Âmbito De Fornecimento - steute ZS 92 SR Extreme Instructions De Montage

Table des Matières

Publicité

ZS 92 SR (P) Extreme
//
Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter
Mounting and wiring instructions / Belt-alignment switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteur de déport de bande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttore di allineamento a nastro
Instruções de montagem e instalação / Chave de detectora de desalinhamento
Инструкции Монтаж и Коммутация / Выключатели для контроля зален тoй конвейера
Português
Utilização das instruções de montagem e instalação
Grupo-alvo: pessoal técnico autorizado.
Todas as atividades descritas nestas instruções de montagem e insta-
lação podem somente ser realizadas por pessoal técnico formado e
autorizado pelo proprietário do equipamento. Instale e coloque o apa-
relho em funcionamento se tiver lido e entendido o manual de monta-
gem e conexões e se estiver familiarizado com as normas de seguran-
ça no trabalho e prevenção de acidentes em vigor. A seleção e monta-
gem dos aparelhos, bem como a sua integração técnica requerem co-
nhecimentos qualificados da legislação e requisitos normativos do fa-
bricante pelo fabricante da máquina.
No caso de dúvidas, prevalecerá a versão em alemão
dessas instruções.
Âmbito de fornecimento
1 dispositivo, 1 instruções de montagem e instalação, caixa em cartão.
Indicações de segurança gerais
=
CUIDADO
Perigo devido à queda de peças. Existe risco de
ferimentos em caso de inobservância! Durante
trabalhos nas proximidades do dispositivo, usar
capacete de proteção e calçado de segurança.
Verifique o dispositivo para fixação correta.
=
CUIDADO
Existe risco de esmagamento entre o invólucro e
o rolete atuador ao acionar o dispositivo!Ignorar
esta mensagem pode levar a lesões. Usar luvas
de segurança. Operar o dispositivo de forma
tecnicamente correta.
Definições e uso
A chave de desalinhamento ZS 92 SR (P) Extreme é indicado para utili-
zação com sistemas de transporte. Por exemplo, é montado em ambos
os lados de uma correia de transporte para monitorizar o desvio da
mesma. Estas são atuadas sempre que a esteira estiver saindo do ali-
nhamento normal de deslocamento.
Conforme os equipamentos do sistema, o sinal do dispositivo pode ser
utilizado para desligar o sistema ou iniciar uma correção da correia
automática, bem como criar um sinal de indicação ou aviso visual ou
acústico. Se o dispositivo for acionado, os contactos NF abrem.
O dispositivo é indicado para condições ambientais adversas, nomea-
damente pó, humidade e grandes oscilações de temperatura.
Instalação / Montagem / Desmontagem
=
ATENÇÂO
Partes vivas. Risco de choque elétrico! A inobser-
vância pode causar ferimentos graves ou fatais.
Ligação, colocação em funcionamento e desati-
vação apenas por pessoal técnico qualificado e
autorizado. Utilize prensa cabos adequados para
o grau de e para o cabo utilizado.
=
ATENÇÂO
Se o cabo de ligação bloquear mecanismo, isso
pode levar ao mau funcionamento da chave. Risco
de ferimentos! A inobservância pode causar
ferimentos graves ou fatais. Use os pontos de
conexão no dispositivo para instalar o cabo. Os
cabos instalados não podem bloquear ou estar
em contato com o rolete atuador de alinhamento
da correia.
ATENÇÂO
Um rolete atuador da correia montado incor-
retamente pode causar mau funcionamento do
dispositivo. Danos materiais! O rolete atuador da
correia não deve estar danificado. O rolete atua-
dor da correia deve estar firmemente montado.
O rolete atuador da correia deve ser conectado
apenas à mão. Não bata no rolo de alinhamento
da correia.
A recomendação é de que as chaves de desalinhamento sejam monta-
das em ambos os lados da esteira, nas proximidades das polias de
acionamento e reversão.
Nos casos de esteiras longas é razoável a instalação intermediária
destas chaves. A montagem deve ser realizada à temperatura de ope-
ração usual.
Aplicação / Operação
=
ATENÇÂO
Partes vivas. Risco de choque elétrico! A inobser-
vância pode causar ferimentos graves ou fatais.
A tampa do invólucro não pode estar danificada.
A tampa do invólucro deve estar hermeticamente
fechada. Observe o torque máximo.
9 / 28

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Zs 92 sr p extreme

Table des Matières