Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Druckwasserbehälter
deu
Druckwasserbehälter
Betriebsanleitung ................................................... 3
eng
Pressurised water canister
Instruction Manual .................................................. 4
fra
Réservoir dʼeau sous pression
Notice d'utilisation.................................................. 6
ita
Contenitore dʼacqua a pressione
Istruzioni d'uso ....................................................... 7
spa
Depósito de presión de agua
Instrucciones de servicio....................................... 9
nld
Drukwaterreservoir
Handleiding ........................................................... 10
swe
Tryckvattenbehållare
Bruksanvisning ..................................................... 12
nno
Trykkvannsbeholder
Bruksanvisning ..................................................... 13
dan
Trykvandsbeholder
Brugsanvisning..................................................... 15
fin
Painevesisäiliö
Käyttöohje ............................................................. 16
por
por
por
Recipiente de água
Recipiente de água
Manual de instruções ........................................... 18
pol
Ciśnieniowy zbiornik na wodę
Instrukcja obsługi ................................................. 19
ces
Zásobník na tlakovou vodu
Návod k použití ..................................................... 21
slk
Zásobník na tlakovú vodu
Návod na obsluhu................................................. 22
hun
Nyomásos víztároló
Kezelési utasítás ................................................... 24
hrv
Tlačni spremnik za vodu
Upute za rad .......................................................... 25
slv
Tlačna posoda z vodo
Navodilo za uporabo ............................................ 27
ron
Rezervor de apă sub presiune
Manual de utilizare................................................ 28
rus
Ручной насос для подачи воды
Руководство по эксплуатации ......................... 30
ell
Δοχείο νερού πίεσης
Οδηγίες χρήσης .................................................... 31
tur
tur
tur
Basınçlı su kabı
Basınçlı su kabı
Kullanım kılavuzu ................................................. 33
bul
Резервоар за вода под налягане
Ръководство за експлоатация ......................... 34
lit
Slėginis vandens indas
Naudojimo instrukcija .......................................... 36
lav
Hidrauliskā tvertne
Lietošanas instrukcija .......................................... 37
est
Vee-survemahuti
Kasutusjuhend ...................................................... 39
f o r P r o f e s s i o n a l s
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
Telefax +49 7151 1707-110
www.rems.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMS 182006

  • Page 1 Instrukcja obsługi ..........19 Zásobník na tlakovou vodu Návod k použití ............. 21 Zásobník na tlakovú vodu Návod na obsluhu..........22 REMS GmbH & Co KG Nyomásos víztároló Maschinen- und Werkzeugfabrik Kezelési utasítás ........... 24 Stuttgarter Straße 83 Tlačni spremnik za vodu 71332 Waiblingen Upute za rad ............
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Abbewegung am Pumpengriff (6) WARNUNG Druckwasserbehälter (8) Der Druckwasserbehälter ist bestimmt zum Nassbohren mit den elektrischen aufpumpen. Diamant-Kernbohrmaschinen REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus SR ● Filter verschmutzt. ● Schlauch mit Filter (2) und REMS Picus S2/3,5. abschrauben, Filter reinigen.
  • Page 4: Entsorgung

    1. Technical data Use for the intended purpose WARNING The pressurised water canister is designed for wet drilling with the REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus SR and REMS Picus S2/3.5 electric diamond core drilling machines. All other uses are not for the intended purpose and are therefore prohibited.
  • Page 5: Commissioning, Operation

    7. Spare parts lists Keep the pressurised water canister (8), piston pressure gauge with safety valve (1) and pump clean. Clean plastic parts only with the REMS CleanM (Art. For spare parts lists, see www.rems.de → Downloads → Parts lists.
  • Page 6: Caractéristiques Techniques

    AVERTISSEMENT dans le réservoir dʼeau sous pression par mouvements de Le réservoir dʼeau sous pression REMS est prévu pour le carottage à lʼeau avec les pression (8). va-et-vient répétés de la poignée carotteuses électriques à couronnes diamantées REMS Picus S1, REMS Picus S3, de la pompe (6).
  • Page 7 16 anni ed unica- agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit non mente se è necessario per la loro formazione professionale e sempre sotto démonté...
  • Page 8: Dati Tecnici

    REMS non risponde. 3. Manutenzione...
  • Page 9: Datos Técnicos

    El depósito de presión de agua ha sido diseñado para perforar en mojado con las de seguridad 6 Mango de la bomba perforadoras con corona de diamante REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS 2 Manguera con fi ltro 7 Acoplamiento de manguera Picus SR y REMS Picus S2/3,5.
  • Page 10: Algemene Veiligheidsinstructies

    ● Gebruik voor uw eigen veiligheid, om de correcte werking van het apparaat te verzekeren en om de garantierechten te behouden, alleen origineel REMS depósito de presión de agua no debe desecharse al fi nal de su vida útil toebehoren en originele reserveonderdelen.
  • Page 11: Opslag En Transport

    (1) druk af. De waterafname wordt geregeld door langzaam openen of aan andere oorzaken waar REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de van het afsluitventiel (5). Door de waterafname daalt de druk in het drukwater- garantie uitgesloten.
  • Page 12: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    (8). (8) genom att föra pumphand- Tryckvattenbehållaren är avsedd för våtborrning med de elektriska diamantkärn- taget (6) upp och ned upprepade borrmaskinerna REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus SR och REMS gånger. Picus S2/3,5. ● Filter smutsigt.
  • Page 13: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    En lista med auktoriserade REMS kundtjänstverkstad fi nns på Internet under arbeidsområder kan føre til ulykker. www.rems.de. För länder som inte fi nns med på listan ska produkten lämnas ● Unngå påvirkning fra omgivelsene (f.eks. brennbare væsker eller gasser). in till SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, ●...
  • Page 14: Lagring Og Transport

    (CISG). Garantigiver for å trekke i stempelmanometeret med sikkerhetsventil (1). denne produsentgarantien som gjelder i hele verden er REMS GmbH & Co KG, Hold trykkvannsbeholderen (8), stempelmanometeret med sikkerhetsventil (1) Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 15: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Trykvandsbeholderen er beregnet til vådboring med de elektriske diamant-kerne- pumpegrebet (6). boremaskiner REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus SR og REMS Picus ● Filtret er tilsmudset. ● Skru slangen med fi lter (2) af, S2/3,5.
  • Page 16 ● Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä varaosia taataksesi Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren af henkilökohtaisen turvallisuutesi, laitteen määräystenmukaisen toiminnan denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er REMS GmbH & Co KG, ja takuuoikeuden säilymisen. Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 17: Varastointi Ja Kuljetus

    Pidä painevesisäiliö (8), varoventtiilillä varustettu mäntäpainepumppu (1) ja (CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja pumppu puhtaina. Puhdista muoviosat vain konepuhdistusaineella REMS on REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Saksa. CleanM (tuote-nro 140119) tai miedolla saippualla ja kostealla rievulla. Älä 8. Varaosaluettelot käytä...
  • Page 18: Volume De Fornecimento

    O recipiente de água pressurizada foi concebido para perfuração com água com de segurança 5 Válvula de retenção as máquinas de perfuração eléctricas de núcleo diamantado REMS Picus S1, REMS 2 Mangueira com fi ltro 6 Pega da bomba Picus S3, REMS Picus SR e REMS Picus S2/3,5.
  • Page 19: Zakres Dostawy

    Convenção das Nações Unidas sobre os Contratos de Compra e Venda Internacional de Mercadorias (CISG). O garante desta garantia do Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem fabricante válida a nível mundial é a REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, OSTRZEŻENIE 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 20: Dane Techniczne

    Utrzymywać w czystości ciśnieniowy zbiornik na wodę (8), manometr tłokowy z zaworem bezpieczeństwa (1) oraz pompę. Elementy z tworzyw sztucznych czyścić środkiem do czyszczenia maszyn REMS CleanM (nr kat. 140119) lub łagodnym mydłem i miękką szmatką. Nie stosować środków czyszczących do użytku domowego.
  • Page 21: Technická Data

    Zásobník na tlakovou vodu je určen k vrtání na mokro s elektrickými diamantovými na tlakovou vodu (8). natlakujte opakovaným pohybem jádrovými vrtacími stroji REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus SR a REMS rukojeti pumpy (6) nahoru a dolů. Picus S2/3,5.
  • Page 22: Záruka Výrobce

    účelu, než pro jaký je výrobek určen, informácií a pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar, a/alebo vlastními nebo cizími zásahy nebo z jiných důvodů, za něž REMS neručí, jsou vážne zranenie. ze záruky vyloučeny.
  • Page 23: Skladovanie A Preprava

    účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cudzími zásahmi vody (3) prepojte s hadicovou spojkou (7). Zatvorte (5) uzatvárací ventil. Rukoväť alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené. pumpy (6) stlačte dole a otočením vľavo alebo vpravo nastavte do strednej Záručné...
  • Page 24: Általános Biztonsági Előírások

    és lefelé történő mozgatásával FIGYELMEZTETÉS benne túlnyomás. pumpálja fel a nyomásos A nyomásos víztároló REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus SR és REMS víztárolót (8). Picus S2/3,5 elektromos gyémánt magfúróval történő nedvesfúráshoz használatos. ● A szűrő beszennyeződött. ● Csavarozza le a szűrővel ellátott Minden egyéb felhasználás nem rendeltetésszerű, és ezáltal nem is engedélyezett.
  • Page 25: Sadržaj Isporuke

    Az autorizált szerződéses REMS márkaszervizek listája megtalálható a www. ● Udaljite sve druge osobe, a naročito djecu. rems.de címen. Az itt fel nem tüntetett országok esetében a terméket el kell ● Pazite na ispravan položaj pri radu. juttatni az alábbi címre: SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, ●...
  • Page 26: Skladištenje I Transport

    5. Odlaganje na otpad 1.2. Radni podaci Ukupni volumen spremnika 12,5 l Uređaj REMS tlačni spremnik za vodu se po isteku radnog vijeka ne smije Količina punjenja 10 l odložiti u komunalni otpad, nego se mora zbrinuti sukladno mjerodavnim Dozvoljeni pogonski pretlak ≤...
  • Page 27: Splošna Varnostna Navodila

    Tačna posoda za vodo je namenjena za mokro vrtanje z električnimi diamantnimi in navzdol na ročaju črpalke (6). vrtalnimi stroji za jedrovanje REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus SR und ● Umazan fi lter. ● Odvijte gibko cev s fi ltrom (2), REMS Picus S2/3,5.
  • Page 28: Odstranitev Odpadkov

    (CISG). Izdajatelj te proizvodne ● Verifi caţi aparatul din când în când dacă nu prezintă deteriorări şi dacă garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter funcţionează corespunzător.
  • Page 29: Transportul Şi Depozitarea

    şi ventil de siguranţă (1) şi pompa în sine. Piesele de plastic se vor curăţa exclusiv cu REMS CleanM (cod art. 140119) sau cu săpun mediu alcalin şi o cârpă umedă. Nu folosiţi detergenţi de uz casnic. Aceştia conţin deseori chimicale, care atacă...
  • Page 30: Объем Поставки

    клапаном (1), а также насос в чистоте. Чистить пластмассовые детали ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ только средством REMS CleanM (№ арт. 140119) или нежным мылом и ● При перекачивании всегда следите за поршневым манометром с предохра- влажной тряпкой. Не применять бытовые очистители. Они содержат...
  • Page 31 договорах купли-продажи товаров (КМКПТ). Гарантодаталем этой действу- ● Για λόγους ασφαλείας απαγορεύεται κάθε αυθαίρετη μετατροπή στη συσκευή. ющей по всему миру гарантии производителя является REMS GmbH & Co KG, ● Εργασίες αποκατάστασης και επισκευών επιτρέπεται να γίνονται μόνο από Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
  • Page 32: Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Το δοχείο νερού πίεσης είναι σχεδιασμένο για υγρή διάτρηση με τα ηλεκτρικά διαμα- ● Η αντλία (9), ο εύκαμπτος σωλήνας ● Σφίξτε την αντλία (9), τον ντοδράπανα REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus SR και REMS Picus με φίλτρο (2), το μανόμετρο με εύκαμπτο σωλήνα με φίλτρο (2), S2/3,5.
  • Page 33: Teknik Veriler

    Sulu delme çalışmalarına mahsus basınçlı su kabı REMS Picus S1, REMS Picus ettirerek basınçlı su kabında (8) S3, REMS Picus SR ve REMS Picus S2/3,5 elektrikli, elmas donanımlı karot tipi basınç oluşturun. delme makineleriyle birlikte kullanılmalıdır.
  • Page 34: Üretici Garantisi

    функциониране. hükümleri hariç kılınmak suretiyle, Alman yasaları geçerlidir. Dünya çapında ● Сменете незабавно износените части. geçerli bu üretici garantisinin garantörü REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, ● За Ваша лична безопасност използвайте само оригинални аксесоари 71332 Waiblingen Deutschland.
  • Page 35 пластмасовите части само с почистващия препарат за машинни части Списъкът на оторизираните сервизи на фирма REMS ще намерите на REMS CleanM (арт. № 140119) или с мек сапун и влажна кърпа. Не използ- интернет адрес www.rems.de. За държавите, които не фигурират в него, вайте...
  • Page 36 Slėginis vandens indas skirtas naudoti su elektriniais deimantiniais gręžtuvais REMS indą (8). Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus SR ir REMS Picus S2/3,5, gręžiant šlapiuoju būdu. ● Filtras užterštas. ● Atsukite žarną su fi ltru (2), fi ltrą...
  • Page 37: Piegādes Komplektācija

    Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim BRĪDINĀJUMS Hidrauliskā tvertne ir paredzēta mitrajai urbšanai ar elektriskajām dimantu seržu urbjmašīnām REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus SR un REMS Picus S2/3,5. Jebkuri citi lietošanas veidi uzskatāmi par neatbilstošiem noteiktajam mērķim un tāpēc ir nepieļaujami.
  • Page 38: Tehniskā Apkope

    (8), pavelkot aiz virzuļa manometru ar drošības vārstu (1). pirkuma – pārdevuma līgumiem (CISG) normas. Šīs visās pasaules valstī derīgās garantijas devējs ir REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Hidrauliskā tvertne (8), virzuļa manometrs ar drošības vārstu (1) un sūknis jāuztur tīrā...
  • Page 39: Üldised Ohutusnõuded

    / on liiga madal. pumba käepidet (6) korduvalt Vee-survemahuti on mõeldud kasutamiseks märgpuurimisel elektriliste teemant- üles-alla liigutades täis. kroonpuurmasinatega REMS Picus S1, REMS Picus S3, REMS Picus SR ja REMS ● Filter on ummistunud. ● Keerake fi ltriga voolik (2) maha, Picus S2/3,5.
  • Page 40: Jäätmete Kõrvaldamine

    5. Jäätmete kõrvaldamine Kui REMS vee-survemahuti enam ei kasutata, ei tohi seda visata majapida- misjäätmete hulka, vaid see tuleb kõrvaldada seadusega ettenähtud korras. 6. Tootja garantii Garantiiaeg kestab 12 kuud ja algab hetkest, mil uus toode on esimesele lõpptarbijale üle antud. Üleandmise kuupäeva tõendamiseks tuleb saata ostu- dokumendi originaal, millele peab olema märgitud ostukuupäev ja toote nimetus.
  • Page 44 Ar visu atbildību apliecinām, ka "Tehniskajos datos" aprakstītais produkts atbilst Spiedieniekārtu direktīvas 2014/68/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU prasībām. EÜ vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et „Tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas surveseadmete direktiivi 2014/68/EU, 2011/65/EU, 2015/863/EU nõuetega. REMS GmbH & Co KG Stuttgarter Straße 83 71332 Waiblingen Deutschland Dipl.-Ing.

Table des Matières