Page 1
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung [en] Instructions for installation and use [fr] Notice d’utilisation et de montage [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap...
Reinigen und warten ............6 GEBRAUCHSANLEITUNG Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar. Produktinfo Services finden Sie im Internet: www.constructa.de und Online- Nur in Deutschland gültig! Shop: www.constructa-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen oder unter info@constructa-energy.de : Bestimmungsgemäßer Gebrauch...
: Wichtige Sicherheitshinweise W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des Erstickungsgefahr! zuständigen Schornsteinfegermeisters Verpackungsmaterial ist für Kinder gefähr- hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund lich.
dienst-Techniker darf Reparaturen Verbrennungsgefahr! durchführen und beschädigte Anschluss- Die zugänglichen Teile werden im Betrieb leitungen austauschen. Ist das Gerät heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung fernhalten. im Sicherungskasten ausschalten. Kun- Verletzungsgefahr! dendienst rufen. Bauteile innerhalb des Gerätes können Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlaggefahr! ■...
Betriebsarten B e t r i e b s a r t e n Abluftbetrieb Umluftbetrieb Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter und einen Aktivkohlefilter gereinigt und wieder gereinigt und durch ein Rohrsystem ins in die Küche zurückgeführt.
Reinigen und warten R e i n i g e n u n d w a r t e n Metallfettfilter ausbauen Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird während des Betriebs heiß, besonders im Verriegelung öffnen und den Metallfettfilter herunterklappen. Bereich der Lampen. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen. Dabei mit der anderen Hand unter den Metallfettfilter fassen.
Von Hand: Aktivkohlefilter einbauen Hinweis: Bei hartnäckigem Schmutz können Sie einen speziel- Metallfettfilter abnehmen. len Fettlöser verwenden. Er kann über den Online-Shop bestellt Schraube durch die Flügelmutter und die Hülse stecken. In werden. der Mitte in den Zwischenboden eindrehen. Weichen Sie die Metallfettfilter in heißer Spüllauge ein. ■...
Aktivkohlefilter hinten einsetzen, hochklappen und in der Aktivkohlefilter ausbauen Mitte mit der Flügelmutter verriegeln. Bei Geräten mit Distanz- Metallfettfilter abnehmen. schiene, diese wieder einsetzen. Bei Geräten mit Distanzschiene, diese entfernen. Aktivkohle- filter in der Mitte mit der Flügelmutter entriegeln und heraus- nehmen.
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können.
MONTAGEANLEITUNG Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög- Gerätebreite 53 cm: Montageanleitung lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Dieses Gerät wird in Kaminen oder Essen installiert. ■ Für zusätzliche Sonderzubehörteile (z. B. für Umluftbetrieb) ■...
: Wichtige Sicherheitshinweise W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann In Verbindung mit einer eingeschalteten können Sie Ihr Gerät sicher und richtig Dunstabzugshaube wird der Küche und den bedienen.
Page 12
Brandgefahr! Stromschlaggefahr! Die Fettablagerungen im Fettfilter können Bauteile innerhalb des Gerätes können sich entzünden. Die vorgegebenen Sicher- scharfkantig sein. Das Anschlusskabel kann heitsabstände müssen eingehalten werden, beschädigt werden. Anschlusskabel wäh- um einen Hitzestau zu vermeiden. Beachten rend der Installation nicht knicken oder ein- Sie die Angaben zu Ihrem Kochgerät.
Allgemeine Hinweise A l l g e m e i n e H i n w e i s e Abluftbetrieb Elektrischer Anschluss Stromschlaggefahr! Lebensgefahr! Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Das Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen Anschlusskabel kann beschädigt werden. Anschlusskabel wäh- führen.
Dunstabzugshaube 53 cm breit, 1- und 2-motorig: Gerät vorbereiten Abluftbetrieb Wird die Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb verwendet, muss eine Rückstauklappe montiert werden. Hinweis: Die Beschriftung oder Prägung der Rückstauklappe muss außen sein. Die beiden Zapfen der Rückstauklappe in die Löcher am Luftaustritt bzw.
Installation I n s t a l l a t i o n Endmontage Gerät ausbauen Metallfettfilter abnehmen. Elektrische Verbindung lösen. Elektrische Verbindung herstellen. Schrauben lösen. Dunstabzugshaube im Umbau hoch drücken, bis die Monta- Rohrverbindungen lösen. gefeder vorne und hinten einrastet. Dunstabzugshaube unten festhalten.
Page 16
Cleaning and maintenance..........20 INSTRUCTION MANUAL Additional information on products, accessories, replacement Produktinfo parts and services can be found at www.constructa.de and in the online shop www.constructa-eshop.com : Intended use I n t e n d e d u s e Read these instructions carefully.
: Important safety information I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n In any case, consult your responsible Danger of suffocation! Master Chimney Sweep. He is able to Packaging material is dangerous to assess the house's entire ventilation setup children.
Incorrect repairs are dangerous. Repairs Risk of burns! ■ may only be carried out and damaged The accessible parts become very hot when power cables replaced by one of our in operation. Never touch hot parts. Keep trained after-sales technicians. If the children at a safe distance.
Operating modes O p e r a t i n g m o d e s Exhaust air mode Air recirculation The air which is drawn in is cleaned by the The air which is drawn in is cleaned by the grease filters and an activated carbon filter, grease filters and conveyed to the exterior and is conveyed back into the kitchen.
Cleaning and maintenance C l e a n i n g a n d m a i n t e n a n c e Removing metal grease filter Risk of burns! The appliance will become hot during operation, especially Open the lock and swing down the metal grease filter.
By hand: Fitting the activated charcoal filter Note: You can use a special grease solvent for stubborn dirt. It Remove the metal grease filter. can be ordered via the Online Shop. Insert the screw through the wing nut and the sleeve. Screw it into the centre of the intermediate floor.
Insert the activated charcoal filter at the rear, fold it up and Removing the activated charcoal filter lock it in the centre using the wing nut. If the appliance has a Remove the metal grease filter. spacer rail, reinsert this. If the appliance has a spacer rail, remove this.
After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice.
INSTALLATION INSTRUCTIONS These instructions apply to several appliance variants. It is Appliance width 53 cm: Installation instructions possible that individual features are described which do not apply to your appliance. This appliance is installed in chimneys or chimney hoods. ■ Follow the enclosed installation instructions for additional ■...
: Important safety information I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n Read these instructions carefully. Only then Room air-dependent heat-producing will you be able to operate your appliance appliances (e.g.
Page 26
Risk of fire! Risk of electric shock! Grease deposits in the grease filter may Components inside the appliance may have catch fire. The specified safety distances sharp edges. These may damage the must be observed in order to prevent an connecting cable.
General information G e n e r a l i n f o r m a t i o n Exhaust air mode Electrical connection Risk of electric shock! Risk of death! Components inside the appliance may have sharp edges. Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in.
Extractor hood 53 cm wide, with one or two motors: Preparing the appliance Exhaust-air mode If the extractor hood is used in exhaust-air mode, a one-way flap must be installed. Note: The label or stamping on the one-way flap must face outwards.
Installation I n s t a l l a t i o n Final fitting stage Removing the appliance Remove the metal grease filter. Disconnect the electrical connection. Establish the electrical connection. Undo the screws. Push the extractor hood in the housing up until the mounting Disconnect the pipes.
Page 30
Vous trouverez des informations supplementaires concernant Produktinfo les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.constructa.de et la boutique en ligne : www.constructa-eshop.com : Utilisation conforme U t i l i s a t i o n c o n f o r m e Lire attentivement ce manuel.
: Précautions de sécurité importantes P r é c a u t i o n s d e s é c u r i t é i m p o r t a n t e s Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est Risque d'asphyxie ! possible que si la dépression dans la pièce Le matériel d'emballage est dangereux pour...
Page 32
Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne Risque de choc électrique ! ■ soit placé sur le foyer dégagent une forte Un appareil défectueux peut provoquer un ■ chaleur lors du fonctionnement. Un choc électrique. Ne jamais mettre en appareil de ventilation monté...
Protection de l'environnement P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t Elimination écologique Votre nouvel appareil est d'une très grande efficacité énergétique.
Utilisation de l’appareil U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Explication Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits.
Retirer le filtre métallique à graisse A la main : Remarque : En présence de salissures tenaces, vous pouvez Ouvrez le verrouillage, puis rabattez le filtre à graisse utiliser un produit dissolvant les graisses. Il est possible de le métallique. En plaçant l’autre main sous le filtre à graisse commander via la boutique en ligne.
Page 36
Insérez le filtre au charbon actif à l'arrière et basculez-le vers Montage du filtre à charbon actif le haut, puis verrouillez-le avec l'écrou à oreilles au milieu. Retirez le filtre à graisse métallique. Sur les appareils dotés de rails d'écartement, remettez ces Insérez la vis à...
Anomalies, que faire ? A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? Tableau de dérangements Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous-même facilement aux anomalies. Avant de contactez le service après- vente, veuillez vérifier les points suivants : Panne Cause possible Remède...
NOTICE DE MONTAGE Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Longueur de l'appareil 53 cm : Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits. Cet appareil est installé dans une cheminée ou une hotte. ■ Accessoires spéciaux (p.ex. pour le mode Recyclage de l’air) ■...
: Précautions de sécurité importantes P r é c a u t i o n s d e s é c u r i t é i m p o r t a n t e s Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Les foyers à...
Page 40
Danger de mort ! Risque d’électrocution ! Il y a risque d'intoxication par réaspiration À tout moment, il doit être possible de des gaz de combustion. Lors de séparer l'appareil du réseau électrique. l'installation d'une ventilation avec un foyer L'appareil doit être raccordé impérativement relié...
Consignes générales C o n s i g n e s g é n é r a l e s Mode Évacuation de l’air Branchement électrique Risque de choc électrique ! Danger de mort ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de arêtes vives.
Hotte aspirante 53 cm de large, 1 et 2 moteurs : Préparer l'appareil Mode évacuation extérieure Si vous utilisez la hotte en mode évacuation extérieure, un volet anti-refoulement doit être monté. Remarque : L'inscription ou le marquage du volet anti- refoulement doit être à...
Installation I n s t a l l a t i o n Montage final Dépose de l'appareil Retirez le filtre à graisse métallique. Retirez la connexion électrique. Rétablissez la connexion électrique. Retirez les vis. Poussez la hotte aspirante vers le haut dans le volume Retirez les jonctions des conduits.
GEBRUIKSAANWIJZING Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Produktinfo diensten vindt u op het internet: www.constructa.de en in de online-shop: www.constructa-eshop.com : Gebruik volgens de voorschriften G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n...
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in Verstikkingsgevaar! uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging.
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Risico van verbranding! ■ Reparaties en de vervanging van Tijdens het gebruik worden de beschadigde aansluitleidingen mogen toegankelijke onderdelen heet. De hete uitsluitend worden uitgevoerd door onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat technici die zijn geïnstrueerd door de er geen kinderen in de buurt zijn.
Gebruiksmogelijkheden G e b r u i k s m o g e l i j k h e d e n Gebruik met afvoerlucht Circulatiefunctie De aangezogen lucht wordt door de vetfilters De aangezogen lucht wordt door de en een actief koolfilter gereinigd en weer vetfilters gereinigd en via een teruggeleid naar de keuken.
Reinigen en onderhouden R e i n i g e n e n o n d e r h o u d e n Risico van verbranding! Gebied Schoonmaakmiddelen Het toestel wordt heet tijdens de bereiding, vooral in de buurt Glas Glasreiniger: van lampen.
Actief koolfilter Brandgevaar! Actieve koolstoffilters binden de reukstoffen bij de De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. luchtcirculatie. De actieve koolstoffilters dienen bij normaal Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen. gebruik (dagelijks ca. 1 tot 2 uur) twee keer per jaar te worden Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken.
Page 50
Actief koolstoffilter met de meegeleverde afdichtstrip Actief koolstoffilter demonteren afplakken. Metalen vetfilter afnemen. Bij apparaten met afstandsrail, deze verwijderen. Actief koolstoffilter in het midden met de vleugelmoer ontgrendelen en verwijderen. Actief koolstoffilter vervangen en met vleugelmoer vergrendelen. Bij apparaten met afstandsrail, deze opnieuw aanbrengen. Metalen vetfilter opnieuw aanbrengen.
Wat te doen bij storingen? W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? Storingstabel Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice.
INSTALLATIEVOORSCHRIFT Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende Apparaatbreedte 53 cm: apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Dit apparaat wordt in luchtkanalen of afzuigkappen ■ geïnstalleerd. Voor aanvullende speciale toebehoren (bijv. voor gebruik met ■...
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Vuurbronnen die de lucht in de ruimte door.
Page 54
Brandgevaar! Gevaar van een elektrische schok! De vetafzettingen in het vetfilter kunnen Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen ontbranden. De voorgeschreven scherpe randen hebben. Hierdoor kan de veiligheidsafstanden dienen te worden aansluitkabel beschadigd raken. aangehouden om warmteophoping te Aansluitkabel niet knikken of afklemmen bij voorkomen.
Algemene aanwijzingen A l g e m e n e a a n w i j z i n g e n Gebruik met afvoerlucht Elektrische aansluiting Gevaar van een elektrische schok! Levensgevaar! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot hebben.
Afzuigkap 53 cm breed, 1- en 2-motorig: Apparaat voorbereiden Gebruik met afvoerlucht Wordt de afzuigkap met circulatiefunctie gebruikt, dan moet een terugslagklep worden gemonteerd. Aanwijzing: De beschrifting of stempeling van de stuwklep moet aan de buitenkant zijn. De beide tappen van de stuwklep in de gaten aan de luchtuitlaat of aan de luchtaansluiting vastklikken.
Installatie I n s t a l l a t i e Eindmontage Apparaat demonteren Metalen vetfilter afnemen. Elektrische verbinding opheffen. Elektrische verbinding tot stand brengen. Schroeven losmaken. Afzuigkap in de ombouw omhoogdrukken tot de Buisverbindingen opheffen. montageveer vooraan en achteraan vastklikt. Afzuigkap onderaan vasthouden.