Page 1
TC 522 - TC 528 - TC 525 e versioni speciali and special versions - et versions spéciales und Sonderausführungen - y versiones especia stem IT • S • PG • L-L Sy SMONTAGOMME TYRE CHANGING MACHINE - DÉMONTE-PNEUS REIFENWECHSLER - DESMONTA-NEUMATICOS .
Page 3
ESSERE UTILIZZATO QUALE ATTREZZATURA PER LO SMONTAGGIO ED IL MONTAGGIO DEI PNEUMATICI SU CERCHI DI RUOTE DI AUTOVEICOLI E MOTOCICLI. TC 522 - TC 528 - TC 525 TC522-TC528 IS A AUTOMATIC TYRE CHANGING MACHINE DESIGNED AND CON- STRUCTEDTO BE USED FOR THE MOUNTING AND DEMOUNTING OF TYRES FOR CARS AND MOTOR-CYCLES.
Page 4
ITALIANO ENGLISH AVVERTENZE WARNINGS The present instructions booklet is an integral part of the product. Carefully study the warnings and instructions con- Il presente libretto di istruzioni costituisce parte integrante del prodotto. Leggere attentamente le avvertenze e le tained in it. This information is important for safe use and maintenance. Conservethis booklet carefully for further istruzioni in esso contenute in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’...
Page 5
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ADVERTENCIAS AVERTISSEMENTS HINWEISE Ce manuel d’instructions fait partie intégrante du produit. Lire attentivement Das vorliegende Anleitungsheft stellt einen Teil des Produkts dar. Lesen Sie El presente manual de instrucciones forma parte integrante del producto. Leer atentamente las advertencias y las instrucciones que se señalan en el mismo, ya les avertissements et les instructions données car elles fournissent d’impor- aufmerksam die darin enthaltenen Hinweise und Anleitungen, da diese que suministran indicaciones importantes referentes a la seguridad del uso y...
Page 6
- TC 525 ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS DATI DI TARGA REGISTRATION PLATE DATA DATI TECNICI TECHNICAL DATA DIMENSIONI DIMENSIONS Altezza Max..............1950 mm. Max. height ..............1950 mm. Profondità ..............1650 mm. Depth ................1650 mm.
Page 7
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE MERKMALE CARACTERISTICAS TECNICAS DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TECNICOS DIMENSIONS MAßE DIMENSIONES Hauteur maxi ....................1950 mm. Maximale Höhe ....................1950 mm. Altura máx ......................1950 mm. Profondeur .......................1650 mm. Tiefe ........................1650 mm. Profundidad ....................1650 mm. Largeur ........................ 760 mm. Breite ........................
Page 8
ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 - TC 525 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DESCRIPTION OF THE MACHINE LEGENDA con illustrazione delle parti componenti rilevanti ai fini with illustrations of the component parts relevant for 1• PEDALIERA 1• PEDALS dell’uso. use.
Page 9
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL DESCRIPTION DE L’APPAREIL GERÄTEBESCHREIBUNG DESCRIPCION DE LA MAQUINA avec illustration des parties composantes relatives à l’emploi. mit Zeichenerklärung der Einzelteile. con ilustraciones de las piezas componentes importantes para el uso. PEDALIER (fig.1) ( 1) FUßSCHALTUNG (Abb. 1) (1) JUEGO DE PEDALES (fig.1) (1) Il comprend les pédales de commande de l’appareil: Enthält die Kommandopedale des Geräts:...
Page 10
ENGLISH Locking wedge protectors. (fig.7a) - 4p. - Head tongue protectors (fig. 7b) TC 522 - TC 528 umidità presente nell’aria, un Riduttore di pressione per regolare la excessive humidity in the air, a Pressure Reducer to maintain the correct (fig.7b) - 1p.
Page 11
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ACCESSOIRES EN DOTATION STANDARDZUBEHÖR ACCESORIOS DE EQUIPO LEVIER LÈVE-TALON (fig.2) Mit der WULSTHEBERSTANGE (Abb. 2) PALANCA LEVANTA-TALONES (fig.2) Outil nécessaire pour lever le talon du pneu et pour l’amener sur la tourelle Kann der Reifenwulst angehoben und während des Abmontiervorgangs auf den Es una herramienta necesaria para levantar el talón del neumático y llevarlo pendant l’opération de démontage.
Page 12
ITALIANO ENGLISH - TC 525 ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 ACCESSORI A RICHIESTA ACCESSORIES ON REQUEST ACCESSORI A RICHIESTA ACCESSORIES ON REQUEST fig.5 GRUPPO FILTRO FR + L (fig.5) FILTER UNIT FR + L (fig.5) GRUPPO FILTRO FR + L (fig.6) FILTER UNIT FR + L (fig.
Page 13
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ACCESSOIRES SUR DEMANDE ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR ACCESORIOS OPCIONALES GROUPE FILTRE FR+L (fig.5) FILTERGRUPPE FR + L (Abb. 5) UNIDAD FILTRO FR + L (fig. 5) Il se compose d’un filtre pour éliminer des éventuelles impuretés et l’excès Sie besteht aus einem Filter zur Beseitigung möglicher Unreinheiten undü- La Unidad se compone de un Filtro para eliminar las eventuales contaminacio- d’humidité...
Page 14
- TC 525 ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 DISIMBALLO UNPAKING Al ricevimento della macchina imballata togliere le regget- On receipt of the packed machine, remove the straps te (facendo attenzione al distacco delle stesse), i sigilli ed (taking care when cutting them) and packing as in fig.13.
Page 15
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL DEBALLAGE AUSPACKEN DESEMBALAJE À la réception de l’appareil ôter les feuillards (faisant attention au détache- Zum Auspacken des verpackten Geräts entfernen Sie als erstes denBandstahl Al recibir la máquina embalada, quite los flejes, (poniendo mucho cuidadocon ment de celles-ci), les cachets et le carton selon la fig. 13. Après avoir ôté (achten Sie bitte auf das Ablösen desselben), dann die Siegelund den Ver- quitarlos), los sellos y el cartón como muestra la fig.13.
Page 16
» Aprire il braccio stallonatore come da fig.17(a) (1) e sollevare il palo con » (fig. 17a) ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 - TC 525 LLAZIONE INSTALLATION perazioni di assemblaggio e posizionamento della macchina STALLAZIONE Operazioni di assemblaggio e posizionamento della macchina...
Page 17
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Operations de montage et placement de l‘appareil. Anschließen und Aufstellen des Geräts. Operaciones de montaje y colocación de la máquina. DEMONTAGE DU COUVERCLE DECKEL ENTFERNEN DESMONTAJE DE LA TAPA • Oter les 4 vis du couvercle latéral au moyen d’une clef de 10mm (fig.15) et •...
Page 18
4 viti TEM6 Refit the side cover (fig.16) with the 4 TEM6 flanged self-threading - TC 525 ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 FALCO AL 520 » ve di 10mm. crews with a 10 mm spanner.
Page 19
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Operations de montage et vérifications de fonctionnement éléctrique. Operations de montage - Funktionsüberprüfung. Conexiones y pruebas de funcionamiento POSITIONNEMENT APPAREIL AUFSTELLEN DES GERÄTS COLOCACION DE LA MAQUINA • Monter à nouveau la porte latérale (fig. 15) en appliquant les 4 vis/TEM6 •...
Page 20
ITALIANO ENGLISH MALFUNZIONAMENTI, LORO CAUSE E POSSIBILI RIMEDI MALFUNCTIONS: CAUSES AND POSSIBLE REMEDIES Malfunzionamenti Cause Possibili rimedi Malfunction Cause Possibile remedies L’ autocentrante non ruota in alcun 1. Spina di tensione non inserita 1. Verificare il corretto inserimento The chuck does not rotate in any di- 1.
Page 21
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CAUSES ET POSSIBLES REMEDES BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEMÖGLICHKEITEN MALOS FUNCIONAMIENTOS, CAUSAS Y REMEDIOS POSIBLES Mauvais fonctionnement Causes Possibles remedes Betriebsstörungen Ursachen Abhilfemöglichkeiten Malos funcionamientos Causas Remedios posibles L’autocentreur ne tour- Prises de voltage Vérifier le correct Selbstzentrierer 1.
Page 22
ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 - TC 525 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE OPERAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY OPERATIONS fig.35 • Sgonfiare completamente il pneumatico. • Completely deflate the tyre. fig.33 • Togliere i pesi di equilibratura della ruota per eliminare •...
Page 23
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTRUCTIONS D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO OPERATIONS PRELIMINAIRES VORBEREITUNGEN OPERACIONES PRELIMINARES • Dégonfler totalement le pneu. • Sämtliche Luft aus dem Reifen lassen. • Deshinche por completo el neumático. • Enlever les masses d’équilibration de la roue pour éliminer tout risque résul- •...
Page 24
- TC 525 ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE OPERAZIONI DI MONTAGGIO (ved.fig.36 e fig. 34) MOUNTING (see fig.36 and fig. 34) • Lubrificare i talloni del pneumatico ed appoggiarlo sul • Lubricate the tyre bead and rest the tyre on the rim.
Page 25
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTRUCTIONS D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO OPERATIONS DE MONTAGE (fig. 36 et 34) MONTAGEARBEITEN (siehe Abb. 36 und 34) OPERACIONES DE MONTAJE(fig. 36 y 34) • Lubrifier le talon du pneu et l’appuyer sur la jante. •...
Page 26
ITALIANO ENGLISH VERSIONI SPECIALI SPECIAL VERSIONS speciali versioni del modello base dotate di dispositivi installabili su richiesta special versions of the basic model equipped with fittings installed on request DATI TECNICI TECHNICAL DATA TC522 TC525 TC528 TC522 TC525 TC528 DIMENSIONI DIMENSIONS Altezza 1950 mm...
Page 27
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL VERSIONS SPECIALES SONDER-AUSFÜHRUNGEN VERSIONES ESPECIALES versions spéciales du modele base equipées de dispositifs installables sur demande sonderausführungen des standardmodells mit wunschgemäß installierbaren Vorrichtungen versiones especiales del modelo base equipadas con dispositivos instalables a pedido INDICATIONS TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TECNICOS TC522 TC525...
Page 28
ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 - TC 525 TC522 IT TC522 IT TC522 versione IT è uno smontagomme automatico pro- TC522 version IT is an automatic tyre changer designed to gettato per operare anche sui Pneumatici Tubeless. operatealso on tubeless tyres. In addition to the basic...
Page 29
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TC522 IT TC522 IT TC522 IT TC522 version IT est un démonte-pneus automatique projeté pour opérer aussi Der TC522 in der Aus-führung IT ist ein automatischer Reifenwechsler, der für TC522 versión IT es un desmonta neumáticos automático proyectado para obrar sur les pneus tubeless.
Page 30
ITALIANO ENGLISH FALCO AL 520 IT - TC 525 ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 FALCO AL520 IT FALCO AL520 IT TC522 IT TC522 IT INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLAZIONE INSTALLATION Fare riferimento alle modalità generali di installazione di pag. 8-9-10. Inoltre Refer to the general installation instructions on pgs.
Page 31
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TC522 IT TC522 IT TC522 IT INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Se référer à la méthode générale d’installation. Suivre également les instruc- Für die Installation ziehe man die allgemeinen Installationshinweise. Haga referencia a las modalidades generales de instalación. Además, siga las tions suivantes: Außerdem sind folgende Anweisungen zu beachten: siguientes instrucciones:...
Page 32
ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 - TC 525 TC522 S - TC525 S - TC528 S TC522 S - TC525 S - TC528 S TC522 versione S è uno smontagomme automatico previsto TC522 version S is an automatic tyre changer capable per poter operare anche su pneumatici di particolare lar- of working on large-sized tyres.The machine is supplied...
Page 33
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TC522 S - TC525 S - TC528 S TC522 S - TC525 S - TC528 S TC522 S - TC525 S - TC528 S TC522 version S est un démonte-pneus automatique projeté pour pouvoir TC522 in der Ausführung S ist ein automatischerReifen-wechsler, der für den TC522 versión S es un desmonta neumáticos proyectado para poder obrar in- opérer aussi sur les pneus tubeless de largeur spéciale.
Page 34
- TC 525 ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 TC528 TC528 TC528 (fig.46) è uno smontagomme automatico previsto per po- TC528 (fig.46) is an automatic tyre changing machine ca- ter operare su pneumatici di particolare diametro e/o larghezza. pable of working on large-sized tyres.
Page 35
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TC528 TC528 TC528 TC528 (fig.46) est un démonte-pneus automatique prévu pour pouvoir opérer TC528 (fig.46) ist ein automatischer Reifenwechsler, der für Reifen mit Son- TC528 (fig.46) es un desmontaneumáticos automático proyectado para poder sur des pneus de diamètre et/ou largeur spéciaux. derabmessungen und Sonderdurchmessern entwickelt wurde.
Page 36
ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 - TC 525 L-L SYSTEM L-L SYSTEM Il sistema L-L (fig.47), può essere applicato su tutta la The L-L system (fig.47), can be applied to the whole ran- gamma degli smontagomme automatici M&B (TC522 e ge of M&B automatic tyre chengers (TC522 and TC528)
Page 37
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL L-L SYSTEM L-L SYSTEM L-L SYSTEM Le système L-L (fig.47), peut être appliqué sur toute la gamme des démon- Das L-L-System (Abb.47) kann beim gesamten Sortiment der automatischen El sistema L-L (fig.47) puede aplicarse a toda la gama de desmontadoras de te-pneus automatiques M&B (TC522 et TC528) en maintenant inaltérées les Reifenmontiermaschinen M&B (TC522 und TC528) zum Einsatz kommen, dabei neumàticos M&B (TC522 y TC528) manteniendo inalteradas las caracterìsticas...
Page 38
- TC 525 ITALIANO ENGLISH TC 522 - TC 528 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE MOVEMENT AND TRANSPORT Qualora si renda necessario il trasporto o la Whenever it is necessary to move or transport movimentazionedella macchina, adottare le the machine take all the necessary precau- necessarie precauzioni! tions.
Page 39
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TRANSPORT ET MANUTENTION BEWEGUNG UND STANDORTWECHSEL DES GERÄTS TRANSPORTE Y MOVIMIENTO S’il est nécessaire de transporter ou de manutentionner la machi- Falls ein Standortwechsel des Geräts notwendig sein sollte,lassen Cuando se necesita transportar y mover la máquina, es preciso ne, adopter toute précaution utile! Sie bitte die notwendige Vorsicht beim Transport walten! adoptar las debidas precauciones.
Page 40
ITALIANO ENGLISH ASSISTENZA TECNICA E PARTI DI RICAMBIO TECHNICAL ASSISTENCE AND SPARE PARTS • QUALORA LA MACCHINA PRESENTASSE QUALCHE DISFUNZIONE, CONSULTARE LA SEZIONE “MALFUNZIONAMENTI, LORO • WHENEVER THE MACHINE MALFUNCTIONS, CONSULT THE TROUBLE SHOOTING SECTION. ANY OTHER FAULTS MUST BE CAUSE E POSSIBILI RIMEDI”.
Page 41
FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIÈCES DÉTACHÉES TECHNISCHER KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE ASISTENCIA TÉCNICA Y PIEZAS DE REPUESTO • EN CAS DE FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX, CONSULTER LA SECTION • SOLLTE DIE MASCHINE IRGENDEINE STÖRUNG AUFWEISEN, SO ZIEHEN SIE • EN CASO DE QUE LA MÁQUINA PRESENTASE ALGUNA DISFUNCIÓN, CONSULTAR “ANOMALIES,CAUSES ET REMÈDES POSSIBLES”.
Page 42
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ISTRUZIONE RELATIVA ALLA CORRET- INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT INDICATIONS RELATIVES ANWEISUNGEN KORREKTEN INSTRUCCIONES RELATIVAS A LA TA GESTIONE DEI RIFIUTI DA APPAREC- MANAGMENT OF WASTE MATERIAL OF GESTION CORRECTE DES DÉCHETES BEHANDLUNG ABFÄLLE VON CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS CHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONI- WASTE MATERIAL FROM ELECTRIC AND PAR L’INTERMEDIAIRE D’ÉQUIPMEN-...
Page 52
AUTOCENTRANTE STALLONATORE RIBALTAMENTO PALO VERTICALE BLOCCAGGIO (A RICHIESTA) MONTAGGIO GRUPPO A RICHIESTA FR+L+ VALV.TAR 3,5 bar 3.5 bar PRESSIONE ESERCIZIO DA 1.5 A 12 bar PRESSIONE DA 1.5 A 12 bar 200685 solutions creator...
Page 56
ITALIANO - ENGLISH FRANÇAIS - DEUTSCH - ESPAÑOL DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA’ - DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - EG-KONFORMITÄTS-ERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE La Ditta - The Company La Maison - Hiermit bescheinigt das Unternehmen - La Compañia M&B Engineering srl M&B Engineering srl VIA DELLA COSTITUZIONE 45...