Instructions D'utilisation; Bedienungsanleitung; Istrucciones Para El Uso; Instrucciones Para El Uso - M&B Engineering TC 522 Manuel D'instructions Original

Démonte-pneus it, s, pg, l-l system
Masquer les pouces Voir aussi pour TC 522:
Table des Matières

Publicité

INSTRUCTIONS D'EMPLOI
OPERATIONS PRELIMINAIRES
• Dégon er totalement le pneu.
• Enlever les masses d' é quilibration de la roue pour éliminer tout risque résul-
tant par la présence de ces masses.
DETALONNEMENT ( g. 33)
• Poser la roue par terre, à côté du détalonneur; approcher l' o util (E) autalon et
presser la pédale de commande détalonneur (B); l' o pération doit être exécutée
sur plusieurs points de la roue jusqu'à ce que le talon se soit complètement déta-
ché.
• Répéter la procédure du côté opposé de la roue.
PENDANT L'ACTIONNEMENT DU BRAS DÉTALONNEUR,
FAIRE ATTENTION À NE PAS SE FAIRE COINCER LES DOIGTS
ENTRE LE CAOUTCHOUC ET LE DÉTALONNEUR!
DEMONTAGE (FIG.34)
• Pour débloquer le bras, tourner la poignée de blocage (L) dans le sens contraire
aux aiguilles d'une montre .
• Appuyer sur la pédale (D) pour lever la colonne.
• Appuyer sur la pédale d' o uverture (C) pour arranger les gri es (O) pour le
blocage extérieur de la jante (en cas de blocage intérieur cette opération ne doit
pas être e ectuée).
• Placer la roue sur l'autocentreur en exerçant une légère pression sur lajante;
appuyer (et enlever immédiatement) sur la pédale de fermeture (C) pour la blo-
quer.
• Lubri er le talon avec de la graisse en utilisant le pinceau en dotation (voir
boîte des accessoires).
• Presser (et enlever immédiatement) la pédale (D) pour baisser la colonne.
• Approcher la tourelle (I) près de la jante et mettre en contact le rouleau(N) et
la surface au bord; en tournant la poignée (L) dans le sens des aiguilles d'une
montre on obtient la distanciation horizontale et verticale automatique de la
jante et le blocage du bras.
• Relever le talon au moyen du levier prévu ( g.35) et l'appuyer sur la languette
de la tourelle (I).
• Faire tourner l'autocentreur en pressant la pédale (A) jusqu'à la complète sortie
du talon de la jante.
Opérer avec prudence, en évitant d'insérer les doigts entre le caou-
tchouc et la jante pendant les phases de rotation del'autocentreur.
• Faire monter la colonne en appuyant sur la pédale (D) et extraire la chambre
à air.
• Répéter les mêmes opérations pour sortir le deuxième talon.
• Dans des cas extrêmes avec des pneus très larges, on conseille d'utiliser le Tec-
nohelp pour l' e xtraction du deuxième talon (voir instructions Tecnohelp).
solutions creator
FRANÇAIS

BEDIENUNGSANLEITUNG

VORBEREITUNGEN
• Sämtliche Lu aus dem Reifen lassen.
• Die Gleichgewichtshalter vom Rad entfernen, um so jegliches Risiko zuver-
meiden, das sie verursachen könnten.
ABDRÜCKEN DES REIFENWULSTES (Abb. 33)
• Das Rad neben den Wulstheber auf den Boden setzen; die Kralle (E) anden
Wulst heranführen und das Kommandopedal für den Wulstheberherunterdrü-
cken (B). Die Operation wird an verschiedenen Punkten des Rads ausgeführt,
bis der Wulst vollständig vom Felgen entfernt ist.
• Diese Operation auf der gegenüberliegenden Seite des Rads wiederholen.
WÄHREND DES INBETRIEBSEINS DER ABDRÜCKKRALLE
ACHTEN SIEBESONDERS DARAUF, DASS SIE NICHT IHRE FIN
GER ZWISCHEN REIFEN UNDWULSTHEBER BRINGEN!
ABMONTIEREN DES REIFENS (Abb. 34)
• Den Drehkopf (L) im Gegenuhrzeigersinn drehen, um den Arm zuentblocken.
• Das Kommandopedal (D) drücken, um die Tragsäule zu heben.
• Das Pedal Ö nen (C) drücken, um die Krallen (O) auf dieAußenblockierung
des Felgens einzustellen (im Falle der Innenblockierung braucht dieser Vorgang
nicht durchgeführt zu werden).
• Das Rad auf den Selbstzentrierer legen, wofür leichter Druck auf denFelgen
ausgeübt wird; das Kommandopedal Schließen (C) drücken, um das Rad zu
blockieren.
• Den Radwulst mit dem dafür vorgesehenen Pinsel einfetten (siehe Zubehör-
schachtel).
• Kurz das Pedal (D) drücken, um die Tragsäule herunterzulassen.
• Den Drehkopf (I) in Felgennähe bringen und damit die Rolle (N) und dieO-
ber äche am Rand berühren; durch Drehen des Drehknopfs (I) im Uhrzeiger-
sinn bewirkt man das automatische Abrücken vom Felgen inwaagrechter und
senkrechter Stellung und die Blockierung der Abdrückkralle.
• Den Wulst mit der entsprechenden Stange hochdrücken (Abb. 35) undihn auf
den Drehkop eil legen (I).
• Den Selbstzentrierer durch Pedaldruck (A) bis zur vollständigen Herauslösung
des Wulstes aus dem Felgen kreisen lassen.
Bei der Arbeit große Vorsicht walten lassen und während derDrehpha-
se des Selbstzentrierers nicht die Finger zwischen Reifenund Felgen
bringen.
• Die Tragsäule durch Betätigung des Pedals (D) hochheben und die Lu kam-
mer herausziehen.
• Die gleichen Handgri e für das Abdrücken des zweiten Reifenwulstes dur-
chführen.
• Bei extrem breilen Reifen ist der Einstah des Tecnohelp erfordelich. Siehe Be-
dienungsanleitung Tecnohelp.
DEUTSCH

INSTRUCCIONES PARA EL USO

OPERACIONES PRELIMINARES
• Deshinche por completo el neumático.
• Quite los pesos de equilibración de la rueda para eliminar todo riesgo proce-
dente de la presencia de los pesos mismos.
DESTALONAMIENTO ( g. 33)
• Ponga en tierra la rueda al lado del destalonador; acerque la paleta (E)al talón
y apriete el pedal mando del destalonador (B). La operación debe realizarse en
varios puntos de la rueda hasta que el talón no esté completamente separado.
• Repita la operación sobre el lado opuesto de la rueda.
DURANTE EL ACCIONAMIENTO DEL BRAZO DESTALONA
DOR, TENGA MUCHO CUIDADO PARA NO APLASTARSE
LOS MIEMBROS ENTRE EL NEUMÁTICO Y EL DESTALONA
DOR MISMO!
DESMONTAJE ( g. 34)
• Gire en sentido antihorario el botón de bloqueo (L) para desbloquear elbrazo.
• Apriete el pedal (D) para alzar la columna.
• Apriete el pedal mando abertura (C) para predisponer las mordazas (O)para
el bloqueo exterior de la llanta (en caso de bloqueo interior esta operación debe
evitarse).
• Ponga la rueda sobre el autocentrado actuando una leve presión sobre la llanta;
apriete (durante poco) el pedal mando del cierre (C) para bloquearla.
• Lubri que el talón con la grasa utilizando el apropiado pincel de equipo (vea
la caja de los accesorios).
• Apriete (durante poco) el pedal (D) para bajar la columna.
• Lleve la torre (I) acerca de la llanta y haga tocar el rodillo (N) y la super ciecon
el borde; Baje la palanca (L): de esta manera obtendrá la separación vertical de la
torre y el bloqueo automático del brazo a la medida óptimade 3 mm.
• Levante el talón con la palanca apropiada ( g. 35) y póngalo sobre la lengüeta
de la torre (I).
• Gire el autocentrado apretando el pedal (A) hasta la completa salida deltalón
de la llanta.
• Eleve la columna apretando el pedal (D) y extraiga la cámara.
• Repita las mismas operaciones para la salida del segundo talón.
Actúe con cuidado evitando introducir los dedos entre neumático y
llanta, durante las fases de rotación del autocentrado.
• En casos extremos con neumáticos muy anchos, se aconseja servirse del Tec-
nohelp para extraer el segundo talón (véase instrucciones Tecnohelp).
ESPAÑOL
23

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tc 528Tc 525

Table des Matières