’à...
Page 108
INstRuCtIoNs 91.359.1 - FR dEstINéEs à l’INstAllAtEuR...
Page 109
Dear Customer, We are sure your new boiler will comply with all your requirements. Purchasing one of our products satisfies your expectations: good functioning, simplicity and ease of use. Do not dispose of this booklet without reading it: this manual contains the information, which will help you to run your boiler correctly and efficiently.
Page 110
contents istructions pertaining to the user 1. Instructions prior to installation 2. Instructions prior to commissioning 3. Commissioning of the boiler 4. Filling the boiler 5. Switching the boiler off 6. Prolonged standstill of the system. Frost protection 7. Servicing instructions and gas change istructions pertaining to the installer 8.
1. instructions prior to installation This boiler is designed to heat water at a lower than boiling temperature at atmospheric pressure. The boiler must be connected to a central heating system and/or to a domestic hot water supply system in compliance with its performances and output power.
3. commissioning of the boiler To correctly light the burner proceed as follows: 1) provide power supply to the boiler; 2) open the gas cock; 3) follow the directions given below regarding the adjustments to be made at the boiler control panel. Figure 1 IMPORTANT: Domestic Hot Water (D.H.W.) instructions here discribed, are to take in account only if the boiler is connected to a D.H.W.
Page 113
3.1 description of keys (2) Central heating water temperature setting key. This key can be pressed to set the central heating water output temperature as described in point 3-3. (3) Domestic hot water temperature setting key. This key can be pressed to set the domestic hot water temperature as described in point 3-4.
Page 114
3.2 setting the time • Press either of the keys to access the programming function; the display will show the letter P followed by a number (program line); Figure 3 • press the keys until the display shows P1, referring to the time to be set; •...
Page 115
3.5 setting the daily program for operation in central heating and domestic hot water modes 3.5.1 setting the daily times for central heating mode operation - Press either of the keys to access the programming function; a) press these keys until the display shows P11, referring to the program start time; b) press the keys to set the time;...
Page 116
3.7 table fo user-settable parameters Parameter Parameter description Factory Range setting Time of day setting ———- 0…23:59 Minimum central heating temperature setting (°C) 25..80 Start of first daily period of automatic central heating 6:00 00:00…24:00 End of first daily period of automatic central heating 22:00 00:00…24:00 Start of second daily period of automatic central heating...
Page 117
3.8 fault warnings and resetting the boiler If a fault occurs, a flashing warning code appears on the display. The fault warnings appear on the main display (figure 1 a) together with the symbol (Figure 4). To reset, press the reset button for at least two seconds.
Page 118
3.9 table of faults and error messages Error Description of fault Corrective action code Outdoor temperature sensor fault Call an authorised service centre. ntc output sensor failure Call an authorised service centre. domestic hot water ntc sensor failure Call an authorised service centre. E110 safety or flue gas thermostat tripped Press the reset key (for about 2 seconds: if this device is triggered repeatedly, call...
4. filling the system IMPORTANT: Regularly check that the pressure gauge (1 - figure 17) reads out a pressure of 1 - 1.5 bar when the central heating system is cold. Open the boiler drain cock (16 - figure 17) to reduce pressure if it is too high. Open the filling cock to increase pressure if it too low.
8. general information The following remarks and instructions are addressed to Service Engineers to help them carry out a faultless installation. Instructions regarding lighting and operation of the boiler are contained in the ‘Instructions pertai- ning to the user’ section. Note that installation, maintenance and operation of the gas appliances must be performed exclusively by qualified personnel in compliance with current standards.
To ensure correct operation of the appliance and avoid invalidating the guarantee, observe the following precautions: 1. Hot water circuit: If the water hardness is greater than 20 °F (1 °F = 10 mg calcium carbonate per litre of water) a polyphosphate or comparable treatment system responding to current regulations.
Page 122
To drain the boiler, use the drain tap at the rear. Model Depth Height Wight Fitting Fitting Water contents boiler (mm) (mm) (mm) fitting ( l ) (CH) (CH) ” G 1’’ G 1’’ 13,7 G 1” ” ” 1024 G 1”...
Page 123
For the choice of water sepa- rator refer to the declaration made by the manufacturer, according to the water flow rates given in the table below CONDENSATE DRAIN Figure 6 10.1 boiler pressure loss htE boiler Minimum water Water flow rate Model flow rate with ∆t=20°K...
Page 124
HTE 850 - 100 EXCHANGERS PRESSURE DROP. WATER FLOW RATE (l/h) Graph 1 120 kW HTE 120 - 150 EXCHANGERS PRESSURE DROP. WATER FLOW RATE (l/h) Graph 1.1 IstructIons pErtaInIng to thE InstallEr 912.359.1 - IE...
11. chimney flue connection Connect the boiler to the flue using a pipe made of stainless steel or plastic material with an internal diameter of 100 mm, capable of resisting normal mechanical stresses over time, as well as high temperatures (<120°C) and the chemical effects of fuel gases and their condensates.
Page 126
12. making the electrical connections Electrical safety of the appliance is only guaranteed by correct grounding, in accordance with the rules in for- Connect the boiler to a 230V monophase + ground power supply by means of the three-pin cable supplied with it and make sure you connect polarities correctly.
Page 127
12.2 connecting the pumps The pumps of the heating system (P1 and P2) have to be connected to boiler terminal block following the wiring of figure 9, a relay must be wired between the boiler control circuit board and the pumps. Cover Terminal Block Terminal Block...
Page 128
12.3 description of the electrical connections to the boiler Turn the control box downward to access terminal blocks M1 and M2 used for the electrical connections by removing the two protective covers (see figure 8). Terminals 1-2: connections for the optional SIEMENS QAA73 temperature regulator. These connections do not have any specific polarity.
Page 129
Parameter Range Default value Line no. HC1 gradient 2.5…40 Selection of central heating circuit temperature curve “kt” HC1 max. output 25…85 Central heating system maximum output temperature Type of building Light, Heavy Light Room compensation on HC1 Activation/deactivation of the influence of the room temperature. If it is on HC2 On HC1 deactivated, the outdoor temperature sensor must be installed.
Page 130
12.5 connecting the outdoor temperature sensor probe The SIEMENS model QAC34 outdoor temperature sensor probe (optional accessory) must be connected to terminals 7-8 of terminal board M2 in figure 8. The procedures for setting the gradient of the temperature curve “kt” vary depending on the accessories con- nected to the boiler.
Page 131
c) with AGU2.500 for control of a low temperature system: Refer to the instructions provided with the AGU2.500 accessories for connection and control of a low tempe- rature zone. In this case some electronic parameters must be modified (see §14) (H552-H553-H632). 12.6 connecting a zone system The electrical connection and settings needed to control a system divided into zones vary depending on the accessories connected to the boiler.
Page 132
12.7 domestic hot water circuit electric pump connections Fit the hot water tank after the hydraulic header. Connect the pump of the external DHW boiler to terminals 13-14 on terminal block M3 (figure 9). Make sure that the pump has the following specifications: 230 V AC;...
Page 133
13. adjusting the gas valves HTE boiler models 85 and 100 have a single gas valve (figure 12 a). HTE boiler models 120 and 150 have a double gas valve (figure 12 b). gas nozzle Figure 12a gas nozzle gas manifold LEGEND: Gas supply pressure connection point...
Page 134
13.1 single gas valve models (hte 85 and 100) figure 12a Proceed as follows to adjust the single gas valve: • Insert the fume analysis probe into the fume sampling hole as instructed in section 17 (figure 15). • Switch on the boiler, activating the “setting function” from the control panel by pressing and holding the keys simultaneously until the symbols are displayed, positioned as illustrated in figures 13a and 13b.
Page 135
• remove the pressure gauge from the p1out port and connect to the p2out port of gas valve 2. • turn the adjuster screw K2 of gas valve 2 so as to set the pressure value (pout) as indicated in table 2.1 for natural gas (g20) and in table 2.2 for propane (lpg): •...
Page 136
Gas consumption at 15 °C 1013 mbar Gas G20 - 2H - 20 mbar mJ/m 34.02 34.02 34.02 34.02 Consumption at max. heat output 9.26 10.9 13.08 16.35 Consumption at min. heat output 3.50 3.89 4.23 4.39 Gas nozzle 11.5 11.5 max.
14. setting the boiler parameters The boiler parameters may only be modified by professionally qualified staff proceeding as follows: a) press the , keys on the boiler’s front panel together for about 3 s until the parameter H90 appears on the display;...
If the electronic circuit board is replaced, make sure that the parameters set are those specific to the boiler model, as indicated in the documentation available from the authorised Service Centre. 15. control and operation devices the boiler has been designed in full compliance with european reference standards and in particular is equipped with the following: •...
16. positioning of the ignition and flame sensing electrode Figure 14 17. check of combustion parameters Drill a hole in the flue at a distance from the boiler equivalent to twice the diameter of the flue to measure combustion efficiency and combustion flue composition in accordance with the rules in force. Use this hole to measure the following parameters: •...
18. activating the chimney sweep function To facilitate measurement of the combustion efficiency and improve the cleanliness of the production products, the chimney sweep function can be activated by proceeding as described below: 1) press the (2-3) together until the pointer “ ” appears on the display alongside the symbol (about 3 seconds but no more than 6 seconds).
1132 s.a. déclares que les descriptions et caractéristiques figurant sur ce document sont données à titre d’information et non BaxI d’engagement. en effet, soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d’effectuer, sans préavis, toute modification ou amélioration s.a., in its commitment to constantly improve its products, reserves the right to alter the specifications contained herein at any time and...