Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

'
[de] Gebrauchs- und Montageanleitung
[en] Instructions for installation and use
[fr]
Notice d'utilisation et de montage
[nl]
Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift
Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap
2
16
30
44

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CONSTRUCTA CD75132

  • Page 1 [de] Gebrauchs- und Montageanleitung [en] Instructions for installation and use [fr] Notice d’utilisation et de montage [nl] Gebruiksaanwijzing en installatievoorschrift Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap...
  • Page 2: Table Des Matières

    Reinigen und warten ............6 GEBRAUCHSANLEITUNG Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar. Produktinfo Services finden Sie im Internet: www.constructa.de und Online- Nur in Deutschland gültig! Shop: www.constructa-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen oder unter info@constructa-energy.de : Bestimmungsgemäßer Gebrauch...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    : Wichtige Sicherheitshinweise W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Ziehen Sie in jedem Fall den Rat des Erstickungsgefahr! zuständigen Schornsteinfegermeisters Verpackungsmaterial ist für Kinder gefähr- hinzu, der den gesamten Lüftungsverbund lich.
  • Page 4: Umweltschutz

    dienst-Techniker darf Reparaturen Verbrennungsgefahr! durchführen und beschädigte Anschluss- Die zugänglichen Teile werden im Betrieb leitungen austauschen. Ist das Gerät heiß. Nie die heißen Teile berühren. Kinder defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung fernhalten. im Sicherungskasten ausschalten. Kun- Verletzungsgefahr! dendienst rufen. Bauteile innerhalb des Gerätes können Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlaggefahr! ■...
  • Page 5: Betriebsarten

    Betriebsarten B e t r i e b s a r t e n Abluftbetrieb Umluftbetrieb Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter und einen Aktivkohlefilter gereinigt und wieder gereinigt und durch ein Rohrsystem ins in die Küche zurückgeführt.
  • Page 6: Reinigen Und Warten

    Reinigen und warten R e i n i g e n u n d w a r t e n Metallfettfilter ausbauen Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird während des Betriebs heiß, besonders im Verriegelung öffnen und den Metallfettfilter herunterklappen. Bereich der Lampen. Vor der Reinigung Gerät abkühlen lassen. Dabei mit der anderen Hand unter den Metallfettfilter fassen.
  • Page 7: Metallfettfilter Einbauen

    Von Hand: Aktivkohlefilter einbauen Hinweis: Bei hartnäckigem Schmutz können Sie einen speziel- Metallfettfilter abnehmen. len Fettlöser verwenden. Er kann über den Online-Shop bestellt Schraube durch die Flügelmutter und die Hülse stecken. In werden. der Mitte in den Zwischenboden eindrehen. Weichen Sie die Metallfettfilter in heißer Spüllauge ein. ■...
  • Page 8: Störungen, Was Tun

    Aktivkohlefilter hinten einsetzen, hochklappen und in der Aktivkohlefilter ausbauen Mitte mit der Flügelmutter verriegeln. Bei Geräten mit Distanz- Metallfettfilter abnehmen. schiene, diese wieder einsetzen. Bei Geräten mit Distanzschiene, diese entfernen. Aktivkohle- filter in der Mitte mit der Flügelmutter entriegeln und heraus- nehmen.
  • Page 9: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können.
  • Page 10: Montageanleitung

    MONTAGEANLEITUNG Diese Anleitung gilt für mehrere Gerätevarianten. Es ist mög- Gerätebreite 53 cm: Montageanleitung lich, dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Dieses Gerät wird in Kaminen oder Essen installiert. ■ Für zusätzliche Sonderzubehörteile (z. B. für Umluftbetrieb) ■...
  • Page 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    : Wichtige Sicherheitshinweise W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann In Verbindung mit einer eingeschalteten können Sie Ihr Gerät sicher und richtig Dunstabzugshaube wird der Küche und den bedienen.
  • Page 12 Brandgefahr! Stromschlaggefahr! Die Fettablagerungen im Fettfilter können Bauteile innerhalb des Gerätes können sich entzünden. Die vorgegebenen Sicher- scharfkantig sein. Das Anschlusskabel kann heitsabstände müssen eingehalten werden, beschädigt werden. Anschlusskabel wäh- um einen Hitzestau zu vermeiden. Beachten rend der Installation nicht knicken oder ein- Sie die Angaben zu Ihrem Kochgerät.
  • Page 13: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise A l l g e m e i n e H i n w e i s e Abluftbetrieb Elektrischer Anschluss Stromschlaggefahr! Lebensgefahr! Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein. Das Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Vergiftungen Anschlusskabel kann beschädigt werden. Anschlusskabel wäh- führen.
  • Page 14: Gerät Vorbereiten

    Dunstabzugshaube 53 cm breit, 1- und 2-motorig: Gerät vorbereiten Abluftbetrieb Wird die Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb verwendet, muss eine Rückstauklappe montiert werden. Hinweis: Die Beschriftung oder Prägung der Rückstauklappe muss außen sein. Die beiden Zapfen der Rückstauklappe in die Löcher am Luftaustritt bzw.
  • Page 15: Installation

    Installation I n s t a l l a t i o n Endmontage Gerät ausbauen Metallfettfilter abnehmen. Elektrische Verbindung lösen. Elektrische Verbindung herstellen. Schrauben lösen. Dunstabzugshaube im Umbau hoch drücken, bis die Monta- Rohrverbindungen lösen. gefeder vorne und hinten einrastet. Dunstabzugshaube unten festhalten.
  • Page 16 Cleaning and maintenance..........20 INSTRUCTION MANUAL Additional information on products, accessories, replacement Produktinfo parts and services can be found at www.constructa.de and in the online shop www.constructa-eshop.com : Intended use I n t e n d e d u s e Read these instructions carefully.
  • Page 17: Important Safety Information

    : Important safety information I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n In any case, consult your responsible Danger of suffocation! Master Chimney Sweep. He is able to Packaging material is dangerous to assess the house's entire ventilation setup children.
  • Page 18: Environmental Protection

    Incorrect repairs are dangerous. Repairs Risk of burns! ■ may only be carried out and damaged The accessible parts become very hot when power cables replaced by one of our in operation. Never touch hot parts. Keep trained after-sales technicians. If the children at a safe distance.
  • Page 19: Operating Modes

    Operating modes O p e r a t i n g m o d e s Exhaust air mode Air recirculation The air which is drawn in is cleaned by the The air which is drawn in is cleaned by the grease filters and an activated carbon filter, grease filters and conveyed to the exterior and is conveyed back into the kitchen.
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance C l e a n i n g a n d m a i n t e n a n c e Removing metal grease filter Risk of burns! The appliance will become hot during operation, especially Open the lock and swing down the metal grease filter.
  • Page 21: Activated Charcoal Filters

    By hand: Fitting the activated charcoal filter Note: You can use a special grease solvent for stubborn dirt. It Remove the metal grease filter. can be ordered via the Online Shop. Insert the screw through the wing nut and the sleeve. Screw it into the centre of the intermediate floor.
  • Page 22: Trouble Shooting

    Insert the activated charcoal filter at the rear, fold it up and Removing the activated charcoal filter lock it in the centre using the wing nut. If the appliance has a Remove the metal grease filter. spacer rail, reinsert this. If the appliance has a spacer rail, remove this.
  • Page 23: After-Sales Service

    After-sales service Our after-sales service is there for you if your appliance needs to be repaired. We will always find the right solution in order to avoid unnecessary visits from a service technician. When calling us, please give the product number (E no.) and the production number (FD no.) so that we can provide you with the correct advice.
  • Page 24: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS These instructions apply to several appliance variants. It is Appliance width 53 cm: Installation instructions possible that individual features are described which do not apply to your appliance. This appliance is installed in chimneys or chimney hoods. ■ Follow the enclosed installation instructions for additional ■...
  • Page 25: Important Safety Information

    : Important safety information I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n Read these instructions carefully. Only then Room air-dependent heat-producing will you be able to operate your appliance appliances (e.g.
  • Page 26 Risk of fire! Risk of electric shock! Grease deposits in the grease filter may Components inside the appliance may have catch fire. The specified safety distances sharp edges. These may damage the must be observed in order to prevent an connecting cable.
  • Page 27: General Information

    General information G e n e r a l i n f o r m a t i o n Exhaust air mode Electrical connection Risk of electric shock! Risk of death! Components inside the appliance may have sharp edges. Risk of poisoning from flue gases that are drawn back in.
  • Page 28: Preparing The Appliance

    Extractor hood 53 cm wide, with one or two motors: Preparing the appliance Exhaust-air mode If the extractor hood is used in exhaust-air mode, a one-way flap must be installed. Note: The label or stamping on the one-way flap must face outwards.
  • Page 29: Installation

    Installation I n s t a l l a t i o n Final fitting stage Removing the appliance Remove the metal grease filter. Disconnect the electrical connection. Establish the electrical connection. Undo the screws. Push the extractor hood in the housing up until the mounting Disconnect the pipes.
  • Page 30 Vous trouverez des informations supplementaires concernant Produktinfo les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.constructa.de et la boutique en ligne : www.constructa-eshop.com : Utilisation conforme U t i l i s a t i o n c o n f o r m e Lire attentivement ce manuel.
  • Page 31: Précautions De Sécurité Importantes

    : Précautions de sécurité importantes P r é c a u t i o n s d e s é c u r i t é i m p o r t a n t e s Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est Risque d'asphyxie ! possible que si la dépression dans la pièce Le matériel d'emballage est dangereux pour...
  • Page 32 Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne Risque de choc électrique ! ■ soit placé sur le foyer dégagent une forte Un appareil défectueux peut provoquer un ■ chaleur lors du fonctionnement. Un choc électrique. Ne jamais mettre en appareil de ventilation monté...
  • Page 33: Protection De L'environnement

    Protection de l'environnement P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t Elimination écologique Votre nouvel appareil est d'une très grande efficacité énergétique.
  • Page 34: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Explication Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits.
  • Page 35: Retirer Le Filtre Métallique À Graisse

    Retirer le filtre métallique à graisse A la main : Remarque : En présence de salissures tenaces, vous pouvez Ouvrez le verrouillage, puis rabattez le filtre à graisse utiliser un produit dissolvant les graisses. Il est possible de le métallique. En plaçant l’autre main sous le filtre à graisse commander via la boutique en ligne.
  • Page 36 Insérez le filtre au charbon actif à l'arrière et basculez-le vers Montage du filtre à charbon actif le haut, puis verrouillez-le avec l'écrou à oreilles au milieu. Retirez le filtre à graisse métallique. Sur les appareils dotés de rails d'écartement, remettez ces Insérez la vis à...
  • Page 37: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? Tableau de dérangements Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous-même facilement aux anomalies. Avant de contactez le service après- vente, veuillez vérifier les points suivants : Panne Cause possible Remède...
  • Page 38: Notice De Montage

    NOTICE DE MONTAGE Ces instructions valent pour plusieurs variantes d’appareil. Longueur de l'appareil 53 cm : Certains équipements ne figurant pas sur votre appareil peuvent y être décrits. Cet appareil est installé dans une cheminée ou une hotte. ■ Accessoires spéciaux (p.ex. pour le mode Recyclage de l’air) ■...
  • Page 39: Précautions De Sécurité Importantes

    : Précautions de sécurité importantes P r é c a u t i o n s d e s é c u r i t é i m p o r t a n t e s Lire attentivement ce manuel. Ce n'est Les foyers à...
  • Page 40 Danger de mort ! Risque d’électrocution ! Il y a risque d'intoxication par réaspiration À tout moment, il doit être possible de des gaz de combustion. Lors de séparer l'appareil du réseau électrique. l'installation d'une ventilation avec un foyer L'appareil doit être raccordé impérativement relié...
  • Page 41: Consignes Générales

    Consignes générales C o n s i g n e s g é n é r a l e s Mode Évacuation de l’air Branchement électrique Risque de choc électrique ! Danger de mort ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des Il y a risque d'intoxication par réaspiration des gaz de arêtes vives.
  • Page 42: Préparer L'appareil

    Hotte aspirante 53 cm de large, 1 et 2 moteurs : Préparer l'appareil Mode évacuation extérieure Si vous utilisez la hotte en mode évacuation extérieure, un volet anti-refoulement doit être monté. Remarque : L'inscription ou le marquage du volet anti- refoulement doit être à...
  • Page 43: Installation

    Installation I n s t a l l a t i o n Montage final Dépose de l'appareil Retirez le filtre à graisse métallique. Retirez la connexion électrique. Rétablissez la connexion électrique. Retirez les vis. Poussez la hotte aspirante vers le haut dans le volume Retirez les jonctions des conduits.
  • Page 44: Gebruik Volgens De Voorschriften

    GEBRUIKSAANWIJZING Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Produktinfo diensten vindt u op het internet: www.constructa.de en in de online-shop: www.constructa-eshop.com : Gebruik volgens de voorschriften G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n...
  • Page 45: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    : Belangrijke veiligheidsvoorschriften B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in Verstikkingsgevaar! uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging.
  • Page 46: Milieubescherming

    Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Risico van verbranding! ■ Reparaties en de vervanging van Tijdens het gebruik worden de beschadigde aansluitleidingen mogen toegankelijke onderdelen heet. De hete uitsluitend worden uitgevoerd door onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat technici die zijn geïnstrueerd door de er geen kinderen in de buurt zijn.
  • Page 47: Gebruiksmogelijkheden

    Gebruiksmogelijkheden G e b r u i k s m o g e l i j k h e d e n Gebruik met afvoerlucht Circulatiefunctie De aangezogen lucht wordt door de vetfilters De aangezogen lucht wordt door de en een actief koolfilter gereinigd en weer vetfilters gereinigd en via een teruggeleid naar de keuken.
  • Page 48: Reinigen En Onderhouden

    Reinigen en onderhouden R e i n i g e n e n o n d e r h o u d e n Risico van verbranding! Gebied Schoonmaakmiddelen Het toestel wordt heet tijdens de bereiding, vooral in de buurt Glas Glasreiniger: van lampen.
  • Page 49: Metalen Vetfilter Monteren

    Actief koolfilter Brandgevaar! Actieve koolstoffilters binden de reukstoffen bij de De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. luchtcirculatie. De actieve koolstoffilters dienen bij normaal Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen. gebruik (dagelijks ca. 1 tot 2 uur) twee keer per jaar te worden Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken.
  • Page 50 Actief koolstoffilter met de meegeleverde afdichtstrip Actief koolstoffilter demonteren afplakken. Metalen vetfilter afnemen. Bij apparaten met afstandsrail, deze verwijderen. Actief koolstoffilter in het midden met de vleugelmoer ontgrendelen en verwijderen. Actief koolstoffilter vervangen en met vleugelmoer vergrendelen. Bij apparaten met afstandsrail, deze opnieuw aanbrengen. Metalen vetfilter opnieuw aanbrengen.
  • Page 51: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? Storingstabel Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de klantenservice.
  • Page 52: Installatievoorschrift

    INSTALLATIEVOORSCHRIFT Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende Apparaatbreedte 53 cm: apparaatvarianten. Het is mogelijk dat er kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. Dit apparaat wordt in luchtkanalen of afzuigkappen ■ geïnstalleerd. Voor aanvullende speciale toebehoren (bijv. voor gebruik met ■...
  • Page 53: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    : Belangrijke veiligheidsvoorschriften B e l a n g r i j k e v e i l i g h e i d s v o o r s c h r i f t e n Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Vuurbronnen die de lucht in de ruimte door.
  • Page 54 Brandgevaar! Gevaar van een elektrische schok! De vetafzettingen in het vetfilter kunnen Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen ontbranden. De voorgeschreven scherpe randen hebben. Hierdoor kan de veiligheidsafstanden dienen te worden aansluitkabel beschadigd raken. aangehouden om warmteophoping te Aansluitkabel niet knikken of afklemmen bij voorkomen.
  • Page 55: Algemene Aanwijzingen

    Algemene aanwijzingen A l g e m e n e a a n w i j z i n g e n Gebruik met afvoerlucht Elektrische aansluiting Gevaar van een elektrische schok! Levensgevaar! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen Teruggezogen verbrandingsgassen kunnen leiden tot hebben.
  • Page 56: Apparaat Voorbereiden

    Afzuigkap 53 cm breed, 1- en 2-motorig: Apparaat voorbereiden Gebruik met afvoerlucht Wordt de afzuigkap met circulatiefunctie gebruikt, dan moet een terugslagklep worden gemonteerd. Aanwijzing: De beschrifting of stempeling van de stuwklep moet aan de buitenkant zijn. De beide tappen van de stuwklep in de gaten aan de luchtuitlaat of aan de luchtaansluiting vastklikken.
  • Page 57: Installatie

    Installatie I n s t a l l a t i e Eindmontage Apparaat demonteren Metalen vetfilter afnemen. Elektrische verbinding opheffen. Elektrische verbinding tot stand brengen. Schroeven losmaken. Afzuigkap in de ombouw omhoogdrukken tot de Buisverbindingen opheffen. montageveer vooraan en achteraan vastklikt. Afzuigkap onderaan vasthouden.
  • Page 60 *9001412811* 9001412811 Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY (980801)

Table des Matières