Información Preliminar; Einleitende Informationen - RCM ALFA Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

INFORMACIÓN PRELIMINAR
La función de los siguientes símbolos es la de llamar la atención del lec-
tor/usuario a fi n de que haga un uso correcto y seguro de la máquina,
concretamente tienen el siguiente signifi cado:
!
Atención:
Indica normas que deben respetarse para no causar
daños en la máquina y no provocar situaciones peli-
grosas.
!
Peligro:
Señala la existencia de peligros que causan riesgos
residuales a los que el operario debe prestar mayor
atención a fi n de evitar accidentes y/o daños materia-
les.
Importante!
Conservar el presente manual a mano para posteriores consultas.
En caso de deterioro o pérdida, solicitar una copia a su vendedor auto-
rizado o directamente al fabricante.
Nos reservamos el derecho de modifi car la producción sin que ello nos
obligue a actualizar los manuales anteriores.
Antes de poner en funcionamiento la BARREDORA. leer con atención
y asimilar la información contenida en el manual y respetar las instruc-
ciones facilitadas.
Para obtener el máximo rendimiento y duración de la máquina, respe-
tar escrupulosamente la tabla que indica las operaciones periódicas
que deben efectuarse.
Les agradecemos la confi anza que han depositado en nosotros y que-
damos a su entera disposición en caso de necesidad.
!
Atención!
1.
Esta máquina debe utilizarse únicamente como barredora.
Por lo tanto, declinamos toda responsabilidad por los posibles
daños derivados de cualquier otro uso diferente de éste. El
riesgo es enteramente responsabilidad del usuario. Especial-
mente, la máquina no puede ser utilizada como tractor o para
transportar personas.
2.
Esta barredora debe utilizarse para el barrido de suelos o en su-
perfi cies planas o inclinadas con pendientes variables.
3.
El fabricante, no se considerará responsable de averías, roturas,
accidentes, etc. provocados por el desconocimiento (o el in-
cumplimiento) de las indicaciones contenidas en este manual.
Esta advertencia también es válida para la realización de modi-
fi caciones, variaciones y/o la instalación de accesorios no au-
torizados previamente. En concreto, el fabricante declina toda
responsabilidad por daños causados por maniobras incorrectas
o por falta de mantenimiento. Asimismo, El fabricante no re-
sponde de operaciones efectuadas por personal no autorizado.
4.
Esta máquina no está capacitada para aspirar substancias tóxi-
cas y/o infl amables, por lo tanto se clasifi ca en la categoría U.
5.
La barredora debe ser utilizada sólo por personal especializado
y autorizado.
6.
Asegurarse de que la máquina se encuentra en posición estable
cuando se estaciona.
7.
Mantener alejadas a las personas, y sobre todo a los niños, du-
rante su funcionamiento.
8.
Al abrir el capot para el control y/o la sustitución de piezas, la
máquina debe estar apagada. Asimismo, es necesario compro-
barque:
Los motores no están en funcionamiento.
La llave de contacto no está introducida.
9.
Durante el transporte, la barredora debe estar fi jada al medio
que lo efectúa.
10. Las baterías deben cargarse sólo en lugares cubiertos y bien
aireados. (en la version eléctrica à baterías)
11. La eliminación de los desechos recogidos por la máquina debe
realizarse de conformidad con las leyes nacionales vigentes en
la materia.

EINLEITENDE INFORMATIONEN

Die nachstehenden Symbole sollen die Aufmerksamkeit des Lesers/
Benutzers auf sich ziehen, damit die Maschine ordnungsgemäß und
sicher verwendet wird. Sie haben folgende Bedeutungen
!
Achtung:
Unterstreicht einzuhaltende Verhaltensregeln, damit
Schäden an der Maschine und gefährliche Situatio-
nen vermieden werden
!
Gefahr:
Unterstreicht das Bestehen von Restgefahren, die
der Bediener zur Vermeidung von Unfällen/oder Sa-
chschäden beachten muss.
Wichtig!
Dieses Handbuch sollte sorgfältig aufbewahrt werden, damit es im Be-
darfsfall verfügbar ist. Fordern Sie bitte beim Vertragshändler oder direkt
beim Hersteller eine neue Kopie an, falls Ihre unbrauchbar werden oder
verloren gehen sollte. Wir behalten uns Änderungen an der Produktion
vor, ohne Verpfl ichtung zur Aktualisierung älterer Handbücher.
Bevor Sie mit Ihrer kehrmaschine die Arbeiten aufnehmen, lesen Sie
bitte aufmerksam die im Handbuch enthaltenen Informationen, und
halten Sie sich strikt an die angegebenen Hinweise.
Zur höchsten Wirksamkeit und Dauer der Maschine halten Sie sich bitte
genau an die Tabelle, in der die regelmäßig durchzuführenden Arbeiten
angegeben sind. Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für uns
entschieden haben, und stehen stets zu Ihrer vollen Verfügung.
!
Achtung!
1.
Diese Maschine ist nur für den Gebrauch als Kehrmaschine
vorgesehen. Wir übernehmen deshalb keine Verantwortung,
wenn die Maschine anders verwendet wird, und sich hieraus
eventuelle Schäden ergeben. Der Benutzer übernimmt das vol-
le Risiko. Die Maschine darf vor allem nicht als Traktor und als
Personentransportmittel verwendet werden.
2.
Diese Kehrmaschine muss für die Reinigung von Böden, oder
auf Ebenen oder Steigungen mit variabler Neigungen verwen-
det werden.
3.
Der Fabrikant ist nicht bei Unannehmlichkeiten, Brüchen,
Unfällen usw. verantwortlich, die auf die Unkenntnis (oder
die Missachtung) der im vorliegenden Handbuch enthaltenen
Vorschriften zurückgehen. Dies gilt auch bei Abänderungen,
Variationen und/oder Installationen von nicht zuvor autorisier-
ten Zubehörteilen. Der Fabrikant übernimmt insbesondere kei-
ne Verantwortung für Schäden, die auf falsche Manöver oder
fehlende Wartung zurückgehen. Außerdem kann Der Fabrikant
nicht zur Verantwortung gezogen werden, wenn Eingriff e von
nicht befugtem Personal durchgeführt werden.
4.
Diese Maschine ist nicht zum Aufsaugen von giftigen und/oder
brennbaren Substanzen geeignet und ist deshalb als Kategorie
U zu klassifi zieren.
5.
Die Kehrmaschine darf nur von geschultem und befugtem Per-
sonal betätigt werden.
6.
Sicherstellen, dass die geparkte Maschine still stehen bleibt.
7.
Personen und besonders Kinder dürfen sich bei Benutzung
nicht in der Nähe der Maschine befi nden.
8.
Das Gehäuse darf für Kontrollen und/oder Teileauswechslun-
gen erst bei ausgeschalteter Maschine geöff net werden. Es ist
folgendes zu prüfen:
Die Motoren dürfen nicht in Funktion sein.
Der Zündschlüssel muss abgezogen sein.
9.
Die Kehrmaschine muss während des Transportes am Ver-
kehrsmittel befestigt sein.
10. Die Batterien dürfen nur in überdachten und gut gelüfteten
Räumen aufgeladen werden. (auf elektrischen Versionen).
11. Die von der Maschine gesammelten Substanzen müssen
gemäß der diesbezüglich geltenden, nationalen Gesetze
entsorgt werde.
13

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

35.00.132 - alfa h35.00.133 - alfa e

Table des Matières