Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Ex ZS 90 SR
//
Montage- und Anschlussanleitung / Bandschieflaufschalter
Mounting and wiring instructions / Belt-alignment switch
Instructions de montage et de câblage / Interrupteurs de déport de bande
Istruzioni di montaggio e collegamento / Interruttori di allineamento a nastro
Instruções de montagem e instalação / Chaves de detectoras de desalinhamento
Инструкции Монтаж и Коммутация / Выключатели для контроля зален тoй конвейера
deutsch (Originalsprache)
Bestimmung und Gebrauch
Die Bandschieflaufschalter der Reihe Ex ZS 90 SR entsprechen den
Europäischen Normen für den Explosionsschutz EN 60079-0, EN
60079-1 und EN 60079-31 und sind daher für den Einsatz in explo-
sionsgefährdeten Bereichen der Zone 1 und 2 sowie 21 und 22 nach
DIN EN 60079-14 vorgesehen. Die Anforderungen der EN 60079-14, z.
B. in Bezug auf Staubablagerungen und Temperaturgrenzen, sind zu
erfüllen. Die Bandschieflaufschalter Ex ZS 90 SR sind für den Einsatz
in der Fördertechnik geeignet. Hier werden sie zum Beispiel beidseitig
an einem Förderband montiert, um den Schieflauf des Förderbandes
zu überwachen. Sie werden dann beim Herauslaufen des Förder-
bandes betätigt. Dieses Signal kann je nach Ausstattung der Anlage
zur Abschaltung der Anlage oder zur Einleitung einer automatischen
Bandkorrektur sowie zusätzlich zur Auslösung optischer oder akusti-
scher Melde- bzw. Warnsignale führen. Die Ex Bandschieflaufschalter
verfügen über zwangsöffnende Öffnerkontakte und wahlweise über
eine mechanische Verriegelung. Bei Betätigung des Schalters öffnen
die Öffnerkontakte und verriegeln mechanisch. Zur Entriegelung
verfügen die Ex Bandschieflaufschalter mit Verriegelung über eine
Hebelelentriegelung. Somit wird ein unbeabsichtigter automatischer
Wiederanlauf des Förderbandes verhindert.
Befestigung / Anschluss
Bandschieflaufschalter sollten beidseitig am Förderband in der Nähe
der Umkehr- und Antriebstrommeln montiert werden. Bei sehr langen
Förderbändern sind weitere Ex Bandschieflaufschalter vorzusehen.
Hinweise
Der elektrische Anschluss darf nur von autorisiertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Die Gebrauchslage ist beliebig. Umbauten und
Veränderungen am Schalter, die den Explosionsschutz beeinträchti-
gen, sind nicht gestattet. Ferner gilt für das Errichten von elektrischen
Betriebsmitteln in explosionsgefährdeten Bereichen die EN 60079-14.
Zu beachten ist ferner die Atex-Prüfbescheinigung und die darin ent-
haltenen besonderen Bedingungen. Die hier beschriebenen Produkte
wurden entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder Maschine
Funktionen zu übernehmen. Ein komplettes System enthält in der
Regel Sensoren, Auswerteeinheiten, Meldegeräte und Konzepte für
sichere Abschaltungen. Hierzu ist auch eine Validierung nach DIN
EN ISO 13849-2 bzw. nach DIN EN 62061 erforderlich. Desweiteren
kann der Performance Level bzw. SIL CL Level durch Verkettung von
mehreren Sicherheitsbauteilen und anderen sicherheitsgerichteten
Geräten, z. B. Reihenschaltung von Schaltern, niedriger ausfallen als
die Einzellevel. Es liegt im Verantwortungsbereich des Herstellers
einer Anlage oder Maschine, die korrekte Gesamtfunktion sicherzu-
stellen. steute übernimmt keine Haftung für Empfehlungen, die durch
diese Beschreibung gegeben oder impliziert werden. Änderungen,
die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten. Aufgrund dieser
Beschreibung können keine neuen, über die allgemeinen steute-Lie-
ferbedingungen hinausgehenden, Garantie-, Gewährleistungs- oder
Haftungsansprüche abgeleitet werden.
Wartung
Bei sorgfältiger Montage, unter der Beachtung der oben beschriebe-
nen Hinweise, ist nur eine geringe Wartung notwendig. Wir empfehlen
eine regelmäßige Wartung in folgenden Schritten:
1. Prüfen des Betätigers auf Leichtgängigkeit
2. Entfernen von Schmutz
3. Nachschmieren der Wellen oder Bolzen
4. Prüfen der Leitungseinführung und -anschlüsse
English
Destination and use
The Belt-alignment switches of series Ex ZS 90 SR comply with the
European standards for explosion protection EN 60079-0, EN 60079-1
and EN 60079-31 and therefore are designed for the explosive areas of
zone 1 and 2 as well as 21 and 22 as per EN 60079-14. The require-
ments of EN 60079-14 e. g. regarding dust deposition and temperature
limits must be met. The Ex ZS 90 belt-alignment switches are suitable
for applications with handling equipment. Here they are installed e.g.
at both sides of a conveyor belt in order to monitor the misalignment
of the belt. These are actuated with the misalignment of the conveyor
belt. This signal can either switch the system off or start an automatic
belt position correction, as well as at the same time generate an opti-
cal or acoustic indicating or warning signal. The Ex belt-alignment
switches have positive break NC contacts and as option mechanical
latching. At actuation the NC contacts are opened and latched mecha-
nically. The release can be carried out by lever. Thus an unintentional,
automatic restart of the conveyor belt is prevented.
Mounting / Wiring
Belt-alignment should be installed at both sides of the conveyor belt
close to the deflection and drive pulleys. In the case of very long con-
veyor systems, further belt-alignment switches must be installed.
Notices
The electrical connection may only be carried out by authorised per-
sonnel. Any mounting position is possible. Reconstruction and alterati-
ons at the switch - which might affect the explosion protection - are
not allowed. Furthermore EN 60079-14 have to be applied for the in-
stallation of electrical equipment in explosive areas. Moreover the PTB
test certificate and the enclosed special conditions have to be obser-
ved. The described products have been developed in order to assume
functions as a part of an entire plant or machine. A complete system
normally covers sensors, monitoring modules, indicator switches and
concepts for safe disconnection. For the integration of the safety
switch in the entire system, the control category determined in the risk
assessment must be strictly observed and respected. Therefore a vali-
dation according to EN ISO 13849-2 or DIN EN 62061 is required. Fur-
thermore the Performance Level and SIL CL can be lower because of
the combination of several safety components and other safety-rela-
ted devices, e.g. by serial connection of switches than the single level.
The responsibility taken by the manufacturer of a plant or machine im-
plies to secure the correct general function.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour steute Ex ZS 90 SR

  • Page 1 Destination and use bandes betätigt. Dieses Signal kann je nach Ausstattung der Anlage The Belt-alignment switches of series Ex ZS 90 SR comply with the zur Abschaltung der Anlage oder zur Einleitung einer automatischen European standards for explosion protection EN 60079-0, EN 60079-1 Bandkorrektur sowie zusätzlich zur Auslösung optischer oder akusti-...
  • Page 2 Gli interruttori bande de série Ex ZS 90 sont utilisés habituellement sur ligne de con- di allineamento a nastro Ex ZS 90 SR sono adatti per applicazioni nel voyage et manutention, pour détecter le décalage latéral de la bande campo della movimentazione.
  • Page 3 – ou penalização adicional poderá vir a ser aplicada e ou ser 2. Rimuovere tutti i residui di sporco exigida da steute, além do que consta nas »Condições Gerais de Forneci- 3. Lubrificare le camme e gli organi di movimento mento«.
  • Page 4 которые технические изменения и несоответствия вследствие моди- 90 SR при мен я ют ся в подъемно-транспортном оборудовании. Они фи кации. Фирма steute (Штейте) не несет ответственности за ре ко мен- срабатывают при сходе подъемно-транспортной ленты. В дации, сделанные или подразумеваемые этим описанием. Произ во ди- зависимости...
  • Page 5 6 A gG D-Sicherung unbetätigten Zustand. Mech. Lebensdauer Ex ZS 90 SR VD: > 100 000 Schaltspiele, Contact symbols are shown for the not actuated switch. Ex ZS 90 SR: > 1 Million Schaltspiele Interrupteurs représentés contacts au repos, pas actionnés.
  • Page 6 T5/T6 Température ambiante –40 °C … +85 ºC Permissible ambient Durée de vie mécanique Ex ZS 90 SR VD: > 100 000 manoeuvres temperature –20 °C … +65 ºC; -20 °C … +90 °C ... T5 Ex ZS 90 SR: > 1 million manoeuvres at max.
  • Page 7 Ex ZS 90 SR: > 1 million manovre ambientais –40 °C … +85 ºC Classe di temperatura T6/T5 Durabilidade mecânica Ex ZS 90 SR VD: > 100 000 folga do actuador Temperatura d’ambiente Ex ZS 90 SR: > 1 milhão folga do actuador ammissibile T6 = -20 °C fino a +65 °C, T5 = -20 °C fino a...
  • Page 8 6 A/250 VAC, 0,25 A/230 VDC Защита от короткого замыкания 6 A gG D предохранитель Механическая долговечность Ex ZS 90 SR VD: > 100 000 циклов включения, Ex ZS 90 SR: > 1 миллиона циклов включения Температурный класс T6/T5 Допустимая окружа­ ющая температур...
  • Page 9 Ort und Datum der Ausstellung Rechtsverbindliche Unterschrift, Marc Stanesby (Geschäftsführer) Place and date of issue Legally binding signature, Marc Stanesby (Managing Director) steute Schaltgeräte GmbH & Co KG, Brückenstr. 91, 32584 Löhne, Germany * in Eigenverantwortung * according to direct responsibility...
  • Page 10 Zusatzinformation zu Montage- und Anschlussanleitungen Additional information on mounting and wiring instructions Information complémentaire aux instructions de montage et de câblage Ulteriori informazioni sulle istruzioni di collegamento e montaggio Informação adicional para as instruções de montagem Дополнительная информация по монтажу и инструкциям по подключению Auf Anfrage erhalten Sie diese Montage- und Anschlussanleitung auch При...

Ce manuel est également adapté pour:

Ex zs 90 sr 1ös/1ös-3mEx zs 90 sr 1s/1ö-3m